[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_100-4-ge3a6eed
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Sun Feb 20 18:13:16 CET 2011
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via e3a6eedf5bfafbe58351a820addcc1fd20984b4e (commit)
from d08ec5adea8585556a8a0ccf61b19fa64b969cf4 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit e3a6eedf5bfafbe58351a820addcc1fd20984b4e
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Feb 20 18:12:50 2011 +0100
update srings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2bce2f2..e9f835e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,121 +17,111 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "UzavÅené úÄty závazků"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruÄnà plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "UzavÅené plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než povoleným zůstatkem"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než požadovaným zůstatkem"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Vložte plánovanou transakci"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:472
-#: ../src/accueil.c:550
-#: ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " v "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů závazků v mÄnÄ %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky majetkových úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:692
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Dalšà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr "Dalšà zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:786
-#: ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:790
-#: ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuálnà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
msgid "Partial balance: "
msgstr "Souhrnný zůstatek: "
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
msgid "Partial balances: "
msgstr "Souhrnné zůstatky: "
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
msgid "Global balance: "
msgstr "Celkový zůstatek: "
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
msgid "Global balances: "
msgstr "Celkem: "
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
-#: ../src/accueil.c:1310
-#: ../src/accueil.c:1434
-#: ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1320
-#: ../src/accueil.c:1444
-#: ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -139,12 +129,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod povoleným a minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -152,12 +142,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -165,57 +155,51 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavenà hlavnà stránky"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr "VýpoÄet zůstatků"
-#: ../src/accueil.c:1973
-msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+#: ../src/accueil.c:1974
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "PÅi výpoÄtu zůstatků zapoÄÃtat do zůstatku i plánované operace"
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074
-#: ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam úÄtů"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr "Druh úÄtu"
-#: ../src/accueil.c:2116
-#: ../src/gsb_form_widget.c:460
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
-#: ../src/affichage.c:141
-#: ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PÃsma a loga"
@@ -233,11 +217,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "KliknutÃm na náhled zmÄnÃte logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202
-#: ../src/print_report.c:106
-#: ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
@@ -258,15 +239,12 @@ msgstr "VýbÄr barvy"
msgid "Back to default"
msgstr "ZpÄt k výchozÃm"
-#: ../src/affichage.c:370
-#: ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374
-#: ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
@@ -284,8 +262,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Název souboru úÄtů: "
@@ -308,8 +285,7 @@ msgstr "Druhá adresa: "
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
-#: ../src/affichage.c:706
-#: ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
@@ -526,18 +502,15 @@ msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nové kategorie / rozpoÄtu"
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximum položek v rozbalovacÃch seznamech (0 bez limitu): "
-#: ../src/bet_config.c:93
-#: ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
msgid "Month"
msgstr "MÄsÃc"
-#: ../src/bet_config.c:94
-#: ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/bet_config.c:114
-#: ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
@@ -571,8 +544,7 @@ msgstr "dnešnà datum"
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavenà platà pro prognózy bez poÄáteÄnÃho data"
-#: ../src/bet_config.c:257
-#: ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily úÄtu"
@@ -592,8 +564,7 @@ msgid "Credit Data"
msgstr "Data půjÄky"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
msgid "Account: "
msgstr "ÃÄet: "
@@ -610,46 +581,29 @@ msgstr "Odhad trvánÃ"
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:581
-#: ../src/bet_config.c:600
-#: ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
msgid "By default"
msgstr "VýchozÃ"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582
-#: ../src/bet_config.c:601
-#: ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683
-#: ../src/bet_hist.c:164
-#: ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530
-#: ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058
-#: ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316
-#: ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583
-#: ../src/bet_config.c:602
-#: ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692
-#: ../src/bet_hist.c:173
-#: ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539
-#: ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135
-#: ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290
-#: ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332
-#: ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
@@ -662,41 +616,31 @@ msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucÃch dat"
#: ../src/bet_config.c:627
-msgid "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and budgetary line."
-msgstr "Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, kategorie a rozpoÄet."
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
+"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/bet_config.c:707
-#: ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922
-#: ../src/bet_hist.c:543
-#: ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157
-#: ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674
-#: ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:935
-#: ../src/bet_future.c:815
-#: ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500
-#: ../src/bet_hist.c:1593
-#: ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
@@ -705,15 +649,12 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281
-#: ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "TrvánÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1290
-#: ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "rok"
@@ -723,17 +664,14 @@ msgstr "Datum prvnà splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "RoÄnà úroková mÃra: "
-#: ../src/bet_config.c:1322
-#: ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -741,18 +679,15 @@ msgstr "%"
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÄsÃÄnà poplatky: "
-#: ../src/bet_config.c:1353
-#: ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úroÄenÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1357
-#: ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
-#: ../src/bet_config.c:1361
-#: ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionálnà sazba"
@@ -760,68 +695,62 @@ msgstr "proporcionálnà sazba"
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../src/bet_config.c:1427
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " rok "
-#: ../src/bet_config.c:1429
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " let "
-#: ../src/bet_config.c:1479
-#: ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "MusÃte zadat nejménÄ jednu hodnotu pro půjÄku"
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213
-#: ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300
-#: ../src/navigation.c:1206
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulace půjÄky"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Loan capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
msgid "Annual interest: "
msgstr "RoÄnà úrok: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Mezi 3 až 18 mÄsÃci"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
msgid "Fees: "
msgstr "Poplatky: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr " půjÄené jistiny"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
msgid "Duration"
msgstr "TrvánÃ"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -830,14 +759,14 @@ msgstr ""
"obdobÃ"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr "Jistina"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -846,7 +775,7 @@ msgstr ""
"úroková mÃra"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -855,180 +784,150 @@ msgstr ""
"bez poplatků"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
msgid "Monthly paid"
msgstr "MÄsÃÄnà splátka"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr "PÅibližné náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Zobrazit simulaci půjÄky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od zaÄátku"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522
-#: ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
msgid "Print the array"
msgstr "Vytisknout tabulku"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928
-#: ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
msgid "Export the array"
msgstr "Exportovat tabulku"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabulka amortizace"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
msgid "Loan amount: "
msgstr "Äástka půjÄky: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220
-#: ../src/bet_future.c:769
-#: ../src/bet_tab.c:673
-#: ../src/etats_affiche.c:2405
-#: ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268
-#: ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232
-#: ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "ÄÃslo"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr "ZbývajÃcà jistina"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
msgid "Interests"
msgstr "Ãroky"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr "Splaceno z jistiny"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
msgid "Insurance"
msgstr "PojiÅ¡tÄnÃ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "SpoÄÃtat"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizace"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "PůjÄky"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:2843
-#: ../src/barre_outils.c:134
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_tab.c:2856
-#: ../src/categories_onglet.c:542
-#: ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "pujcka.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952
-#: ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:226
-#: ../src/bet_future.c:1772
-#: ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
-msgid "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or the date is invalid."
-msgstr "Chyba: frekvence nenà uživatelem definována, nebo nenà zadána Äástka, nebo je neplatné datum."
-
-#: ../src/bet_future.c:228
-#: ../src/bet_future.c:1774
-#: ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420
-#: ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
+msgid ""
+"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
+"the date is invalid."
+msgstr ""
+"Chyba: frekvence nenà uživatelem definována, nebo nenà zadána Äástka, nebo "
+"je neplatné datum."
+
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
@@ -1037,192 +936,139 @@ msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
msgid "Enter a budget line"
msgstr "PÅidat rozpoÄet"
-#: ../src/bet_future.c:312
-#: ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
-#: ../src/bet_future.c:312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:312
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:313
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:313
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:313
-#: ../src/bet_future.c:868
-#: ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
msgid "Custom"
msgstr "VolitelnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:314
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: ../src/bet_future.c:314
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
-#: ../src/bet_future.c:314
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:314
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../src/bet_future.c:327
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:335
-#: ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
msgid "Limit date"
msgstr "Poslednà datum"
-#: ../src/bet_future.c:348
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
-#: ../src/bet_future.c:355
-#: ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastnà frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:365
-#: ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:526
-#: ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: ../src/bet_future.c:573
-#: ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787
-#: ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686
-#: ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794
-#: ../src/bet_tab.c:707
-#: ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_form.c:1316
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801
-#: ../src/bet_tab.c:725
-#: ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_form.c:1321
-#: ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:808
-#: ../src/bet_future.c:1996
-#: ../src/bet_future.c:2482
-#: ../src/gsb_form.c:1327
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822
-#: ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918
-#: ../src/gsb_form.c:1340
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
-#: ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
@@ -1230,33 +1076,32 @@ msgstr "Pozn."
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421
-#: ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844
-#: ../src/export_csv.c:610
-#: ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734
-#: ../src/gsb_data_category.c:1059
-#: ../src/gsb_data_payment.c:635
-#: ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755
-#: ../src/gsb_form.c:2299
-#: ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
-#: ../src/bet_future.c:1862
-#: ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Chyba: MusÃte vybrat úÄet."
-#: ../src/bet_future.c:1863
-#: ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr "ChybÄjÃcà data"
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Chyba: frekvence nenà uživatelem definována, nebo nenà zadána Äástka, nebo "
+"je neplatné datum."
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
@@ -1283,8 +1128,7 @@ msgstr "Automatické mÄsÃÄnà navýšenÃ"
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ZatrhnÄte volbu pro nahrazenà plánované operace"
-#: ../src/bet_future.c:2085
-#: ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostnà úÄet"
@@ -1294,29 +1138,21 @@ msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143
-#: ../src/categories_onglet.c:716
-#: ../src/import.c:439
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_hist.c:533
-#: ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/bet_hist.c:560
-#: ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240
-#: ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184
-#: ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
@@ -1356,47 +1192,38 @@ msgstr "KopÃrovat průmÄrnou Äástku"
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ProsÃm vyberte zdroj dat pro úÄet: \"%s\""
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek úÄtu \"%s\" od %s do %s"
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na zaÄátku obdobÃ"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
msgid "Start date: "
msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro automatickou zmÄnu poÄáteÄnÃho data"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690
-#: ../src/etats_onglet.c:262
-#: ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/bet_tab.c:743
-#: ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011
-#: ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: ../src/bet_tab.c:835
-#: ../src/bet_tab.c:845
-#: ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460
-#: ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1405,99 +1232,86 @@ msgstr ""
"PÅevod mezi úÄtem: %s\n"
"a úÄtem: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "OdeÄÃst od zůstatku"
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
msgid "Adding to the balance"
msgstr "PÅipoÄÃst k zůstatku"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit Åádek"
-#: ../src/bet_tab.c:1400
-#: ../src/bet_tab.c:1412
-#: ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
msgid "Change selection"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit vÅ¡echny výskyty výbÄru"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit výbÄr na plánovanou transakci"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Vložte saldo hotovostnÃho úÄtu"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
-#: ../src/bet_tab.c:1862
-#: ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpoÄet pÅekroÄen)"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k pÅÃjmu)"
-#: ../src/bet_tab.c:2383
-#: ../src/bet_tab.c:2433
-#: ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozà data"
-#: ../src/bet_tab.c:2391
-#: ../src/bet_tab.c:2441
-#: ../src/bet_tab.c:2499
-#: ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2399
-#: ../src/bet_tab.c:2449
-#: ../src/bet_tab.c:2505
-#: ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/bet_tab.c:2859
-#: ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek k "
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
@@ -1506,12 +1320,9 @@ msgstr "Nová transakce"
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:106
-#: ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551
-#: ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -1519,8 +1330,7 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Odstranit vybranou transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:115
-#: ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -1540,10 +1350,8 @@ msgstr "Zahájit odsouhlasenà úÄtu"
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:142
-#: ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "View"
msgstr "Pohled"
@@ -1572,10 +1380,8 @@ msgstr "Pohled na dva Åádky"
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tÅi Åádky"
-#: ../src/barre_outils.c:218
-#: ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
-#: ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
msgid "Complete view"
msgstr "Ãplný pohled"
@@ -1591,38 +1397,31 @@ msgstr "Známé archivy"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/barre_outils.c:447
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/barre_outils.c:447
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/barre_outils.c:447
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/barre_outils.c:448
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/barre_outils.c:448
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:449
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
@@ -1643,8 +1442,7 @@ msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522
-#: ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
@@ -1665,15 +1463,11 @@ msgstr "Provést aktuálnà plánovanou transakci"
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:166
-#: ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145
-#: ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1689,16 +1483,12 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
msgid "Import categories"
msgstr "Importovat kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:416
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorià Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:422
-#: ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108
-#: ../src/gsb_file.c:241
-#: ../src/import.c:823
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1708,19 +1498,26 @@ msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "SlouÄit importované kategorie s existujÃcÃmi?"
#: ../src/categories_onglet.c:445
-msgid "File already contains categories. If you decide to continue, existing categories will be merged with imported ones."
-msgstr "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà kategorie budou slouÄeny s importovanými."
+msgid ""
+"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
+"categories will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà kategorie "
+"budou slouÄeny s importovanými."
#: ../src/categories_onglet.c:446
msgid ""
-"File does not contain categories. If you decide to continue, existing categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no undo for this.\n"
+"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
+"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
+"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-"Soubor neobsahuje kategorie. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, existujÃcà kategorie budou slouÄeny s importovanými. Po provedenà této akce nenà možné vzÃt ji zpÄt.\n"
+"Soubor neobsahuje kategorie. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, existujÃcà "
+"kategorie budou slouÄeny s importovanými. Po provedenà této akce nenà možné "
+"vzÃt ji zpÄt.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existujÃcà kategorie importovanými."
-#: ../src/categories_onglet.c:453
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Replace existing"
msgstr "Nahradit existujÃcÃ"
@@ -1748,13 +1545,9 @@ msgstr ""
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:532
-#: ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406
-#: ../src/import.c:3587
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321
-#: ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1770,21 +1563,17 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorià Grisbi (.cgsb)"
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:560
-#: ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/categories_onglet.c:564
-#: ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
msgid "Edit selected category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:574
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
msgid "Change view mode"
msgstr "ZmÄnit pohled"
@@ -1797,10 +1586,8 @@ msgstr "Pohled dle kategoriÃ"
msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategoriÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
#: ../src/tiers_onglet.c:616
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1810,29 +1597,34 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nebyla urÄena podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:665
-#: ../src/qif.c:909
-#: ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
msgid "No category defined"
msgstr "Nebyla urÄena kategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:756
#, c-format
-msgid "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category already exists. Please choose another name."
-msgstr "ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
+"already exists. Please choose another name."
+msgstr ""
+"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
+"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
#: ../src/categories_onglet.c:763
#, c-format
-msgid "You tried to rename current category to '%s' but this category already exists. Please choose another name."
-msgstr "ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà kategorii na '%s' ale tato kategorie již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
+msgid ""
+"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
+"exists. Please choose another name."
+msgstr ""
+"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
+"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
#: ../src/categories_onglet.c:768
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie již existuje"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874
-#: ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
msgid "New sub-category"
msgstr "Nová podkategorie"
@@ -1853,8 +1645,12 @@ msgid "Security feature not implemented"
msgstr "BezpeÄnostnà funkce nebyla implementována"
#: ../src/dialog.c:56
-msgid "This file contains security information, which processing is not implemented at this moment."
-msgstr "Tento soubor obsahuje bezpeÄnostnà informaci, jejÞ zpracovánà nenà v této chvÃli implementováno."
+msgid ""
+"This file contains security information, which processing is not implemented "
+"at this moment."
+msgstr ""
+"Tento soubor obsahuje bezpeÄnostnà informaci, jejÞ zpracovánà nenà v této "
+"chvÃli implementováno."
#: ../src/dialog.c:60
msgid "Encryption is irreversible."
@@ -1862,21 +1658,31 @@ msgstr "Zašifrovánà je nevratné."
#: ../src/dialog.c:61
msgid ""
-"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery without original password. It means that if you forget your password, you will loose all your data. Use with caution.\n"
+"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
+"without original password. It means that if you forget your password, you "
+"will loose all your data. Use with caution.\n"
"\n"
-"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we cannot help you."
+"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
+"cannot help you."
msgstr ""
-"Grisbi Å¡ifruje soubory velmi bezpeÄným způsobem, který neumožÅuje rozkódovánà bez původnÃho hesla. To znamená, že pokud heslo zapomenete, pÅijdete o vÅ¡echna data. Použijte tuto funkci s rozvahou.\n"
+"Grisbi Å¡ifruje soubory velmi bezpeÄným způsobem, který neumožÅuje "
+"rozkódovánà bez původnÃho hesla. To znamená, že pokud heslo zapomenete, "
+"pÅijdete o vÅ¡echna data. Použijte tuto funkci s rozvahou.\n"
"\n"
-"SkuteÄnÄ: pokud heslo zapomenete, nenà cesty zpÄt a nemůžeme vám nijak pomoci."
+"SkuteÄnÄ: pokud heslo zapomenete, nenà cesty zpÄt a nemůžeme vám nijak "
+"pomoci."
#: ../src/dialog.c:67
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Soubor úÄtů je zcela Äitelný."
#: ../src/dialog.c:68
-msgid "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You should change its permissions."
-msgstr "Váš soubor úÄtů by nemÄl být Äitelný pro nikoho jiného, ale pÅesto je. MÄl(a) byste zmÄnit jeho oprávnÄnÃ."
+msgid ""
+"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
+"should change its permissions."
+msgstr ""
+"Váš soubor úÄtů by nemÄl být Äitelný pro nikoho jiného, ale pÅesto je. MÄl"
+"(a) byste zmÄnit jeho oprávnÄnÃ."
#: ../src/dialog.c:72
#, c-format
@@ -1885,11 +1691,15 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je již otevÅený"
#: ../src/dialog.c:73
msgid ""
-"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
-"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked files\" option in setup."
+"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
+"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
+"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
+"files\" option in setup."
msgstr ""
-"Tento soubor je již otevÅen jiným uživatelem, nebo nebyl korektnÄ uzavÅen (zÅejmÄ havárie Grisbi?).\n"
-"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uloženà uzamÄených souborů\" v možnostech."
+"Tento soubor je již otevÅen jiným uživatelem, nebo nebyl korektnÄ uzavÅen "
+"(zÅejmÄ havárie Grisbi?).\n"
+"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uloženà "
+"uzamÄených souborů\" v možnostech."
#: ../src/dialog.c:78
msgid "Account under desired balance."
@@ -1905,16 +1715,24 @@ msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nebyl zadán žádný rozpoÄet"
#: ../src/dialog.c:83
-msgid "This transaction has no budgetary line entered. You should use them to easily produce budgets and make reports on them."
-msgstr "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpoÄet. MÄl(a) byste je použÃvat pro lepÅ¡Ã rozpoÄtovánà a snazÅ¡Ã vytváÅenà sestav."
+msgid ""
+"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
+"easily produce budgets and make reports on them."
+msgstr ""
+"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpoÄet. MÄl(a) byste je použÃvat pro "
+"lepÅ¡Ã rozpoÄtovánà a snazÅ¡Ã vytváÅenà sestav."
#: ../src/dialog.c:87
msgid "Recover split?"
msgstr "SlouÄit rozdÄlenà zpÄt?"
#: ../src/dialog.c:88
-msgid "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
-msgstr "Toto je rozdÄlená transakce, pÅipojené transakce mohou být upraveny podle poslednà transakce s tÃmto plátcem/pÅÃjemcem. PÅejete si je nynà upravit?"
+msgid ""
+"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
+"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
+msgstr ""
+"Toto je rozdÄlená transakce, pÅipojené transakce mohou být upraveny podle "
+"poslednà transakce s tÃmto plátcem/pÅÃjemcem. PÅejete si je nynà upravit?"
#: ../src/dialog.c:92
msgid "No inconsistency found."
@@ -1930,10 +1748,12 @@ msgstr "Potvrzenà / zruÅ¡enà ruÄnÃho odsouhlasenÃ"
#: ../src/dialog.c:97
msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is not a recommended action.\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-"SnažÃte se ruÄnÄ odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasenà transakce, což nenà doporuÄený postup.\n"
+"SnažÃte se ruÄnÄ odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasenà transakce, což nenà "
+"doporuÄený postup.\n"
"Jste si opravdu jist(a) že to chcete udÄlat?"
#: ../src/dialog.c:102
@@ -1941,8 +1761,16 @@ msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Data zaÄátku a konce odsouhlasenÃ."
#: ../src/dialog.c:103
-msgid "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values from your accounts. Thought this can not harm data coherence, false values can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
-msgstr "V pÅedchozÃch verzÃch Grisbi neukládalo poÄáteÄnà datum, koncové datum, ani zůstatky odsouhlasenÃ. Toto se nynà dÄje, proto Grisbi dopoÄÃtá tyto hodnoty z pohybů na úÄtech. PÅestože nemůže dojÃt k poÅ¡kozenà integrity dat, mohou být vypoÄtené hodnoty nesprávné. ProsÃm zkontrolujte je v oknÄ Možnosti."
+msgid ""
+"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
+"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
+"from your accounts. Thought this can not harm data coherence, false values "
+"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
+msgstr ""
+"V pÅedchozÃch verzÃch Grisbi neukládalo poÄáteÄnà datum, koncové datum, ani "
+"zůstatky odsouhlasenÃ. Toto se nynà dÄje, proto Grisbi dopoÄÃtá tyto hodnoty "
+"z pohybů na úÄtech. PÅestože nemůže dojÃt k poÅ¡kozenà integrity dat, mohou "
+"být vypoÄtené hodnoty nesprávné. ProsÃm zkontrolujte je v oknÄ Možnosti."
#: ../src/dialog.c:109
#, c-format
@@ -1951,39 +1779,55 @@ msgstr "PoužÃváte verzi Grisbi %s"
#: ../src/dialog.c:110
msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
+"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
-"Pozor, mÄjte prosÃm na pamÄti, že verze se kterou pracujete je VÃVOJOVà verze. Nikdy s touto verzà nepracujte na svých originálnÃch úÄetnÃch souborech - můžete je poÅ¡kodit.\n"
+"Pozor, mÄjte prosÃm na pamÄti, že verze se kterou pracujete je VÃVOJOVà "
+"verze. Nikdy s touto verzà nepracujte na svých originálnÃch úÄetnÃch "
+"souborech - můžete je poškodit.\n"
"VytvoÅte si záložnà kopii."
-#: ../src/dialog.c:115
-#: ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzà GTK %s"
#: ../src/dialog.c:116
-msgid "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. In any case do not work with this version on your original accounting files. (File format may change and render files incompatible with previous versions)."
-msgstr "Pozor, mÄjte prosÃm na pamÄti, že verze se kterou pracujete je VÃVOJOVà verze. V žádném pÅÃpadÄ s touto verzà nepracujte na svých originálnÃch úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
+msgid ""
+"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
+"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
+"(File format may change and render files incompatible with previous "
+"versions)."
+msgstr ""
+"Pozor, mÄjte prosÃm na pamÄti, že verze se kterou pracujete je VÃVOJOVà "
+"verze. V žádném pÅÃpadÄ s touto verzà nepracujte na svých originálnÃch "
+"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
+"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:332
-#: ../src/dialog.c:531
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
#: ../src/dialog.c:664
-msgid "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is expected to crash very soon. Have a nice day."
-msgstr "Nynà se nacházÃte zde, uprostÅed niÄeho, mezi dvÄma Åádkami kódu. OÄekává se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
+msgid ""
+"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
+"expected to crash very soon. Have a nice day."
+msgstr ""
+"Nynà se nacházÃte zde, uprostÅed niÄeho, mezi dvÄma Åádkami kódu. OÄekává "
+"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
#: ../src/dialog.c:666
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
#: ../src/dialog.c:677
-msgid "Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate file in case Grisbi would corrupt files."
-msgstr "Brzy dojde k chybÄ. Pro jistotu si uložte soubor úÄtů do jiného souboru pro pÅÃpad, že by doÅ¡lo k jeno poÅ¡kozenà pÅi ukládánÃ."
+msgid ""
+"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
+"file in case Grisbi would corrupt files."
+msgstr ""
+"Brzy dojde k chybÄ. Pro jistotu si uložte soubor úÄtů do jiného souboru pro "
+"pÅÃpad, že by doÅ¡lo k jeno poÅ¡kozenà pÅi ukládánÃ."
#: ../src/dialog.c:679
msgid "Cannot allocate memory"
@@ -2007,12 +1851,15 @@ msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvoÅil zálohu v '%s'."
#: ../src/erreur.c:143
-msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
-msgstr "ProsÃm nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
+msgid ""
+"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
+msgstr ""
+"ProsÃm nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
-msgstr "ProsÃm zkopÃrujte a vložte následujÃcà informace do vaÅ¡eho hlášenà chyby."
+msgstr ""
+"ProsÃm zkopÃrujte a vložte následujÃcà informace do vaÅ¡eho hlášenà chyby."
#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
@@ -2023,8 +1870,7 @@ msgid "Backtrace"
msgstr "SledovánÃ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211
-#: ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
@@ -2036,7 +1882,8 @@ msgstr "LadÄnà povoleno, úroveÅ je '%s'"
#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr "Chybná úroveÅ ladÄnÃ, prosÃm zkontrolujte promÄnnou prostÅedà DEBUG_GRISBI"
+msgstr ""
+"Chybná úroveÅ ladÄnÃ, prosÃm zkontrolujte promÄnnou prostÅedà DEBUG_GRISBI"
#: ../src/erreur.c:286
#, c-format
@@ -2056,31 +1903,30 @@ msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
#: ../src/erreur.c:452
#, c-format
-msgid "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send that file with the obfuscated file into the bug report."
-msgstr "Startuje ladicà mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. ProsÃm pÅipojte tento soubor spolu se znepÅehlednÄným souborem úÄtů k hlášenà chyby."
+msgid ""
+"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
+"that file with the obfuscated file into the bug report."
+msgstr ""
+"Startuje ladicà mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. ProsÃm "
+"pÅipojte tento soubor spolu se znepÅehlednÄným souborem úÄtů k hlášenà chyby."
#: ../src/erreur.c:534
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit logovacà soubor..."
-#: ../src/etats_affiche.c:181
-#: ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641
-#: ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
-#: ../src/etats_affiche.c:183
-#: ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Celkem %s (transakcÃ: %d)"
-#: ../src/etats_affiche.c:187
-#: ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
#: ../src/etats_affiche.c:647
msgid "Total "
msgstr "Celkem "
@@ -2099,41 +1945,32 @@ msgstr "Kategorie celkem (transakcÃ: %d): "
msgid "Category total: "
msgstr "Kategorie celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:225
-#: ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458
-#: ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683
-#: ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d transakce)"
-#: ../src/etats_affiche.c:227
-#: ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460
-#: ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685
-#: ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transakcÃ)"
-#: ../src/etats_affiche.c:303
-#: ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:305
-#: ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
msgstr "Celkem %s: %s (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:310
-#: ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Celkem %s: %s"
@@ -2213,22 +2050,19 @@ msgstr "SouÄet plátce/pÅÃjemce (transakcÃ: %d): "
msgid "Payee total: "
msgstr "SouÄet plátce/pÅijemce: "
-#: ../src/etats_affiche.c:928
-#: ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:930
-#: ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek za %s (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:934
-#: ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s: "
@@ -2278,15 +2112,13 @@ msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2334,14 +2166,10 @@ msgstr "Celkový souÄet (transakcÃ: %d): "
msgid "General total: "
msgstr "Celkový souÄet: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1853
-#: ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057
-#: ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874
-#: ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
@@ -2349,13 +2177,11 @@ msgstr "RozdÄlenà transakce"
msgid "No subcategory"
msgstr "Žádná podkategorie"
-#: ../src/etats_affiche.c:2115
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Žádný podrozpoÄet"
-#: ../src/etats_affiche.c:2266
-#: ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No payee"
msgstr "Bez plátce/pÅÃjemce"
@@ -2368,58 +2194,40 @@ msgstr "PÅÃjmy"
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412
-#: ../src/export_csv.c:772
-#: ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133
-#: ../src/gsb_form.c:2163
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
-#: ../src/etats_affiche.c:2419
-#: ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskálnà rok"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454
-#: ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566
-#: ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118
-#: ../src/parametres.c:557
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/etats_affiche.c:2461
-#: ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
msgid "Cheque"
msgstr "Å ek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468
-#: ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475
-#: ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovnà reference"
@@ -2511,33 +2319,27 @@ msgstr "Vlastnosti sestavy"
msgid "Data selection"
msgstr "VýbÄr dat"
-#: ../src/etats_config.c:491
-#: ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"
-#: ../src/etats_config.c:500
-#: ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
#: ../src/etats_config.c:2707
msgid "Transfers"
msgstr "PÅevody"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993
-#: ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
-#: ../src/etats_config.c:545
-#: ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
msgid "Texts"
msgstr "Texty"
-#: ../src/etats_config.c:554
-#: ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
msgid "Amounts"
msgstr "Äástky"
@@ -2545,8 +2347,7 @@ msgstr "Äástky"
msgid "Misc."
msgstr "Různé"
-#: ../src/etats_config.c:575
-#: ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -2554,17 +2355,14 @@ msgstr "Různé"
msgid "Data organization"
msgstr "UspoÅádánà dat"
-#: ../src/etats_config.c:590
-#: ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
#: ../src/etats_config.c:6210
msgid "Data grouping"
msgstr "Seskupenà dat"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600
-#: ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318
-#: ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
msgid "Data separation"
msgstr "OddÄlenà dat"
@@ -2572,33 +2370,30 @@ msgstr "OddÄlenà dat"
msgid "Data display"
msgstr "Zobrazenà dat"
-#: ../src/etats_config.c:616
-#: ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
#: ../src/etats_config.c:6525
msgid "Generalities"
msgstr "HlavnÃ"
-#: ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:637
-#: ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242
-#: ../src/parametres.c:431
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643
-#: ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553
-#: ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
-#: ../src/etats_config.c:1318
-#: ../src/etats_config.c:1327
-msgid "Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, refer to Grisbi manual."
-msgstr "Grisbi nemůže urÄit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v manuálu ke Grisbi."
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
+msgid ""
+"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
+"refer to Grisbi manual."
+msgstr ""
+"Grisbi nemůže urÄit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
+"manuálu ke Grisbi."
#: ../src/etats_config.c:1319
#, c-format
@@ -2610,30 +2405,43 @@ msgstr "Neplatné poÄáteÄnà datum '%s'"
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1504
-#: ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712
-#: ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
msgid "Performance issue."
msgstr "Výkonový problém."
#: ../src/etats_config.c:1505
-msgid "All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail financial years\" option activated."
-msgstr "Jsou oznaÄeny vÅ¡echny fiskálnà roky. Bez oznaÄenà volby \"Detail fiskálnÃch roků\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid ""
+"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail financial years\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny fiskálnà roky. Bez oznaÄenà volby \"Detail fiskálnÃch "
+"roků\" dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:1564
-msgid "All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr "Jsou oznaÄeny vÅ¡echny úÄty. Bez oznaÄenà volby \"Detail použitých úÄtů\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid ""
+"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail accounts used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny úÄty. Bez oznaÄenà volby \"Detail použitých úÄtů\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:1713
-msgid "All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail payees used\" option activated."
-msgstr "Jsou oznaÄeni vÅ¡ichni plátci/pÅÃjemci. Bez oznaÄenà volby \"Detail plátců/pÅÃjemců\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid ""
+"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"payees used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou oznaÄeni vÅ¡ichni plátci/pÅÃjemci. Bez oznaÄenà volby \"Detail plátců/"
+"pÅÃjemců\" dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:1892
-msgid "All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr "Jsou oznaÄeny vÅ¡echny metody platby. Bez oznaÄenà volby \"Vybrat transakce podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid ""
+"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
+"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny metody platby. Bez oznaÄenà volby \"Vybrat transakce "
+"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:2054
msgid "Date selection"
@@ -2664,16 +2472,14 @@ msgid "Detail financial years"
msgstr "Detail fiskálnÃch roků"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
msgid "Initial date: "
msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
msgid "Final date: "
@@ -2693,47 +2499,34 @@ msgstr "Vybrat transakce pouze z urÄitých úÄtů"
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "OznaÄte úÄty zobrazené v sestavÄ: "
-#: ../src/etats_config.c:2548
-#: ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085
-#: ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082
-#: ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404
-#: ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
msgid "Select all"
msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563
-#: ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100
-#: ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097
-#: ../src/etats_config.c:7328
-#: ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "OdznaÄit vÅ¡e"
-#: ../src/etats_config.c:2578
-#: ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
msgid "Select bank accounts"
msgstr "OznaÄit bankovnà úÄty"
-#: ../src/etats_config.c:2593
-#: ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
msgid "Select cash accounts"
msgstr "OznaÄit úÄty hotovosti"
-#: ../src/etats_config.c:2608
-#: ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "OznaÄit úÄty závazků"
-#: ../src/etats_config.c:2623
-#: ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
msgid "Select assets accounts"
msgstr "OznaÄit majetkové úÄty"
@@ -2791,12 +2584,20 @@ msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Prázdný podrozpoÄet"
#: ../src/etats_config.c:3676
-msgid "All categories have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail categories used\" option activated."
-msgstr "Jsou oznaÄeny vÅ¡echny kategorie. Bez oznaÄenà volby \"Detail kategoriÃ\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid ""
+"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
+"\"Detail categories used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny kategorie. Bez oznaÄenà volby \"Detail kategoriÃ\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:3680
-msgid "All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail budgets used\" option activated."
-msgstr "Jsou oznaÄeny vÅ¡echny rozpoÄty. Bez oznaÄenà volby \"Detail rozpoÄtů\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid ""
+"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
+"budgets used\" option activated."
+msgstr ""
+"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny rozpoÄty. Bez oznaÄenà volby \"Detail rozpoÄtů\" "
+"dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:3811
msgid "Detail budgetary lines"
@@ -2815,9 +2616,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpoÄty"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982
-#: ../src/navigation.c:284
-#: ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
#: ../src/tiers_onglet.c:228
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci"
@@ -2846,28 +2645,22 @@ msgstr "Transakce které "
msgid "is "
msgstr "je "
-#: ../src/etats_config.c:4661
-#: ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549
-#: ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
msgid "to"
msgstr "až"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740
-#: ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: ../src/etats_config.c:4754
-#: ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/etats_config.c:4832
-#: ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
msgid "payee"
msgstr "plátce/pÅÃjemce"
@@ -2875,45 +2668,36 @@ msgstr "plátce/pÅÃjemce"
msgid "payee information"
msgstr "info plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/etats_config.c:4888
-#: ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
msgid "category"
msgstr "kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4916
-#: ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "sub-category"
msgstr "podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4944
-#: ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737
-#: ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "rozpoÄtu"
-#: ../src/etats_config.c:4972
-#: ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "podrozpoÄet"
-#: ../src/etats_config.c:5000
-#: ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
msgid "note"
msgstr "pozn."
-#: ../src/etats_config.c:5028
-#: ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/etats_config.c:6772
msgid "bank reference"
msgstr "bankovnà reference"
-#: ../src/etats_config.c:5056
-#: ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
#: ../src/etats_config.c:6765
msgid "voucher"
msgstr "doklad"
@@ -2922,8 +2706,7 @@ msgstr "doklad"
msgid "cheque number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku"
-#: ../src/etats_config.c:5097
-#: ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
#: ../src/etats_config.c:6779
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reference odsouhlasenÃ"
@@ -2965,48 +2748,39 @@ msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou Äástkou"
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakce s Äástkou"
-#: ../src/etats_config.c:5679
-#: ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../src/etats_config.c:5687
-#: ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: ../src/etats_config.c:5695
-#: ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
msgid "except"
msgstr "kromÄ"
-#: ../src/etats_config.c:5725
-#: ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
msgid "equal"
msgstr "rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5737
-#: ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
msgid "less than"
msgstr "menšà než"
-#: ../src/etats_config.c:5749
-#: ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
msgid "less than or equal"
msgstr "menšà nebo rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5761
-#: ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
msgid "greater than"
msgstr "vÄtÅ¡Ã než"
-#: ../src/etats_config.c:5773
-#: ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
msgid "greater than or equal"
msgstr "vÄtÅ¡Ã nebo rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5785
-#: ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
msgid "different from"
msgstr "různé od"
@@ -3146,18 +2920,15 @@ msgstr "Zobrazit transakce"
msgid "Include following information"
msgstr "Zahrnout následujÃcà informace"
-#: ../src/etats_config.c:6634
-#: ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
msgid "transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6637
-#: ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/etats_config.c:6640
-#: ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
msgid "value date"
msgstr "datum pohybu"
@@ -3165,18 +2936,15 @@ msgstr "datum pohybu"
msgid "notes"
msgstr "pozn."
-#: ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
msgid "method of payment"
msgstr "metoda platby"
-#: ../src/etats_config.c:6664
-#: ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku / pÅevodu"
-#: ../src/etats_config.c:6670
-#: ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "fiskálnà rok"
@@ -3211,8 +2979,7 @@ msgstr "Klikatelné transakce"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutÃ"
-#: ../src/etats_config.c:6829
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "MÄny pro souÄty"
@@ -3333,8 +3100,12 @@ msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s."
#: ../src/etats_latex.c:369
-msgid "See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly with unicode support."
-msgstr "Pro detailnÄjÅ¡Ã informace zkontrolujte výstup konzoly. UjistÄte se, že máte LaTeX správnÄ nainstalován vÄetnÄ podpory unicode."
+msgid ""
+"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
+"with unicode support."
+msgstr ""
+"Pro detailnÄjÅ¡Ã informace zkontrolujte výstup konzoly. UjistÄte se, že máte "
+"LaTeX správnÄ nainstalován vÄetnÄ podpory unicode."
#: ../src/etats_latex.c:370
msgid "LaTeX run was unable to complete."
@@ -3384,10 +3155,8 @@ msgstr "Duplikovat"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:214
-#: ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348
-#: ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
@@ -3396,8 +3165,12 @@ msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
#: ../src/etats_onglet.c:251
-msgid "You are about to create a new report. For convenience, you can choose between the following templates. Reports may be customized later."
-msgstr "VytváÅÃte novou sestavu. PÅi vytváÅenà lze zvolit nÄkterou z následujÃcÃch Å¡ablon. Sestavu můžete pozdÄji dále upravovat."
+msgid ""
+"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
+"between the following templates. Reports may be customized later."
+msgstr ""
+"VytváÅÃte novou sestavu. PÅi vytváÅenà lze zvolit nÄkterou z následujÃcÃch "
+"Å¡ablon. Sestavu můžete pozdÄji dále upravovat."
#: ../src/etats_onglet.c:254
msgid "Report type"
@@ -3405,44 +3178,37 @@ msgstr "Typ sestavy"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281
-#: ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "PÅÃjmy a výdaje za minulý mÄsÃc"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282
-#: ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "PÅÃjmy a výdaje za tento mÄsÃc"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283
-#: ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
msgid "Annual budget"
msgstr "VýroÄnà zpráva"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284
-#: ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
msgid "Blank report"
msgstr "Prázdná sestava"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285
-#: ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Vklady šeků"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286
-#: ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "MÄsÃÄnà výdaje dle plátce/pÅÃjemce"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287
-#: ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
msgid "Search"
msgstr "VyhledávánÃ"
@@ -3452,18 +3218,34 @@ msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváÅenà bylo zruÅ¡eno"
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:871
-msgid "This report displays totals for last month's transactions sorted by categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By default, all accounts are selected."
-msgstr "Tato sestava zobrazà souÄty transakcà za poslednà mÄsÃc podle kategorià a podkategoriÃ. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
+msgid ""
+"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazà souÄty transakcà za poslednà mÄsÃc podle kategorià a "
+"podkategoriÃ. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány "
+"vÅ¡echny úÄty."
#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:877
-msgid "This report displays totals of current month's transactions sorted by categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By default, all accounts are selected."
-msgstr "Tato sestava zobrazà souÄty transakcà za aktuálnà mÄsÃc podle kategorià a podkategoriÃ. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
+msgid ""
+"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
+"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
+"default, all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazà souÄty transakcà za aktuálnà mÄsÃc podle kategorià a "
+"podkategoriÃ. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány "
+"vÅ¡echny úÄty."
#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:883
-msgid "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr "Tato sestava zobrazà roÄnà bilanci. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
+msgid ""
+"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
+"By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazà roÄnà bilanci. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà "
+"nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:889
@@ -3472,18 +3254,32 @@ msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potÅeba ji celou nadefinovat."
#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:895
-msgid "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr "Tato sestava zobrazà vklady Å¡eků. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
+msgid ""
+"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
+"(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazà vklady Å¡eků. MusÃte pouze zvolit úÄty. Jako výchozà "
+"nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:901
-msgid "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr "Tato sestava zobrazà výdaje aktuálnÃho mÄsÃce podle plátců/pÅÃjemců. Je potÅeba pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
+msgid ""
+"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
+"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazà výdaje aktuálnÃho mÄsÃce podle plátců/pÅÃjemců. Je "
+"potÅeba pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:907
-msgid "This report displays all the information for all transactions of all accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr "Tato sestava zobrazà vÅ¡echny informace vÅ¡ech transakcà na vÅ¡ech úÄtech v aktuálnÃm roce. Je potÅeba pouze zvolit kritéria pro Äástky, data, plátce/pÅÃjemce, atd. Jako výchozà nastavenà reagujà vÅ¡echny transakce na kliknutÃ."
+msgid ""
+"This report displays all the information for all transactions of all "
+"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
+"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr ""
+"Tato sestava zobrazà vÅ¡echny informace vÅ¡ech transakcà na vÅ¡ech úÄtech v "
+"aktuálnÃm roce. Je potÅeba pouze zvolit kritéria pro Äástky, data, plátce/"
+"pÅÃjemce, atd. Jako výchozà nastavenà reagujà vÅ¡echny transakce na kliknutÃ."
#: ../src/etats_onglet.c:912
msgid "No description available"
@@ -3518,8 +3314,7 @@ msgstr "Soubot HTML"
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1131
-#: ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscriptový soubor"
@@ -3531,11 +3326,8 @@ msgstr "Soubor LaTeX"
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportovánà sestavy..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1193
-#: ../src/gsb_debug.c:245
-#: ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611
-#: ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -3551,13 +3343,11 @@ msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
msgid "all financial years"
msgstr "všechny fiskálnà roky"
-#: ../src/etats_support.c:78
-#: ../src/etats_support.c:84
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr "aktuálnà fiskálnà rok"
-#: ../src/etats_support.c:120
-#: ../src/etats_support.c:126
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr "pÅedchozà fiskálnà rok"
@@ -3569,8 +3359,7 @@ msgstr "fiskálnà roky"
msgid "all dates"
msgstr "všechna data"
-#: ../src/etats_support.c:191
-#: ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Výsledek od %s do %s"
@@ -3584,14 +3373,12 @@ msgstr "Rozsah datumů nenà vyplnÄn"
msgid "total at %s"
msgstr "souÄet k %s"
-#: ../src/etats_support.c:221
-#: ../src/etats_support.c:268
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/etats_support.c:231
-#: ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "rok %d"
@@ -3606,15 +3393,13 @@ msgstr "mÄsÃÄnà souÄet k %s"
msgid "year total at %s"
msgstr "roÄnà souÄet k %s"
-#: ../src/etats_support.c:316
-#: ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "od %s %d"
-#: ../src/etats_support.c:320
-#: ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
@@ -3626,20 +3411,23 @@ msgstr "Exportovánà úÄtů Grisbi"
#: ../src/export.c:80
msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi accounts into QIF or CSV files.\n"
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
+"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted into currency of their respective account."
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
+"into currency of their respective account."
msgstr ""
-"Tento pomocnÃk vám pomůže vyexportovat úÄty Grisbi do formátu QIF nebo CSV.\n"
+"Tento pomocnÃk vám pomůže vyexportovat úÄty Grisbi do formátu QIF nebo "
+"CSV.\n"
"\n"
-"Protože QIF ani CSV nepodporujà vÃce mÄn, budou vÅ¡echny transakce pÅepoÄÃtány na mÄnu pÅÃsluÅ¡ného úÄtu."
+"Protože QIF ani CSV nepodporujà vÃce mÄn, budou vÅ¡echny transakce "
+"pÅepoÄÃtány na mÄnu pÅÃsluÅ¡ného úÄtu."
#: ../src/export.c:136
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte úÄty pro export"
-#: ../src/export.c:173
-#: ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
msgid "Account name"
msgstr "Jméno úÄtu"
@@ -3649,29 +3437,34 @@ msgid "Export setup terminated"
msgstr "Nastavenà exportu pÅeruÅ¡eno"
#: ../src/export.c:260
-msgid "You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' button to actually export data."
-msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' pro zahájenà exportu dat."
+msgid ""
+"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
+"button to actually export data."
+msgstr ""
+"ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' "
+"pro zahájenà exportu dat."
#: ../src/export.c:288
msgid "Accounts to export"
msgstr "ÃÄty pro export"
#: ../src/export.c:293
-msgid "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will choose what to do with each of them."
-msgstr "Budou vyexportovány následujÃcà úÄty. Na dalÅ¡Ãch obrazovkách zvolÃte, postup exportu pro každý z nich."
+msgid ""
+"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
+"choose what to do with each of them."
+msgstr ""
+"Budou vyexportovány následujÃcà úÄty. Na dalÅ¡Ãch obrazovkách zvolÃte, postup "
+"exportu pro každý z nich."
-#: ../src/export.c:368
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Formát exportu: "
-#: ../src/export.c:373
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"
-#: ../src/export.c:374
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"
@@ -3693,13 +3486,11 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:724
-#: ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit úÄet"
-#: ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlenÃ"
@@ -3707,20 +3498,16 @@ msgstr "RozdÄlenÃ"
msgid "Cheques"
msgstr "Å eky"
-#: ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
-#: ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "PodrozpoÄet"
@@ -3728,8 +3515,7 @@ msgstr "PodrozpoÄet"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "ÄÃslo odsouhlasenÃ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228
-#: ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "PÅehled"
@@ -3745,10 +3531,8 @@ msgstr "Historická data"
msgid "Amortization array"
msgstr "Tabulka amortizace"
-#: ../src/fenetre_principale.c:270
-#: ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349
-#: ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "PlánovaÄ"
@@ -3762,21 +3546,36 @@ msgstr "ZnepÅehledÄnà souboru Grisbi"
#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all personal data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
+"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
+"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized version of your files.\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of your files.\n"
"\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi will close without letting you saving anything. So if you didn't save your changes, please stop this assistant, save your work and restart the obfuscation process.\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
+"will close without letting you saving anything. So if you didn't save your "
+"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
+"obfuscation process.\n"
"\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or to keep depending on the level of privacy needed."
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
+"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-"Tento pomocnÃk vytváÅà anonymnà kopie souboru úÄtů, které majà vÅ¡echna osobnà data nahrazena neÅ¡kodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) pÅipojit kopii svého souboru k hlášenà chyby v programu.\n"
+"Tento pomocnÃk vytváÅà anonymnà kopie souboru úÄtů, které majà vÅ¡echna "
+"osobnà data nahrazena neÅ¡kodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) pÅipojit "
+"kopii svého souboru k hlášenà chyby v programu.\n"
"\n"
-"PÅed pÅipojenÃm anonymnà verze vaÅ¡eho souboru k hlášenà chyby prosÃm ovÄÅte, že je z nÄj chyba stále patrná.\n"
+"PÅed pÅipojenÃm anonymnà verze vaÅ¡eho souboru k hlášenà chyby prosÃm ovÄÅte, "
+"že je z nÄj chyba stále patrná.\n"
"\n"
-"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaÅ¡Ãm souborem, po uloženà modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavÅe bez možnosti cokoliv ruÄnÄ uložit. Pokud tedy nemáte uloženy zmÄny, prosÃm ukonÄete nynà tohoto pomocnÃka, uložte rozpracované zmÄny. Poté znovu spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n"
+"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaÅ¡Ãm souborem, po uloženà "
+"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavÅe bez možnosti cokoliv "
+"ruÄnÄ uložit. Pokud tedy nemáte uloženy zmÄny, prosÃm ukonÄete nynà tohoto "
+"pomocnÃka, uložte rozpracované zmÄny. Poté znovu spusÅ¥te proces "
+"znepÅehlednÄnÃ.\n"
"\n"
-"Na dalÅ¡Ã stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepÅehlednit nebo ponechat, podle toho kolik soukromà je potÅeba zachovat."
+"Na dalÅ¡Ã stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepÅehlednit "
+"nebo ponechat, podle toho kolik soukromà je potÅeba zachovat."
#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
@@ -3804,8 +3603,7 @@ msgstr ""
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "ZnepÅehlednÄnà selhalo"
-#: ../src/file_obfuscate.c:361
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -3864,17 +3662,26 @@ msgid ""
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker (Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
+"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
+"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close immediatly after saving the obfuscated file"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
+"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
+"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"ProsÃm stisknÄte tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' pro znepÅehlednÄnà vaÅ¡eho souboru\n"
"\n"
-"ZnepÅehlednÄný soubor bude pojmenován %s a bude umÃstÄn ve stejné složce jako původnà soubor.\n"
+"ZnepÅehlednÄný soubor bude pojmenován %s a bude umÃstÄn ve stejné složce "
+"jako původnà soubor.\n"
"\n"
-"ProsÃm ovÄÅte, že chyba je z dat stále patrná a poÅ¡lete soubor spolu s popisem chyby na bugsreports at listes.grisbi.org nebo do bugtrackeru (Mantis) na http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"ProsÃm ovÄÅte, že chyba je z dat stále patrná a poÅ¡lete soubor spolu s "
+"popisem chyby na bugsreports at listes.grisbi.org nebo do bugtrackeru (Mantis) "
+"na http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
-"VytvoÅený soubor je textový, takže si v textovém editoru můžete ovÄÅit, že neobsahuje žádné osobnà informace. Po uloženà znepÅehlednÄného souboru se Grisbi automaticky uzavÅe."
+"VytvoÅený soubor je textový, takže si v textovém editoru můžete ovÄÅit, že "
+"neobsahuje žádné osobnà informace. Po uloženà znepÅehlednÄného souboru se "
+"Grisbi automaticky uzavÅe."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid "Obfuscating qif file..."
@@ -3886,17 +3693,25 @@ msgstr "ZnepÅehlednÄnà souboru QIF"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
+"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
+"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized version of that anonymized QIF file.\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
+"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -obfuscate at the end."
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
+"obfuscate at the end."
msgstr ""
-"Tento pomocnÃk vytváÅà anonymnà kopie souborů QIF, které majà vÅ¡echna osobnà data nahrazena neÅ¡kodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) pÅipojit kopii svého souboru k hlášenà chyby v programu.\n"
+"Tento pomocnÃk vytváÅà anonymnà kopie souborů QIF, které majà vÅ¡echna osobnà "
+"data nahrazena neÅ¡kodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) pÅipojit kopii "
+"svého souboru k hlášenà chyby v programu.\n"
"\n"
-"PÅed pÅipojenÃm anonymnà verze vaÅ¡eho souboru QIF k hlášenà chyby prosÃm ovÄÅte, že je z nÄj chyba stále patrná.\n"
+"PÅed pÅipojenÃm anonymnà verze vaÅ¡eho souboru QIF k hlášenà chyby prosÃm "
+"ovÄÅte, že je z nÄj chyba stále patrná.\n"
"\n"
-"Na dalÅ¡Ã stránce vyberete soubor QIF, který bude pÅejmenován s pÅÃponou -obfuscated."
+"Na dalÅ¡Ã stránce vyberete soubor QIF, který bude pÅejmenován s pÅÃponou -"
+"obfuscated."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
msgid "Open a QIF file"
@@ -3948,8 +3763,7 @@ msgstr "ÄÃnský"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
msgid "Greek"
msgstr "Åecký"
@@ -3985,9 +3799,7 @@ msgstr "Vietnamský"
msgid "Western"
msgstr "ZápadnÃ"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194
-#: ../src/help.c:116
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
@@ -4361,27 +4173,28 @@ msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Odstranit úÄet \"%s\"?"
#: ../src/gsb_account.c:171
-msgid "This will irreversibly remove this account and all operations that were previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way to close an account."
-msgstr "TÃmto nevratnÄ odstranÃte úÄet a vÅ¡echny transakce, které pÅedtÃm obsahoval. Tuto akc nelze vrátit zpÄt. Obvykle je lepšà úÄet pouze uzavÅit."
+msgid ""
+"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
+"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
+"to close an account."
+msgstr ""
+"TÃmto nevratnÄ odstranÃte úÄet a vÅ¡echny transakce, které pÅedtÃm obsahoval. "
+"Tuto akc nelze vrátit zpÄt. Obvykle je lepšà úÄet pouze uzavÅit."
#. création de la ligne des détails du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:230
msgid "Account details"
msgstr "Detaily úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:236
-#: ../src/import.c:1243
-#: ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:257
-#: ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
msgid "Account type: "
msgstr "Typ úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:275
-#: ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
msgid "Account currency: "
msgstr "MÄna úÄtu: "
@@ -4404,8 +4217,7 @@ msgid "Holder's own address: "
msgstr "Adresa majitele úÄtu: "
#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-#: ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -4414,8 +4226,7 @@ msgid "Financial institution: "
msgstr "FinanÄnà instituce: "
#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404
-#: ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
msgid "BIC code: "
msgstr "Kód BIC: "
@@ -4442,8 +4253,7 @@ msgstr "Zůstatky"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435
-#: ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
msgid "Initial balance: "
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek: "
@@ -4456,21 +4266,18 @@ msgstr "Minimálnà povolený zůstatek: "
msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimálnà požadovaný zůstatek: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
msgid "Bank account"
msgstr "Bankovnà úÄet"
-#: ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "ÃÄet závazků"
-#: ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
#, c-format
msgid "Assets account"
@@ -4480,13 +4287,16 @@ msgstr "Majetkový úÄet"
#: ../src/gsb_account_property.c:810
#, c-format
msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the transactions with another currency will stay the same).\n"
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
+"currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
+"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"MÄnÃte mÄnu úÄtu. PÅejete si také zmÄnit mÄnu v transakcÃch?\n"
-"(ano zmÄnà mÄnu transakcà z %s na %s, vÅ¡echny transakce s jinou mÄnou zůstanou nezmÄnÄné).\n"
+"(ano zmÄnà mÄnu transakcà z %s na %s, vÅ¡echny transakce s jinou mÄnou "
+"zůstanou nezmÄnÄné).\n"
"\n"
"Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezmÄnÄné."
@@ -4499,20 +4309,17 @@ msgstr "ZmÄnit mÄnu transakce"
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "VaÅ¡e ÄÃslo IBAN nenà správné. ProsÃm zkontrolujte jeho zadánÃ."
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
msgid "Initial date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr "Název sestavy"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113
-#: ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
@@ -4531,14 +4338,10 @@ msgstr "ZmÄna archivu"
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735
-#: ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
@@ -4574,14 +4377,16 @@ msgstr " transakcà nebylo archivováno."
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the link and will begin again not archived.\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
+"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Pozor, právÄ se chystáte odstranit archiv \"%s\".\n"
"\n"
-"Pokud budete pokraÄovat, vÅ¡echny transakce zahrnuté do tohoto archivu z nÄj budou vyjmuty a budou opÄt nearchivované.\n"
+"Pokud budete pokraÄovat, vÅ¡echny transakce zahrnuté do tohoto archivu z nÄj "
+"budou vyjmuty a budou opÄt nearchivované.\n"
"VÅ¡echny informace o archivu budou odstranÄny.\n"
"\n"
"PÅejete si pokraÄovat?"
@@ -4593,17 +4398,21 @@ msgstr "OdstraÅovánà archivu"
#: ../src/gsb_archive_config.c:527
#, c-format
msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated transactions.\n"
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
+"transactions.\n"
"\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
+"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-"Pozor, právÄ se chystáte odstranit archiv \"%s\" a vÅ¡echny k nÄmu pÅipojené transakce.\n"
+"Pozor, právÄ se chystáte odstranit archiv \"%s\" a vÅ¡echny k nÄmu pÅipojené "
+"transakce.\n"
"\n"
-"Pokud budete pokraÄovat, vÅ¡echny transakce zahrnuté do tohoto archivu budou smazány a budou upraveny poÄáteÄnà zůstatky úÄtů.\n"
+"Pokud budete pokraÄovat, vÅ¡echny transakce zahrnuté do tohoto archivu budou "
+"smazány a budou upraveny poÄáteÄnà zůstatky úÄtů.\n"
"VÅ¡echny informace o archivu budou odstranÄny.\n"
"MÄl(a) byste archiv alespoÅ vyexportovat do jiného souboru...\n"
"\n"
@@ -4614,8 +4423,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "OdstraÅovánà archivu vÄetnÄ jeho transakcÃ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99
-#: ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
msgid "Create a new account"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
@@ -4657,7 +4465,8 @@ msgid ""
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Majetkový úÄet\n"
-"Zvláštnà úÄet, který reprezentuje majetek, jako napÅÃklad auto nebo zvláštnà úpisy."
+"Zvláštnà úÄet, který reprezentuje majetek, jako napÅÃklad auto nebo zvláštnà "
+"úpisy."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
msgid "Account type selection"
@@ -4666,12 +4475,16 @@ msgstr "VýbÄr typu úÄtu"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to "
+"your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
+"account.\n"
msgstr ""
"ProsÃm zvolte typ nového úÄtu.\n"
-"ÃÄet bude vytvoÅen s pÅÃsluÅ¡nými výchozÃmi metodami platby podle vaÅ¡Ã volby.\n"
-"Pokud si nejste jist(a) nebo jste v úÄetnictvà nováÄek, doporuÄujeme zvolit bankovnà úÄet.\n"
+"ÃÄet bude vytvoÅen s pÅÃsluÅ¡nými výchozÃmi metodami platby podle vaÅ¡Ã "
+"volby.\n"
+"Pokud si nejste jist(a) nebo jste v úÄetnictvà nováÄek, doporuÄujeme zvolit "
+"bankovnà úÄet.\n"
#. choose the currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
@@ -4698,7 +4511,8 @@ msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek: "
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you created it.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you "
+"created it.\n"
msgstr ""
"Nynà potvrdÃte vytvoÅenà nového úÄtu.\n"
"JeÅ¡tÄ musÃte zadat název a potom ukonÄit pomocnÃka.\n"
@@ -4711,8 +4525,7 @@ msgstr "ProsÃm zvolte název nového úÄtu: "
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425
-#: ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
msgid "New bank"
msgstr "Nová banka"
@@ -4730,38 +4543,52 @@ msgstr "Hotovost"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
#, c-format
msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
+"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
+"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
-"Ve vaÅ¡em souboru úÄtů je velmi mnoho transakcà (%d). Je doporuÄeno udržovat ne vÃce než %d nearchivovaných transakcÃ.\n"
-"Pro zvýšenà rychlosti byste mÄl(a) nÄkteré z nich archivovat (aktuálnà limit transakcà a kontrolu pÅi otevÅenà souboru lze nastavit k oknÄ Možnosti)\n"
+"Ve vaÅ¡em souboru úÄtů je velmi mnoho transakcà (%d). Je doporuÄeno udržovat "
+"ne vÃce než %d nearchivovaných transakcÃ.\n"
+"Pro zvýšenà rychlosti byste mÄl(a) nÄkteré z nich archivovat (aktuálnà limit "
+"transakcà a kontrolu pÅi otevÅenà souboru lze nastavit k oknÄ Možnosti)\n"
"\n"
-"Tento pomocnÃk vás provede procesem archivace transakcÃ. Ve výchozÃm nastavenà Grisbi neexportuje transakce do oddÄlených souborů, pouze je oznaÄà jako archivované a nebude je dále použÃvat.\n"
+"Tento pomocnÃk vás provede procesem archivace transakcÃ. Ve výchozÃm "
+"nastavenà Grisbi neexportuje transakce do oddÄlených souborů, pouze je "
+"oznaÄà jako archivované a nebude je dále použÃvat.\n"
"\n"
-"V pÅÃpadÄ potÅeby můžete pÅesto transakce do zvláštnÃho souboru vyexportovat.\n"
+"V pÅÃpadÄ potÅeby můžete pÅesto transakce do zvláštnÃho souboru "
+"vyexportovat.\n"
"\n"
"Pokud nynà nechcete vytvoÅit archiv, kliknÄte na ZruÅ¡it.\n"
#. come by menu action
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions to increase the speed of grisbi.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
+"to increase the speed of grisbi.\n"
"\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
+"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
-"Tento pomocnÃk vás provede procesem archivace transakcÃ. Tato akce zvýšà výkonu a rychlost Grisbi.\n"
+"Tento pomocnÃk vás provede procesem archivace transakcÃ. Tato akce zvýšà "
+"výkonu a rychlost Grisbi.\n"
"\n"
-"Ve výchozÃm nastavenà Grisbi neexportuje archiv do zvláštnÃho souboru, pouze oznaÄà transakce jako archivované a nepoužÃvá je.\n"
+"Ve výchozÃm nastavenà Grisbi neexportuje archiv do zvláštnÃho souboru, pouze "
+"oznaÄà transakce jako archivované a nepoužÃvá je.\n"
"\n"
-"Pokud ale potÅebujkete, můžete je vyexportovat do zvláštnÃho archivnÃho souboru.\n"
+"Pokud ale potÅebujkete, můžete je vyexportovat do zvláštnÃho archivnÃho "
+"souboru.\n"
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
@@ -4811,20 +4638,25 @@ msgstr "Sestava: "
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "ProsÃm zvolte název archivu: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429
-#: ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
msgid "Congratulations !"
msgstr "BlahopÅejeme!"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to increase speed.\n"
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
+"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
+"increase speed.\n"
"\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit this assistant."
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
+"this assistant."
msgstr ""
-"Pokud je i po vytvoÅenà archivů Grisbi pÅÃliÅ¡ pomalé, můžete jej pro zvýšenà rychlosti nastavit tak, aby po startu nenahrávalo odsouhlasené transakce (R).\n"
+"Pokud je i po vytvoÅenà archivů Grisbi pÅÃliÅ¡ pomalé, můžete jej pro zvýšenà "
+"rychlosti nastavit tak, aby po startu nenahrávalo odsouhlasené transakce "
+"(R).\n"
"\n"
-"StisknÄte tlaÄÃtko 'ZpÄt' pro vytvoÅenà dalÅ¡Ãho archivu nebo 'ZavÅÃt' pro ukonÄenà pomocnÃka."
+"StisknÄte tlaÄÃtko 'ZpÄt' pro vytvoÅenà dalÅ¡Ãho archivu nebo 'ZavÅÃt' pro "
+"ukonÄenà pomocnÃka."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
msgid "Failed !"
@@ -4833,14 +4665,17 @@ msgstr "Chyba!"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi cowardly refused to create.\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
+"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"PÅi vytváÅenà archivu doÅ¡lo k chybÄ...\n"
-"NejpravdÄpodobnÄjÅ¡Ã je, že se snažÃte vytvoÅit prázdný archiv, který Grisbi zbabÄle odmÃtá vytvoÅit.\n"
+"NejpravdÄpodobnÄjÅ¡Ã je, že se snažÃte vytvoÅit prázdný archiv, který Grisbi "
+"zbabÄle odmÃtá vytvoÅit.\n"
"\n"
-"KliknÄte na tlaÄÃtko PÅedchozà pro výbÄr jiných kritérià nebo na ZruÅ¡it pro ukonÄenà procesu."
+"KliknÄte na tlaÄÃtko PÅedchozà pro výbÄr jiných kritérià nebo na ZruÅ¡it pro "
+"ukonÄenà procesu."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
#, c-format
@@ -4861,7 +4696,8 @@ msgstr "Archiv sestavy %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
#, c-format
msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were archived.\n"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
+"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"Archiv '%s' byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen a bylo archivováno %d transakcà z %d.\n"
@@ -4919,8 +4755,15 @@ msgid "Export an archive"
msgstr "Exportovat archiv"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the preference window."
-msgstr "Tento pomocnÃk vám pomůže vyexportovat archiv do formátu GSB, QIF nebo CSV. Jedná se pouze o export, nic nebude odstranÄno. Chcete-li archiv z Grisbi odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
+msgid ""
+"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
+"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
+"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
+"preference window."
+msgstr ""
+"Tento pomocnÃk vám pomůže vyexportovat archiv do formátu GSB, QIF nebo CSV. "
+"Jedná se pouze o export, nic nebude odstranÄno. Chcete-li archiv z Grisbi "
+"odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
msgid "Select the archive to export"
@@ -4967,8 +4810,7 @@ msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "VÃtejte v Grisbi!"
@@ -4976,17 +4818,21 @@ msgstr "VÃtejte v Grisbi!"
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' dialog.\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
+"file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
+"dialog.\n"
"\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import some previous datas"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
+"some previous datas"
msgstr ""
"Základnà nastavenà Grisbi je hotové.\n"
"\n"
"NásledujÃcà pomocnÃk vám nynà pomůže vytvoÅit a nastavit nový soubor úÄtů.\n"
"NezapomÄÅte, že vÅ¡echny volby můžete pozdÄji zmÄnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
"\n"
-"Až bude soubor vytvoÅený, budete moci vytvoÅit nové úÄty nebo naimportovat pÅedchozà data."
+"Až bude soubor vytvoÅený, budete moci vytvoÅit nové úÄty nebo naimportovat "
+"pÅedchozà data."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid "New file Assistant to import"
@@ -4994,17 +4840,25 @@ msgstr "PomocnÃk s importem nového souboru"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default values as created a new currency.\n"
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
+"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the 'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous accounting software or your bank website."
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-"PÅed importem souborů musÃte vytvoÅit nový soubor úÄtů a nastavit výchozà hodnoty, jako napÅÃklad použÃvanou mÄnu.\n"
+"PÅed importem souborů musÃte vytvoÅit nový soubor úÄtů a nastavit výchozà "
+"hodnoty, jako napÅÃklad použÃvanou mÄnu.\n"
"Tento pomocnÃk vám pomůže vytvoÅit nový soubor úÄtů.\n"
"\n"
-"Každý krok konfigurace v tomto pomocnÃkovi můžete pozdÄji zmÄnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
-"Až bude soubor úÄtů vytvoÅený, budete moci vytvoÅit a pÅidat nové úÄty, nebo naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo z webové stránky vaÅ¡Ã banky."
+"Každý krok konfigurace v tomto pomocnÃkovi můžete pozdÄji zmÄnit v dialogu "
+"'Možnosti'.\n"
+"Až bude soubor úÄtů vytvoÅený, budete moci vytvoÅit a pÅidat nové úÄty, nebo "
+"naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo "
+"z webové stránky vašà banky."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid "New file Assistant"
@@ -5014,13 +4868,19 @@ msgstr "Průvodce novým souborem"
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the 'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous accounting software or your bank website."
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
+"'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
+"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
+"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Tento pomocnÃk vám pomůže vytvoÅit nový soubor úÄtů.\n"
"\n"
-"Každý krok konfigurace v tomto pomocnÃkovi můžete pozdÄji zmÄnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
-"Až bude soubor úÄtů vytvoÅený, budete moci vytvoÅit a pÅidat nové úÄty, nebo naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo z webové stránky vaÅ¡Ã banky."
+"Každý krok konfigurace v tomto pomocnÃkovi můžete pozdÄji zmÄnit v dialogu "
+"'Možnosti'.\n"
+"Až bude soubor úÄtů vytvoÅený, budete moci vytvoÅit a pÅidat nové úÄty, nebo "
+"naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo "
+"z webové stránky vašà banky."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
msgid "General configuration"
@@ -5038,9 +4898,8 @@ msgstr "Název souboru: "
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
@@ -5064,13 +4923,15 @@ msgstr "Nastavenà dokonÄeno!"
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will help you creating a new account.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
+"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-"Výchozà hodnoty pro váš soubor úÄtů jsou nynà nastaveny. DalÅ¡Ã pomocnÃk Vám pomůže vytvoÅit nový úÄet.\n"
+"Výchozà hodnoty pro váš soubor úÄtů jsou nynà nastaveny. DalÅ¡Ã pomocnÃk Vám "
+"pomůže vytvoÅit nový úÄet.\n"
"\n"
"NezapomÄÅte, že vÅ¡echny volby můžete pozdÄji zmÄnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
"\n"
@@ -5084,8 +4945,7 @@ msgstr "VytvoÅit nový úÄet od základu"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovnÃch služeb nebo z úÄetnÃho software"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575
-#: ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr "Moje úÄty"
@@ -5095,11 +4955,15 @@ msgstr "VytvoÅit soubor"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through the configuration process. You can change any option later in the configuration window, where many other options are available.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
+"the configuration process. You can change any option later in the "
+"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
-"Toto je poprvé, co spouÅ¡tÃte Grisbi, tento pomocnÃk vás provede konfiguraÄnÃm procesem. VÅ¡echny nabÃzené volby a vÄetnÄ jeÅ¡tÄ dalÅ¡Ãch, nynà nenastavených, můžete pozdÄji zmÄnit v oknÄ 'Možnosti'.\n"
+"Toto je poprvé, co spouÅ¡tÃte Grisbi, tento pomocnÃk vás provede "
+"konfiguraÄnÃm procesem. VÅ¡echny nabÃzené volby a vÄetnÄ jeÅ¡tÄ dalÅ¡Ãch, nynà "
+"nenastavených, můžete pozdÄji zmÄnit v oknÄ 'Možnosti'.\n"
"\n"
"DÄkujeme, že použÃváte Grisbi, a pÅejeme hodnÄ Å¡tÄstÃ!"
@@ -5110,23 +4974,35 @@ msgstr "VÃtejte v Grisbi 0.6!"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid ""
-"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
+"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
+"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that you will be able to set manually in next screen.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
+"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
+"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
+"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
+"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-"PrávÄ poprvé spouÅ¡tÃte Grisbi 0.6 . PÅestože vÄtÅ¡ina ovládánà zůstala stejná, doÅ¡lo k mnoha vylepÅ¡enÃm. O nÄkterých z nich se můžete dozvÄdÄt vÃce pÅeÄtÄnÃm tipů dne.\n"
+"PrávÄ poprvé spouÅ¡tÃte Grisbi 0.6 . PÅestože vÄtÅ¡ina ovládánà zůstala "
+"stejná, doÅ¡lo k mnoha vylepÅ¡enÃm. O nÄkterých z nich se můžete dozvÄdÄt vÃce "
+"pÅeÄtÄnÃm tipů dne.\n"
"\n"
-"JednÃm z nejvýznamnÄjÅ¡Ãch vylepÅ¡enà Grisbi je pÅepracovaná funkce zálohovánÃ. Grisbi bude automaticky zálohovat soubor úÄtů do adresáÅe, který si zvolÃte na následujÃcà obrazovce.\n"
+"JednÃm z nejvýznamnÄjÅ¡Ãch vylepÅ¡enà Grisbi je pÅepracovaná funkce "
+"zálohovánÃ. Grisbi bude automaticky zálohovat soubor úÄtů do adresáÅe, který "
+"si zvolÃte na následujÃcà obrazovce.\n"
"\n"
-"Také vám doporuÄujeme nastavit na dalÅ¡Ã obrazovce webový prohlÞeÄ a vÅ¡echny ostatnà možnosti nastavenÃ.\n"
+"Také vám doporuÄujeme nastavit na dalÅ¡Ã obrazovce webový prohlÞeÄ a vÅ¡echny "
+"ostatnà možnosti nastavenÃ.\n"
"\n"
-"Pokud si chcete vytvoÅit zálohu vaÅ¡eho souboru úÄtů pro pÅÃpad, že byste se chtÄl(a) vrátit k pÅedchozà verzi Grisbi, doporuÄujeme udÄlat to nynÃ.\n"
+"Pokud si chcete vytvoÅit zálohu vaÅ¡eho souboru úÄtů pro pÅÃpad, že byste se "
+"chtÄl(a) vrátit k pÅedchozà verzi Grisbi, doporuÄujeme udÄlat to nynÃ.\n"
"\n"
"VÃce o dalÅ¡Ãch vylepÅ¡enÃch naleznete na http://www.grisbi.org/."
@@ -5135,13 +5011,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základnà nastavenà Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
-#: ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219
-#: ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
msgid "Web browser command: "
msgstr "PÅÃkaz webového prohlÞeÄe: "
@@ -5150,52 +5024,43 @@ msgstr "PÅÃkaz webového prohlÞeÄe: "
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Můžete použÃt %s na urÄenà URL napÅ.: 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237
-#: ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240
-#: ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "PÅi startu automaticky naÄÃst poslednà soubor"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit pÅi ukonÄenÃ"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261
-#: ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii pÅed otevÅenÃm souboru"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271
-#: ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii každých "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282
-#: ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr " minut"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291
-#: ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
msgid "Backup directory: "
msgstr "Složka zálohy: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296
-#: ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvoÅte složku pro zálohy"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "OdsouhlasenÃ"
@@ -5205,10 +5070,12 @@ msgstr "Chyba pÅi nahrávánà odsouhlasenÃ"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found inconsistencies\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
+"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be found.\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
+"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
@@ -5242,17 +5109,29 @@ msgstr "Nebyly nalazeny oznaÄené transakce bez odsouhlasenÃ!"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-R shortcut.\n"
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
+"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
+"R shortcut.\n"
"\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a reconciliation.\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
+"reconciliation.\n"
"\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). Previous reconciliations will be available too."
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
+"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
+"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
+"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-"Grisbi nalezlo %d oznaÄených transakcà nepropojených s ÄÃslem odsouhlasenÃ. Toto se mohlo stát ve strÅ¡Ãch verzÃch Grisbi, nebo chybným použitÃm zkratky Ctrl-R.\n"
+"Grisbi nalezlo %d oznaÄených transakcà nepropojených s ÄÃslem odsouhlasenÃ. "
+"Toto se mohlo stát ve strÅ¡Ãch verzÃch Grisbi, nebo chybným použitÃm zkratky "
+"Ctrl-R.\n"
"\n"
-"Tento pomocnÃk vám pomůže vytvoÅit propojenà mezi tÄmito transakcemi a odsouhlasenÃmi.\n"
+"Tento pomocnÃk vám pomůže vytvoÅit propojenà mezi tÄmito transakcemi a "
+"odsouhlasenÃmi.\n"
"\n"
-"PÅed pokraÄovánÃm byste mÄl(a) nejdÅÃve zkontrolovat, že data existujÃcÃch odsouhlasenà jsou správná, protože je Grisbi nemuselo dopoÄÃtat zcela správnÄ (nová odsouhlasenà můžete vytvoÅit v následujÃcÃm kroku). PÅedchozà odsouhlasenà budou také k dispozici."
+"PÅed pokraÄovánÃm byste mÄl(a) nejdÅÃve zkontrolovat, že data existujÃcÃch "
+"odsouhlasenà jsou správná, protože je Grisbi nemuselo dopoÄÃtat zcela "
+"správnÄ (nová odsouhlasenà můžete vytvoÅit v následujÃcÃm kroku). PÅedchozà "
+"odsouhlasenà budou také k dispozici."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
@@ -5282,27 +5161,37 @@ msgstr "RuÄnÄ vytvoÅit nové odsouhlasenÃ"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known reconciliation.\n"
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
+"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-"\tPo dlouhém použÃvánà mohou být nÄkteré transakce pÅed prvnÃm známým odsouhlasenÃm.\n"
+"\tPo dlouhém použÃvánà mohou být nÄkteré transakce pÅed prvnÃm známým "
+"odsouhlasenÃm.\n"
"\tVÅ¡echna potÅebná odsouhlasenà v minulosti můžete vytvoÅit zde."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
-msgid "Automatically associate transactions without reconciliation number with the known reconciliations"
-msgstr "Automaticky pÅiÅadit transakce bez ÄÃsla odsouhlasenà ke známým odsouhlasenÃm"
+msgid ""
+"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciliations"
+msgstr ""
+"Automaticky pÅiÅadit transakce bez ÄÃsla odsouhlasenà ke známým odsouhlasenÃm"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the needed reconciles\n"
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
+"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-"\tPokud pÅedem vytvoÅÃte vÅ¡echna potÅebná odsouhlasenÃ, nebo upravÃte-li data již existujÃcÃch odsouhlasenÃ,\n"
+"\tPokud pÅedem vytvoÅÃte vÅ¡echna potÅebná odsouhlasenÃ, nebo upravÃte-li "
+"data již existujÃcÃch odsouhlasenÃ,\n"
"\tudÄlá tato akce vÅ¡echnu práci za vás."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
-msgid "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the known reconciles"
-msgstr "RuÄnÄ pÅiÅadit transakce bez ÄÃsla odsouhlasenà ke známým odsouhlasenÃm"
+msgid ""
+"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
+"known reconciles"
+msgstr ""
+"RuÄnÄ pÅiÅadit transakce bez ÄÃsla odsouhlasenà ke známým odsouhlasenÃm"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
msgid ""
@@ -5317,8 +5206,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "VyplÅte pole a kliknÄte na tlaÄÃtko \"VytvoÅit nové odsouhlasenÃ\""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446
-#: ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
msgid "Final balance: "
msgstr "KoneÄný zůstatek: "
@@ -5332,7 +5220,8 @@ msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the assistant\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
+"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Tento pomocnÃk se pokusà najÃt odsouhlasenà pro každou osiÅelou transakci,\n"
@@ -5359,13 +5248,15 @@ msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have any way now\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
+"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"BlahopÅejeme!\n"
"\n"
"PodaÅilo se pÅipojit vÅ¡echny transakce bez odsouhlasenÃ.\n"
-"OdteÄ by nemÄla nastat situace, že by se objevily transakce bez ÄÃsla odsouhlasnÃ,\n"
+"OdteÄ by nemÄla nastat situace, že by se objevily transakce bez ÄÃsla "
+"odsouhlasnÃ,\n"
"\tproto by nemÄlo být potÅeba se k tomuto pomocnÃkovi vracet."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
@@ -5430,8 +5321,7 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasenà pro pÅipojenà k vybraným transakcÃm: "
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly zmÄnÄny."
-#: ../src/gsb_bank.c:389
-#: ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -5443,8 +5333,7 @@ msgstr "PÅidat novou banku"
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
-#: ../src/gsb_bank.c:522
-#: ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banky"
@@ -5467,15 +5356,13 @@ msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
#. E-mail
#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
msgid "E-Mail: "
msgstr "E-mail: "
@@ -5507,8 +5394,7 @@ msgstr ""
"Banku \"%s\" použÃvá nÄkolik úÄtů.\n"
"Opravdu ji chcete odstranit?"
-#: ../src/gsb_bank.c:1200
-#: ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Potvdit odstranÄnà banky"
@@ -5572,42 +5458,24 @@ msgstr "ZmÄnit kurz"
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr "Musà být zadán smÄnný kurz nebo Äástka transakce v %s."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -5635,8 +5503,7 @@ msgstr "Burundský frank"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Frank BCEAO"
@@ -5648,8 +5515,7 @@ msgstr "Niger"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Frank BEAC"
@@ -5826,8 +5692,7 @@ msgstr "Somálský šilink"
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South African Rand"
msgstr "Jihoafrický rand"
@@ -5884,46 +5749,26 @@ msgstr "Zimbabwský dolar"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
@@ -5972,8 +5817,7 @@ msgstr "Kambodža"
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Kyperská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
@@ -5985,8 +5829,7 @@ msgstr "Hongkongský dolar"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupie"
@@ -6254,12 +6097,9 @@ msgstr "Yuan Renminbi"
msgid "China"
msgstr "ÄÃna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Central America"
msgstr "Centrálnà Amerika"
@@ -6307,144 +6147,98 @@ msgstr "Mexiko"
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamská balboa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr "nÄmecko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spain"
msgstr "Å panÄlsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr "Åecko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr "NizozemÃ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
@@ -6544,8 +6338,7 @@ msgstr "Island"
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italská lira"
@@ -6650,8 +6443,7 @@ msgstr "Švédská koruna"
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"
@@ -6671,20 +6463,13 @@ msgstr "HÅivna"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Severnà Amerika"
@@ -6744,8 +6529,7 @@ msgstr "Dominikánské peso"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Východokaribský dolar"
@@ -6789,40 +6573,28 @@ msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Austrálie a Oceánie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australský dolar"
@@ -6842,8 +6614,7 @@ msgstr "Nauru"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP frank"
@@ -6868,8 +6639,7 @@ msgstr "Fidžijský dolar"
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolar"
@@ -6929,25 +6699,17 @@ msgstr "Vanuatské vatu"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Jižnà Amerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr "Peso"
@@ -7051,8 +6813,7 @@ msgid "ISO code: "
msgstr "ISO kód: "
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
msgid "Floating point: "
msgstr "Desetinná mÃsta: "
@@ -7077,8 +6838,7 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "MÄna '%s' je použita v aktuálnÃm souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622
-#: ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Nelze odebrat mÄnu '%s'"
@@ -7136,11 +6896,13 @@ msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbol mÄny: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
-msgid "Currency name and either international currency code or currency nickname should be set."
-msgstr "MÄl by být nastaven název mÄny a buÄ mezinárodnà kód mÄny nebo zkratka mÄny."
+msgid ""
+"Currency name and either international currency code or currency nickname "
+"should be set."
+msgstr ""
+"MÄl by být nastaven název mÄny a buÄ mezinárodnà kód mÄny nebo zkratka mÄny."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplnÄna vÅ¡echna pole"
@@ -7193,8 +6955,7 @@ msgstr "Druhá mÄna"
msgid "Modified date"
msgstr "Datum zmÄny"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
@@ -7205,8 +6966,10 @@ msgstr "Bez jména %d"
#: ../src/gsb_data_account.c:561
#, c-format
-msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr "Chybný poÄet Åádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Chybný poÄet Åádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
@@ -7216,7 +6979,8 @@ msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-"Chybné ÄÃslo sloupce v gsb_data_account_get_element_sort () v data_account.c\n"
+"Chybné ÄÃslo sloupce v gsb_data_account_get_element_sort () v data_account."
+"c\n"
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
@@ -7227,7 +6991,8 @@ msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-"Chybné ÄÃslo sloupce v gsb_data_account_set_element_sort () v data_account.c\n"
+"Chybné ÄÃslo sloupce v gsb_data_account_set_element_sort () v data_account."
+"c\n"
"no_column = %d\n"
#: ../src/gsb_data_budget.c:153
@@ -7236,18 +7001,20 @@ msgstr "Žádné rozpoÄty"
#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà rozpoÄet Ä. %d a podrozpoÄet Ä. %d."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444
-#: ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
#: ../src/gsb_data_category.c:1413
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't exist."
+msgid ""
+"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
+"exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà kategorii Ä. %d a podkategorii Ä. %d."
#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
@@ -7270,19 +7037,17 @@ msgstr "VarovánÃ: fiskálnà rok se pÅekrývá s jiným."
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "VarovánÃ: neplatné datum."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "MusÃte vybrat nejménÄ dva úÄty."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Je vybrán pouze jeden úÄet."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
-msgid "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu úÄtů musà být vyplnÄn."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
@@ -7306,8 +7071,7 @@ msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
msgid "Partial balance details"
msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545
-#: ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
@@ -7338,9 +7102,7 @@ msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku: "
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544
-#: ../src/gsb_form.c:2987
-#: ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -7351,32 +7113,26 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721
-#: ../src/import.c:2696
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2251
-#: ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
#: ../src/import.c:2708
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739
-#: ../src/gsb_form.c:2288
-#: ../src/import.c:2720
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
#: ../src/import.c:2738
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
@@ -7387,38 +7143,52 @@ msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Nesprávný souÄet odsouhlasenÃ"
#: ../src/gsb_debug.c:71
-msgid "This test will look for accounts where reconcile totals do not match reconciled transactions."
-msgstr "Tato kontrola vyhledá úÄty, kde zůstatky na odsouhlasenà nesouhlasà se souÄtem z transakcÃ."
+msgid ""
+"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
+"reconciled transactions."
+msgstr ""
+"Tato kontrola vyhledá úÄty, kde zůstatky na odsouhlasenà nesouhlasà se "
+"souÄtem z transakcÃ."
#: ../src/gsb_debug.c:72
msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
+"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
"\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
+"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
msgstr ""
-"Grisbi naÅ¡lo úÄty, na kterých se celkové odsouhlasené Äástky nerovnajà souÄtu Äástek odsouhlasených transakcÃ.\n"
+"Grisbi naÅ¡lo úÄty, na kterých se celkové odsouhlasené Äástky nerovnajà "
+"souÄtu Äástek odsouhlasených transakcÃ.\n"
"\n"
-"PÅÃÄinou může být ruÅ¡enà nebo zmÄny v odsouhlasenÃ, nebo zmÄny v Äástkách odsouhlasenà provádÄné v oknÄ Možnosti."
+"PÅÃÄinou může být ruÅ¡enà nebo zmÄny v odsouhlasenÃ, nebo zmÄny v Äástkách "
+"odsouhlasenà provádÄné v oknÄ Možnosti."
#: ../src/gsb_debug.c:78
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Kontrola zdvojených podkategoriÃ"
-#: ../src/gsb_debug.c:79
-#: ../src/gsb_debug.c:92
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
msgid "free"
msgstr "prázdné"
#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two sub-categories. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
+"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
+"sub-categories. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually move transactions to this new sub-category."
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-"Kvůli chybÄ v pÅedchozÃch verzÃch Grisbi mohou mÃt nÄkteré podkategorie stejné ÄÃselné id, což má za následek transakce, které majà vÃce podkategoriÃ. Pokud budete pokraÄovat, Grisbi odstranà duplicity a vytvoÅà podkategorie s novým id.\n"
+"Kvůli chybÄ v pÅedchozÃch verzÃch Grisbi mohou mÃt nÄkteré podkategorie "
+"stejné ÄÃselné id, což má za následek transakce, které majà vÃce "
+"podkategoriÃ. Pokud budete pokraÄovat, Grisbi odstranà duplicity a vytvoÅà "
+"podkategorie s novým id.\n"
"\n"
-"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v nÄkterých pÅÃpadech bude potÅeba ruÄnÄ pÅiÅadit transakce do nové podkategorie."
+"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v nÄkterých pÅÃpadech bude potÅeba "
+"ruÄnÄ pÅiÅadit transakce do nové podkategorie."
#: ../src/gsb_debug.c:91
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
@@ -7426,13 +7196,21 @@ msgstr "Kontrola zdvojených podrozpoÄtů"
#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-budgetary lines. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
+"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
+"budgetary lines. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
+"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually move transactions to this new sub-budgetary line."
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
+"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-"Kvůli chybÄ v pÅedchozÃch verzÃch Grisbi mohou mÃt nÄkteré podrozpoÄty stejné ÄÃselné id, což má za následek transakce, které majà vÃce podrozpoÄtů. Pokud budete pokraÄovat, Grisbi odstranà duplicity a vytvoÅà podrozpoÄty s novým id.\n"
+"Kvůli chybÄ v pÅedchozÃch verzÃch Grisbi mohou mÃt nÄkteré podrozpoÄty "
+"stejné ÄÃselné id, což má za následek transakce, které majà vÃce "
+"podrozpoÄtů. Pokud budete pokraÄovat, Grisbi odstranà duplicity a vytvoÅà "
+"podrozpoÄty s novým id.\n"
"\n"
-"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v nÄkterých pÅÃpadech bude potÅeba ruÄnÄ pÅiÅadit transakce do nového podrozpoÄtu."
+"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v nÄkterých pÅÃpadech bude potÅeba "
+"ruÄnÄ pÅiÅadit transakce do nového podrozpoÄtu."
#: ../src/gsb_debug.c:104
msgid "Orphan countra-transactions check"
@@ -7440,35 +7218,58 @@ msgstr "Kontrola osiÅelých protitransakcÃ"
#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-transactions. This might be because of bugs or because of imports that failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text editor) and fix transactions using their numeric ID."
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
+"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
+"failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
+"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-"V nÄkterých vzácných pÅÃpadech jsou pÅevody chybnÄ propojeny se svými protitransakcemi. Toto mohlo být způsobeno chybou v programu nebo nezdaÅeným importem.\n"
-"K nápravÄ budete muset ruÄnÄ upravit svůj .gsb soubor (pomocà textového editoru) a opravit transakce pomocà jejich ÄÃselných ID."
+"V nÄkterých vzácných pÅÃpadech jsou pÅevody chybnÄ propojeny se svými "
+"protitransakcemi. Toto mohlo být způsobeno chybou v programu nebo nezdaÅeným "
+"importem.\n"
+"K nápravÄ budete muset ruÄnÄ upravit svůj .gsb soubor (pomocà textového "
+"editoru) a opravit transakce pomocà jejich ÄÃselných ID."
#: ../src/gsb_debug.c:112
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Nesprávné ÄÃslo kategorie/podkategorie"
#: ../src/gsb_debug.c:113
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-categories."
-msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi kategoriemi/podkategoriemi."
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
+"categories."
+msgstr ""
+"Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi kategoriemi/podkategoriemi."
#: ../src/gsb_debug.c:114
-msgid "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that transactions will have no categories."
-msgstr "Grisbi nalezlo nÄjaké transakce s neexistujÃcÃmi kategoriemi/podkategoriemi. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné kategorie a zmÃnÄné transakce budou bez kategorie."
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
+"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
+"transactions will have no categories."
+msgstr ""
+"Grisbi nalezlo nÄjaké transakce s neexistujÃcÃmi kategoriemi/podkategoriemi. "
+"Pokud se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné kategorie a zmÃnÄné "
+"transakce budou bez kategorie."
#: ../src/gsb_debug.c:119
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Nesprávné ÄÃslo rozpoÄtu/podrozpoÄtu"
#: ../src/gsb_debug.c:120
-msgid "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-budgets."
+msgid ""
+"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
+"budgets."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi rozpoÄty/podrozpoÄty."
#: ../src/gsb_debug.c:121
-msgid "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that transactions will have no budgets."
-msgstr "Grisbi nalezlo nÄjaké transakce s neexistujÃcÃmi rozpoÄty/podrozpoÄty. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné rozpoÄty a zmÃnÄné transakce budou bez rozpoÄtu."
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
+"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
+"transactions will have no budgets."
+msgstr ""
+"Grisbi nalezlo nÄjaké transakce s neexistujÃcÃmi rozpoÄty/podrozpoÄty. Pokud "
+"se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné rozpoÄty a zmÃnÄné "
+"transakce budou bez rozpoÄtu."
#: ../src/gsb_debug.c:126
msgid "Incorrect payee number"
@@ -7479,8 +7280,13 @@ msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi plátci/pÅÃjemci."
#: ../src/gsb_debug.c:128
-msgid "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
-msgstr "Grisbi nalezlo nÄjaké transakce s neexistujÃcÃmi plátci/pÅÃjemci. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné plátce/pÅÃjemce a zmÃnÄné transakce budou bez plátce/pÅÃjemce."
+msgid ""
+"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
+"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr ""
+"Grisbi nalezlo nÄjaké transakce s neexistujÃcÃmi plátci/pÅÃjemci. Pokud se "
+"rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné plátce/pÅÃjemce a zmÃnÄné "
+"transakce budou bez plátce/pÅÃjemce."
#: ../src/gsb_debug.c:150
msgid "Checking file for possible corruption..."
@@ -7491,8 +7297,13 @@ msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Kontrola úÄtů Grisbi"
#: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid "This assistant will help you to search your account file for inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous manipulation."
-msgstr "Tento pomocnÃk vám pomůže odhalit ve vaÅ¡em souboru úÄtů nekonzistence, které mohly být způsobeny Å¡patným ovládánÃm nebo chybami v programu."
+msgid ""
+"This assistant will help you to search your account file for "
+"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
+"manipulation."
+msgstr ""
+"Tento pomocnÃk vám pomůže odhalit ve vaÅ¡em souboru úÄtů nekonzistence, které "
+"mohly být způsobeny Å¡patným ovládánÃm nebo chybami v programu."
#: ../src/gsb_debug.c:225
msgid ""
@@ -7527,7 +7338,9 @@ msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
#: ../src/gsb_debug.c:339
-msgid "Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your modifications."
+msgid ""
+"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
+"modifications."
msgstr "Grisbi úspÄÅ¡nÄ opravilo tento soubor úÄtů. Nynà můžete zmÄny uložit."
#: ../src/gsb_debug.c:341
@@ -7535,8 +7348,11 @@ msgid "Fix completed"
msgstr "Oprava dokonÄena"
#: ../src/gsb_debug.c:345
-msgid "Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been done."
-msgstr "Grisbi se nepodaÅilo opravit tento soubor úÄtů. Nebyly provedeny žádné zmÄny."
+msgid ""
+"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
+"done."
+msgstr ""
+"Grisbi se nepodaÅilo opravit tento soubor úÄtů. Nebyly provedeny žádné zmÄny."
#: ../src/gsb_debug.c:347
msgid "Unable to fix account"
@@ -7560,8 +7376,12 @@ msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistujÃcà transakcà #%d.\n"
#: ../src/gsb_debug.c:547
#, c-format
-msgid "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction #%d.\n"
-msgstr "Transakce #%d je pÅipojena k transakci #%d, která je pÅipojena k transakci #%d.\n"
+msgid ""
+"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
+"#%d.\n"
+msgstr ""
+"Transakce #%d je pÅipojena k transakci #%d, která je pÅipojena k transakci #%"
+"d.\n"
#. sub-category not found
#: ../src/gsb_debug.c:609
@@ -7599,7 +7419,9 @@ msgid "Creating main window"
msgstr "VytváÅenà hlavnÃho okna"
#: ../src/gsb_file.c:186
-msgid "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very soon..."
+msgid ""
+"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
+"soon..."
msgstr "Model seznamu nemohl být vytvoÅen... Brzy dojde k problémům..."
#: ../src/gsb_file.c:224
@@ -7619,11 +7441,8 @@ msgstr "Nahrávánà úÄtů"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "NepodaÅilo se nahrát úÄty"
-#: ../src/gsb_file.c:400
-#: ../src/gsb_file.c:417
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321
-#: ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba pÅi nahrávánà souboru '%s'"
@@ -7631,30 +7450,46 @@ msgstr "Chyba pÅi nahrávánà souboru '%s'"
#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what happened to you current file."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
+"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
+"the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslednà zálohy naleznete v '%s', kam jsou ukládány spoleÄnÄ s datem a Äasem v názvu, takže by nemÄl být problém najÃt poslednà zálohu.\n"
-"Pokud netuÅ¡Ãte, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem, prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslednà zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
+"ukládány spoleÄnÄ s datem a Äasem v názvu, takže by nemÄl být problém najÃt "
+"poslednà zálohu.\n"
+"Pokud netuÅ¡Ãte, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem, prosÃm kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what happened to you current file."
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohovánà nenà aktivované... Toto je špatná situace.\n"
-"VaÅ¡e složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete nÄjaké starÅ¡Ã zálohy.\n"
-"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom zjistili, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem."
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohovánà nenà aktivované... Toto je špatná "
+"situace.\n"
+"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
+"nÄjaké starÅ¡Ã zálohy.\n"
+"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
+"zjistili, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem."
#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what happened to you current file."
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
+"This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohovánà nenà aktivované... Toto je špatná situace.\n"
-"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom zjistili, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem."
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohovánà nenà aktivované... Toto je špatná "
+"situace.\n"
+"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
+"zjistili, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem."
#. ok, here the file or backup is loaded
#: ../src/gsb_file.c:444
@@ -7668,13 +7503,15 @@ msgstr "Kontrola zůstatků"
#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
-msgid "Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr "Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamÄený. ProÅ¡Ãm uložte jej pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
+msgid ""
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
+"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamÄený. ProÅ¡Ãm uložte jej "
+"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564
-#: ../src/gsb_file.c:817
-#: ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Vynutit uloženà uzamÄených souborů"
@@ -7699,17 +7536,19 @@ msgstr "Uložit zamÄené soubory?"
#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
-msgid "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr "Soubor '%s' je zmÄnÄný, ale je uzamÄený. Pokud ho chcete uložit, musÃte buÄ zruÅ¡it tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat volbu \"%s\"."
+msgid ""
+"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
+"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' je zmÄnÄný, ale je uzamÄený. Pokud ho chcete uložit, musÃte buÄ "
+"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
+"volbu \"%s\"."
-#: ../src/gsb_file.c:816
-#: ../src/gsb_file.c:827
-#: ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
-#: ../src/gsb_file.c:819
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uloženÃ"
@@ -7735,8 +7574,11 @@ msgstr "%d sekund"
#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
-msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "Jestliže zvolÃte zavÅÃt bez uloženÃ, vÅ¡echny zmÄny za poslednÃch %s budou ztraceny."
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Jestliže zvolÃte zavÅÃt bez uloženÃ, vÅ¡echny zmÄny za poslednÃch %s budou "
+"ztraceny."
#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
@@ -7780,8 +7622,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt konfiguraÄnà soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
msgid "A4"
msgstr "A4"
@@ -7817,12 +7658,9 @@ msgstr ""
"\n"
"a stisknÄte tlaÄÃtko 'OK'."
-#: ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428
-#: ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752
-#: ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
@@ -7831,8 +7669,7 @@ msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: ../src/gsb_file_load.c:319
-#: ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
#: ../src/gsb_file_others.c:764
#, c-format
msgid ""
@@ -7842,24 +7679,23 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že nenà správný soubor,\n"
"prosÃm zkontrolujte jej a spuÅ¥te akci znovu."
-#: ../src/gsb_file_load.c:361
-#: ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is installed) and try again."
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
"\n"
-"ProsÃm ujistÄte se, že je nainstalovaný (tzn. ovÄÅte že je nainstalovaný balÃÄek 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+"ProsÃm ujistÄte se, že je nainstalovaný (tzn. ovÄÅte že je nainstalovaný "
+"balÃÄek 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
-#: ../src/gsb_file_load.c:366
-#: ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrovánà nebyl nalezen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:464
-#: ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi... Nahrávánà bylo pÅeruÅ¡eno."
@@ -7887,19 +7723,22 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_file_load.c:8890
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later (new reports...) but remember it's an archive before modifying some transactions or important information."
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
+"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
+"transactions or important information."
msgstr ""
"OtevÅel(a) jste archiv.\n"
-"V Grisbi nenà práce s archivem nijak omezena, můžete dÄlat cokoliv (nové sestavy, apod.) a pozdÄji zmÄny uložit, nicménÄ pÅed zmÄnou kategorià nebo důležitých informacà mÄjte na pamÄti, že se jedná o již archivované transakce."
+"V Grisbi nenà práce s archivem nijak omezena, můžete dÄlat cokoliv (nové "
+"sestavy, apod.) a pozdÄji zmÄny uložit, nicménÄ pÅed zmÄnou kategorià nebo "
+"důležitých informacà mÄjte na pamÄti, že se jedná o již archivované "
+"transakce."
#: ../src/gsb_file_load.c:8894
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevÅen"
-#: ../src/gsb_file_others.c:147
-#: ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311
-#: ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
#: ../src/gsb_file_save.c:440
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
@@ -7909,13 +7748,15 @@ msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_others.c:545
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
+"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"NÄkteré elementy v reportu nemohly být naimportovány:\n"
-"Jde o vybrané seznamy fiskálnÃch roků, úÄtů, kategoriÃ, rozpoÄtů, plátců/pÅÃjemců a metod platby.\n"
+"Jde o vybrané seznamy fiskálnÃch roků, úÄtů, kategoriÃ, rozpoÄtů, plátců/"
+"pÅÃjemců a metod platby.\n"
"Uvedenené seznamy byly pÅi importu zruÅ¡eny.\n"
"MÄny byly nastaveny na prvnà mÄnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
"Zkontrolujte a pÅÃpadnÄ upravte uvedené informace ve vlastnochech úÄtu."
@@ -7924,20 +7765,16 @@ msgstr ""
msgid "Importing a report"
msgstr "Importuji sestavu"
-#: ../src/gsb_file_others.c:591
-#: ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi, nahrávánà bylo zrušeno..."
-#: ../src/gsb_file_others.c:615
-#: ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643
-#: ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr "Verze souboru je menšà než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
-#: ../src/gsb_file_others.c:618
-#: ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Toto nenà soubor kategorià Grisbi, nahrávánà bylo zrušeno..."
@@ -8004,9 +7841,7 @@ msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÅevod : OdstranÄný úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:759
-#: ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
msgid "Transfer : "
msgstr "PÅevod : "
@@ -8015,34 +7850,27 @@ msgstr "PÅevod : "
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/gsb_form.c:931
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:1361
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÄÃslo pÅevodu/Å¡eku"
-#: ../src/gsb_form.c:2260
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269
-#: ../src/import.c:2507
-#: ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278
-#: ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
@@ -8069,8 +7897,7 @@ msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Datum musà být mezi %s a %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2795
-#: ../src/gsb_form.c:2822
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
@@ -8084,15 +7911,22 @@ msgid "You must enter an amount."
msgstr "MusÃte zadat datum."
#: ../src/gsb_form.c:2876
-msgid "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of transaction."
-msgstr "Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené transakce."
+msgid ""
+"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené "
+"transakce."
#: ../src/gsb_form.c:2910
-msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného pÅevodu nelze pÅiÅadit smazaný úÄet."
#: ../src/gsb_form.c:2917
-msgid "There is no associated account for this transfer or associated account is invalid."
+msgid ""
+"There is no associated account for this transfer or associated account is "
+"invalid."
msgstr "PÅipojený úÄet pro tento pÅevod nenà zadaný, nebo je neplatný."
#: ../src/gsb_form.c:2925
@@ -8143,12 +7977,15 @@ msgstr "Ãprava transakce"
#: ../src/gsb_form.c:3301
msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children will be deleted.\n"
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
+"transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
+"will be deleted.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"SnažÃte se zmÄnit rozdÄlenou transakci na jiný tzp transakce.\n"
-"Tato transace obsahuje nÄjaké detaily. Pokud budete pokraÄovat, detaily budou smazány.\n"
+"Tato transace obsahuje nÄjaké detaily. Pokud budete pokraÄovat, detaily "
+"budou smazány.\n"
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
@@ -8156,8 +7993,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formuláÅ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:115
-#: ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "FormuláŠtransakcÃ"
@@ -8204,30 +8040,39 @@ msgid "columns"
msgstr "sloupce"
#: ../src/gsb_form_config.c:669
-msgid "There is no place enough to put the element. You need to increase the number of rows or columns to add an element."
-msgstr "Element nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit. Pro pÅidánà elementu musÃte zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
+msgid ""
+"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
+"of rows or columns to add an element."
+msgstr ""
+"Element nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit. Pro pÅidánà elementu musÃte "
+"zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
msgid "The table is full"
msgstr "Tabulka je plná"
#: ../src/gsb_form_config.c:673
-msgid "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an element which contains two). You need to increase the number of rows or columns to add the elements."
-msgstr "Dva elementy nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit (zvolený element obsahuje dva). Pro pÅidánà elementů musÃte zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
+msgid ""
+"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
+"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
+"columns to add the elements."
+msgstr ""
+"Dva elementy nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit (zvolený element obsahuje "
+"dva). Pro pÅidánà elementů musÃte zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check that warning."
+"The function will resize the table to the correct values but should check "
+"that warning."
msgstr ""
"gsb_form_scheduler_create je volán se špatnou tabulkou,\n"
"poÄet Åádků nebo sloupců nenà v poÅádku.\n"
-"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto varovánÃ."
+"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto "
+"varovánÃ."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8247,8 +8092,7 @@ msgstr "Sestava: "
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
@@ -8256,8 +8100,7 @@ msgstr "ZmÄnit"
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte zmÄnu pro tuto transakci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
@@ -8265,15 +8108,13 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
msgid "Free"
msgstr "PÅázdné"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
@@ -8281,8 +8122,7 @@ msgstr "ÄÃslo transakce"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
-#: ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskálnà roky"
@@ -8331,10 +8171,12 @@ msgstr "Vybraný fiskálnà rok je v souboru použÃvaný"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without financial year.\n"
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
+"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-"Pokud jej odstranÃte, vÅ¡echny pÅipojené transakce budou bez fiskálnÃho roku.\n"
+"Pokud jej odstranÃte, vÅ¡echny pÅipojené transakce budou bez fiskálnÃho "
+"roku.\n"
"SkuteÄnÄ chcete pokraÄovat?"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
@@ -8342,8 +8184,14 @@ msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatické pÅiÅazenà fiskálnÃch roků"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
-msgid "This function assigns each transaction without a financial year to the one related to its transaction date. If no financial year matches, the transaction will not be changed."
-msgstr "Tato funkce pÅiÅadà vÅ¡echny transakce bez fiskálnÃho roku k odpovÃdajÃcÃmu fiskálnÃmu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskálnà rok nevyhovuje, transakce nebude zmÄnÄna."
+msgid ""
+"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
+"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
+"transaction will not be changed."
+msgstr ""
+"Tato funkce pÅiÅadà vÅ¡echny transakce bez fiskálnÃho roku k odpovÃdajÃcÃmu "
+"fiskálnÃmu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskálnà rok nevyhovuje, "
+"transakce nebude zmÄnÄna."
#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
#, c-format
@@ -8417,18 +8265,29 @@ msgstr ""
"Toto nenà bÄžné, prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
-msgid "Some transactions still use that payment method. As deletion of this method is irreversible, these transactions are to be associated with another payment method."
-msgstr "NÄkteré transakce stále použÃvajà tuto metodu platby. Protože odstranÄnà této metody je nevratné, k transakcÃm musà být pÅiÅazena jiná metoda platby."
+msgid ""
+"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
+"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
+"payment method."
+msgstr ""
+"NÄkteré transakce stále použÃvajà tuto metodu platby. Protože odstranÄnà "
+"této metody je nevratné, k transakcÃm musà být pÅiÅazena jiná metoda platby."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
-msgid "No target method of payment to switch the transactions to another method of payment. If you continue, the transactions with this method of payment will have no new one."
-msgstr "Nebyla zvolená cÃlová metoda platby pro transakce. Pokud budete pokraÄovat, transakce s touto metodou platby nebudou mÃt po provedenà akce nastavenu žádnou novou metodu platby."
+msgid ""
+"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
+"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
+"have no new one."
+msgstr ""
+"Nebyla zvolená cÃlová metoda platby pro transakce. Pokud budete pokraÄovat, "
+"transakce s touto metodou platby nebudou mÃt po provedenà akce nastavenu "
+"žádnou novou metodu platby."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "PÅiÅadit transakce k: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"
@@ -8438,10 +8297,12 @@ msgstr "Reference odsouhlasenÃ: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented at each reconciliation.\n"
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
+"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-"Pokud reference odsouhlasenà konÄà ÄÃslem, je pÅi každém odsouhlasenà jejà ÄÃslo automaticky zvýšeno.\n"
+"Pokud reference odsouhlasenà konÄà ÄÃslem, je pÅi každém odsouhlasenà jejà "
+"ÄÃslo automaticky zvýšeno.\n"
"Nechcete-li odsouhlasenà podrobnÄ sledovat, můžete nechat ÄÃslo prázdné."
#: ../src/gsb_reconcile.c:228
@@ -8463,23 +8324,27 @@ msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasenÃ</b> "
#: ../src/gsb_reconcile.c:536
-msgid "There is a variance in balances, check that both final balance and initial balance minus marked transactions are equal."
-msgstr "V zůstatcÃch je rozdÃl. Zkontrolujte, že se poÄáteÄnà zůstatek rovná koncovému zůstatku mÃnus suma oznaÄených transakcÃ."
+msgid ""
+"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
+"balance minus marked transactions are equal."
+msgstr ""
+"V zůstatcÃch je rozdÃl. Zkontrolujte, že se poÄáteÄnà zůstatek rovná "
+"koncovému zůstatku mÃnus suma oznaÄených transakcÃ."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537
-#: ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
-#: ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasenà nemůže být dokonÄeno"
#: ../src/gsb_reconcile.c:545
msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or let it free.\n"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
+"let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-"Odsouhlasenà s tÃmto názvem již existuje. MusÃte zvolit jiný, nebo nechat název prázdný.\n"
+"Odsouhlasenà s tÃmto názvem již existuje. MusÃte zvolit jiný, nebo nechat "
+"název prázdný.\n"
"Pokud název odsouhlasenà konÄà ÄÃslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."
@@ -8501,8 +8366,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslednà výpis: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
msgid "Init date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
@@ -8541,7 +8405,8 @@ msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr "NajÃt vÅ¡echny oznaÄené transakce které nejsou pÅiÅazeny k ÄÃslu odsouhlasenÃ"
+msgstr ""
+"NajÃt vÅ¡echny oznaÄené transakce které nejsou pÅiÅazeny k ÄÃslu odsouhlasenÃ"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
@@ -8549,19 +8414,21 @@ msgstr "NajÃt vÅ¡echny oznaÄené transakce které nejsou pÅiÅazeny k ÄÃslu
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked P.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
+"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
+"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Pozor, právÄ se chystáte odstranit odsouhlasenÃ.\n"
-"Pokud budete pokraÄovat, odsouhlasenà %s bude odstranÄno a vÅ¡echny transakce v tomto odsouhlasenà budou opÄt neodsouhlasené a oznaÄené jako P.\n"
+"Pokud budete pokraÄovat, odsouhlasenà %s bude odstranÄno a vÅ¡echny transakce "
+"v tomto odsouhlasenà budou opÄt neodsouhlasené a oznaÄené jako P.\n"
"PÅejete si pokraÄovat?"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88
-#: ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Åadit pro odsouhlasenÃ"
@@ -8587,22 +8454,28 @@ msgstr "Mód"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
+"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
+"team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-"NÄkteré plánované detailnà transakce nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto by se nemÄlo stát a je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"NÄkteré plánované detailnà transakce nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto "
+"by se nemÄlo stát a je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi.\n"
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
#, c-format
msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the transaction no %d,\n"
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
+"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-"v gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, bylo požadováno odstranÄnà transakce ÄÃslo %d,\n"
+"v gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, bylo požadováno "
+"odstranÄnà transakce ÄÃslo %d,\n"
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
@@ -8628,18 +8501,22 @@ msgstr "%d roků"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
+"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled transaction?\n"
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
+"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
@@ -8660,8 +8537,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
-#: ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
@@ -8686,14 +8562,12 @@ msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
@@ -8712,8 +8586,7 @@ msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186
-#: ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
@@ -8749,14 +8622,15 @@ msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
+"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-"NÄkteré detaily nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto by se nemÄlo stát a je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"NÄkteré detaily nemajà v seznamu hlavnà transakci, toto by se nemÄlo stát a "
+"je to zÅejmÄ způsobeno chybou. ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
@@ -8769,8 +8643,7 @@ msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -8781,15 +8654,18 @@ msgstr "SkuteÄnÄ chcete pÅidat transakce z archivu %s do seznamu?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a bug.\n"
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
+"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-"Kliknul(a) jste na archiv, ale Grisbi nebylo schopné zjistit jeho název. Vypadá to na chybu v programu.\n"
+"Kliknul(a) jste na archiv, ale Grisbi nebylo schopné zjistit jeho název. "
+"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not happen.\n"
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
+"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má ÄÃslo 0, což se nemÄlo stát.\n"
@@ -8806,15 +8682,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
#, c-format
msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
+"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
-"SnažÃte se ruÄnÄ odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasenà transakce, což nenà doporuÄovaný postup.\n"
+"SnažÃte se ruÄnÄ odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasenà transakce, což nenà "
+"doporuÄovaný postup.\n"
"\n"
-"NavÃc transakce kterou se snažÃte odsouhlasit je detail rozdÄlenÃ, takže zmÄna bude promÃtnuta do hlavnà i do detailnÃch transakcÃ.\n"
+"NavÃc transakce kterou se snažÃte odsouhlasit je detail rozdÄlenÃ, takže "
+"zmÄna bude promÃtnuta do hlavnà i do detailnÃch transakcÃ.\n"
"\n"
"Jste si opravdu jist že to chcete udÄlat?"
@@ -8823,10 +8703,14 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show the R transactions into the list ; show them if you want to check what you did."
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
+"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
+"did."
msgstr ""
"Transakce zmizela ze seznamu...\n"
-"Neobávejte se. Je to proto, že je oznaÄena jako R a vy jste zvolil(a) nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
+"Neobávejte se. Je to proto, že je oznaÄena jako R a vy jste zvolil(a) "
+"nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco "
+"ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
msgid "Marking a transaction as R"
@@ -8847,14 +8731,19 @@ msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really necessary."
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
+"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
+"necessary."
msgstr ""
"Nenà možné odstranit odsouhlasenou transakci.\n"
-"Transakce, proti-transakce nebo detaily z jejÃho rozdÄlenà jsou odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà pomocà Ctrl R."
+"Transakce, proti-transakce nebo detaily z jejÃho rozdÄlenà jsou "
+"odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà "
+"pomocà Ctrl R."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete odstranit detail transakce s tÅetà stranou '%s' ?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
@@ -8930,11 +8819,15 @@ msgstr "PÅevod ze zruÅ¡eného úÄtu"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, remember that the R transactions are not showed so the archived transactions are certainly hidden...\n"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
+"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
+"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-"PrávÄ jste otevÅel(a) archiv. Pokud nevidÃte žádné nové transakce, pravdÄpodobnÄ jsou skryté odsouhlasené (R) transakce, takže nejsou vidÄt ani archivované transakce...\n"
+"PrávÄ jste otevÅel(a) archiv. Pokud nevidÃte žádné nové transakce, "
+"pravdÄpodobnÄ jsou skryté odsouhlasené (R) transakce, takže nejsou vidÄt ani "
+"archivované transakce...\n"
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liÅ¡tÄ."
@@ -8944,8 +8837,12 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno Åazenà podle ÄÃsla %d které neexistuje... vrátit podle data"
#: ../src/gtk_combofix.c:993
-msgid "You cannot create new payee or category and sub-category without changing the options in preferences"
-msgstr "Nemůžete vytvoÅit nového plátce/pÅÃjemce, kategorii nebo podkategorii bez zmÄny nastavenà v možnostech."
+msgid ""
+"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
+"the options in preferences"
+msgstr ""
+"Nemůžete vytvoÅit nového plátce/pÅÃjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
+"zmÄny nastavenà v možnostech."
#: ../src/gtk_combofix.c:996
msgid "Warning you cannot create payee or category"
@@ -8959,9 +8856,7 @@ msgstr "ProgramovánÃ"
msgid "Packaging"
msgstr "VytvoÅenà balÃÄků"
-#: ../src/help.c:123
-#: ../src/help.c:124
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
@@ -8973,8 +8868,7 @@ msgstr "Å panÄlsky"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: ../src/help.c:128
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
@@ -9020,12 +8914,16 @@ msgstr "PÅidán '%s' jako formát importu"
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you may have to manually set them in the list of next page. So far, the following formats are supported:\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
+"may have to manually set them in the list of next page. So far, the "
+"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento pomocnÃk vám pomůže naimportovat do Grisbi jeden nebo vÃce souborů.\n"
"\n"
-"Grisbi zkusà jejich formát rozpoznat, ale může se stát, že na dalÅ¡Ã stránce budete muset v seznamu formát urÄit ruÄnÄ. ZatÃm jsou podporovány následujÃcà formáty:\n"
+"Grisbi zkusà jejich formát rozpoznat, ale může se stát, že na dalšà stránce "
+"budete muset v seznamu formát urÄit ruÄnÄ. ZatÃm jsou podporovány "
+"následujÃcà formáty:\n"
"\n"
#: ../src/import.c:319
@@ -9044,18 +8942,13 @@ msgstr "PÅidat soubor do importu..."
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:508
-#: ../src/import.c:662
-#: ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083
-#: ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:610
-#: ../src/import.c:718
-#: ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
#: ../src/import.c:4273
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -9079,8 +8972,12 @@ msgid "Encoding: "
msgstr "KódovánÃ: "
#: ../src/import.c:936
-msgid "You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help you set up imported data for the following files"
-msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. NásledujÃcà stránky vám pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
+msgid ""
+"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
+"you set up imported data for the following files"
+msgstr ""
+"ÃspÄÅ¡nÄ jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. NásledujÃcà stránky vám "
+"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
#: ../src/import.c:951
msgid "Unnamed Imported account"
@@ -9091,8 +8988,12 @@ msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
#: ../src/import.c:982
-msgid "No file has been imported, please double check that they are valid files. Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr "Žádné soubory nebyly naimportovány. ProsÃm ovÄÅte, že se jedná o správné soubory. Také ovÄÅte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
+msgid ""
+"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
+"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr ""
+"Žádné soubory nebyly naimportovány. ProsÃm ovÄÅte, že se jedná o správné "
+"soubory. Také ovÄÅte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
#: ../src/import.c:996
msgid "The following files are in error: "
@@ -9103,8 +9004,12 @@ msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl pÅeruÅ¡en"
#: ../src/import.c:1052
-msgid "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the 'Close' button to terminate import."
-msgstr "Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
+msgid ""
+"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+"'Close' button to terminate import."
+msgstr ""
+"Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem "
+"tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
#: ../src/import.c:1172
msgid "file"
@@ -9115,7 +9020,8 @@ msgstr "soubor"
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
+"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
@@ -9175,8 +9081,13 @@ msgstr ""
#: ../src/import.c:1552
#, c-format
-msgid "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr "Chcete vytvoÅit pravidlo importu pro úÄet %s , ale nezadal(a) jste název tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà vytváÅenà pravidla."
+msgid ""
+"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
+"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr ""
+"Chcete vytvoÅit pravidlo importu pro úÄet %s , ale nezadal(a) jste název "
+"tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà "
+"vytváÅenà pravidla."
#: ../src/import.c:1556
msgid "No name for the import rule"
@@ -9203,8 +9114,14 @@ msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Äekejte"
#: ../src/import.c:1618
-msgid "You have just imported reconciled transactions but they not associated with any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later via the preferences windows."
-msgstr "PrávÄ jste naimportoval(a) odsouhlasené transakce, které ovÅ¡em nejsou propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit pozdÄji v oknÄ Možnosti."
+msgid ""
+"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
+"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
+"via the preferences windows."
+msgstr ""
+"PrávÄ jste naimportoval(a) odsouhlasené transakce, které ovÅ¡em nejsou "
+"propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit "
+"pozdÄji v oknÄ Možnosti."
#: ../src/import.c:1872
msgid "Imported account"
@@ -9223,8 +9140,12 @@ msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou slouÄeny"
#: ../src/import.c:2247
-msgid "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the transactions to import."
-msgstr "NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte transakce pro import."
+msgid ""
+"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
+"transactions to import."
+msgstr ""
+"NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte "
+"transakce pro import."
#: ../src/import.c:2316
#, c-format
@@ -9261,7 +9182,8 @@ msgstr "OsiÅelé transakce"
#: ../src/import.c:3195
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr "OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
+msgstr ""
+"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
#: ../src/import.c:3261
msgid "Mark"
@@ -9272,8 +9194,12 @@ msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
#: ../src/import.c:3316
-msgid "Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of the account will be changed. Do you want to continue ?"
-msgstr "ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
+msgid ""
+"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
+"the account will be changed. Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
+"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
#: ../src/import.c:3565
#, c-format
@@ -9296,8 +9222,7 @@ msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3639
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
@@ -9317,17 +9242,22 @@ msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3681
-#: ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
#: ../src/import.c:3683
-msgid "This will associate a search string to a payee every time you import a file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a specific payee representing your landlord."
-msgstr "Toto nastavenà umožnà pÅi importu pÅiÅadit plátce/pÅijemce podle vyhledávacÃho ÅetÄzce. NapÅÃklad vÅ¡echny zápisy v QIF obsahujÃcà 'Nájem' mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho domácÃho."
+msgid ""
+"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
+"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
+"specific payee representing your landlord."
+msgstr ""
+"Toto nastavenà umožnà pÅi importu pÅiÅadit plátce/pÅijemce podle "
+"vyhledávacÃho ÅetÄzce. NapÅÃklad vÅ¡echny zápisy v QIF obsahujÃcà 'Nájem' "
+"mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
+"domácÃho."
-#: ../src/import.c:3752
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
@@ -9356,13 +9286,19 @@ msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅaze
#: ../src/import.c:4338
#, c-format
-msgid "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that file."
-msgstr "%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
+msgid ""
+"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
+"file."
+msgstr ""
+"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
#: ../src/import.c:4397
#, c-format
-msgid "%s was not imported successfully. An error occured while getting the transactions."
-msgstr "%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
+msgid ""
+"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
+"transactions."
+msgstr ""
+"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
#: ../src/import.c:4488
msgid "Import a file with a rule"
@@ -9462,8 +9398,7 @@ msgstr "Vyberte pole CSV"
msgid "Skip"
msgstr "PÅeskoÄit"
-#: ../src/import_csv.c:935
-#: ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
msgid "transaction amount"
msgstr "Äástka transakce"
@@ -9481,8 +9416,12 @@ msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Konverze do utf8 se nazdaÅila."
#: ../src/import_csv.c:1100
-msgid "If the result does not suit you, try again by selecting the correct character set in the window for selecting files."
-msgstr "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit správnou znakovou sadu."
+msgid ""
+"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
+"character set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit "
+"správnou znakovou sadu."
#: ../src/import_csv.c:1153
msgid "Imported CSV account"
@@ -9509,15 +9448,23 @@ msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "SlouÄit importované rozpoÄty s již existujÃcÃmi?"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
-msgid "File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr "Soubor již obsahuje rozpoÄty. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà rozpoÄty budou slouÄeny s importovanými."
+msgid ""
+"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr ""
+"Soubor již obsahuje rozpoÄty. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà rozpoÄty "
+"budou slouÄeny s importovanými."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
msgid ""
-"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is no undo for this.\n"
+"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
+"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
+"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-"Soubor neobsahuje rozpoÄty. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, existujÃcà rozpoÄty budou slouÄeny s importovanými. Po provedenà této akce nenà možné vzÃt ji zpÄt.\n"
+"Soubor neobsahuje rozpoÄty. Pokud se rozhodnete pokraÄovat, existujÃcà "
+"rozpoÄty budou slouÄeny s importovanými. Po provedenà této akce nenà možné "
+"vzÃt ji zpÄt.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existujÃcà rozpoÄty importovanými."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
@@ -9545,8 +9492,12 @@ msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "VytvoÅit nový podrozpoÄet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
-msgid "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of categories (.cgsb)"
-msgstr "Importovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvoÅit se seznamu kategorià (.cgsb)"
+msgid ""
+"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
+"categories (.cgsb)"
+msgstr ""
+"Importovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvoÅit se seznamu "
+"kategorià (.cgsb)"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
@@ -9556,8 +9507,7 @@ msgstr "Exportovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb)"
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Odstranit vybraný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpoÄet"
@@ -9584,21 +9534,28 @@ msgstr "Žádný rozpoÄet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
#, c-format
-msgid "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-budgetary line already exists. Please choose another name."
-msgstr "ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podrozpoÄet na '%s' ale tento podrozpoÄet již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
+msgid ""
+"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
+"budgetary line already exists. Please choose another name."
+msgstr ""
+"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podrozpoÄet na '%s' ale tento podrozpoÄet již "
+"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
#, c-format
-msgid "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line already exists. Please choose another name."
-msgstr "ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà rozpoÄet na '%s' ale tento rozpoÄet již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
+msgid ""
+"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
+"already exists. Please choose another name."
+msgstr ""
+"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà rozpoÄet na '%s' ale tento rozpoÄet již "
+"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "RozpoÄet již existuje"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906
-#: ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpoÄet"
@@ -9632,9 +9589,7 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:741
-#: ../src/main.c:781
-#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9643,23 +9598,19 @@ msgstr "Grisbi"
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/menu.c:186
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nový soubor úÄtů..."
-#: ../src/menu.c:188
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅÃt..."
-#: ../src/menu.c:190
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Naposledy otvÅené soubory"
-#: ../src/menu.c:191
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -9695,8 +9646,7 @@ msgstr "_ZnepÅehlednit soubor úÄtů..."
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "ZnepÅehlednit soubor _QIF..."
-#: ../src/menu.c:219
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅÃt"
@@ -9759,8 +9709,7 @@ msgstr "Vynulovat Å¡ÃÅku sloupce"
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄda"
-#: ../src/menu.c:256
-#: ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuál"
@@ -9813,13 +9762,11 @@ msgstr "Režim ladÄnÃ"
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Zobrazit _formuláŠtransakcÃ"
-#: ../src/menu.c:296
-#: ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
-#: ../src/menu.c:298
-#: ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Známé archivy"
@@ -9827,9 +9774,7 @@ msgstr "Známé archivy"
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Zobrazit _uzavÅené úÄty"
-#: ../src/menu.c:453
-#: ../src/menu.c:485
-#: ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -9880,8 +9825,7 @@ msgid "No sub-payee"
msgstr "Žádný pod-plátce/pÅÃjemce"
#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
msgid "New payee"
msgstr "Nový plátce/pÅÃjemce"
@@ -9921,8 +9865,14 @@ msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
#: ../src/metatree.c:1685
#, c-format
-msgid "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer them to another (sub-)%s. Otherwise, transactions can be simply deleted along with their division."
-msgstr "Pokud je chcete odstranit ale pÅejete si zachovat transakce, můžete je pÅevést na jiný (pod-)%s. Jinak mohou být transakce odstranÄny spoleÄnÄ se svým rozdÄlenÃm."
+msgid ""
+"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
+"them to another (sub-)%s. Otherwise, transactions can be simply deleted "
+"along with their division."
+msgstr ""
+"Pokud je chcete odstranit ale pÅejete si zachovat transakce, můžete je "
+"pÅevést na jiný (pod-)%s. Jinak mohou být transakce odstranÄny spoleÄnÄ se "
+"svým rozdÄlenÃm."
#: ../src/metatree.c:1698
#, c-format
@@ -9951,11 +9901,14 @@ msgstr "Pouze odstranit pod%s."
#: ../src/metatree.c:1843
#, c-format
-msgid "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s was entered."
-msgstr "PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale hodnota nebyla zadána."
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
+"was entered."
+msgstr ""
+"PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale "
+"hodnota nebyla zadána."
-#: ../src/metatree.c:1846
-#: ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ProsÃm zadejte %s!"
@@ -9999,15 +9952,18 @@ msgstr "PÅesunout \"%s\" do jiné %s"
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
-#: ../src/metatree.c:2828
-#: ../src/metatree.c:2849
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
msgid "Select the destination: "
msgstr "Zvolte cÃl: "
#: ../src/metatree.c:2880
#, c-format
-msgid "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was entered."
-msgstr "PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale hodnota nebyla zadána."
+msgid ""
+"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
+"entered."
+msgstr ""
+"PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale "
+"hodnota nebyla zadána."
#: ../src/metatree.c:2910
#, c-format
@@ -10018,13 +9974,11 @@ msgstr "Pozor, nemůžete vytvoÅit %s."
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslednà výpis: "
-#: ../src/navigation.c:1022
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
-#: ../src/navigation.c:1033
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslednà výpis: nenÃ"
@@ -10038,137 +9992,130 @@ msgid "closed"
msgstr "uzavÅeno"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Možnosti Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "HlavnÃ"
-#: ../src/parametres.c:302
-#: ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/parametres.c:340
-#: ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:358
-#: ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../src/parametres.c:394
-#: ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:412
-#: ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci, kategorie a rozpoÄty"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "Chovánà seznamu"
-#: ../src/parametres.c:449
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy pÅed odstranÄnÃm"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "DokonÄovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "SmÄnné kurzy"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tip dne"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Zobrazit následujÃcà varovné zprávy"
-#: ../src/parametres.c:685
-#: ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr "Zobrazit následujÃcà zprávy"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Pamatovat si poslednà otevÅené soubory: "
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "ZálohovánÃ"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr "VytvoÅit jeden záložnà soubor"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii po otevÅenà souboru"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
msgid "Config file"
msgstr "KonfiguraÄnà soubor"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr "PoužÃt konfiguraÄnà soubor stabilnà verze jako pÅedlohu"
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10177,87 +10124,87 @@ msgstr ""
"Můžete použÃt %s na urÄenà URL napÅ.:\n"
"'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr "pÅÃkaz pro LateX: "
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr "pÅÃkaz pro dvips: "
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Oznámenà plánovaÄe pÅi spuÅ¡tÄnà Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro mÄsÃc"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "PoÄet dnà pÅed oznámenÃm nebo provedenÃm: "
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Možnosti Åazenà transakcÃ"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr "podle ÄÃsla"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr "vzestupnÄ dle data"
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr "sestupnÄ dle data"
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr "Volba akce pÅi dvojkliku myÅ¡Ã: "
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
msgid "Expand the line"
msgstr "Zobrazit detail"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
msgid "Edit the line"
msgstr "Upravovat Åádek"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
msgid "Manage the line"
msgstr "ZmÄnit Åádek"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
msgid "Choose the date format"
msgstr "Zvolte formát data"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr "OddÄlovaÄ desetin: "
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr "OddÄlovaÄ tisÃců: "
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Zvolte oddÄlovaÄe desetin a tisÃců"
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "OddÄlovaÄe desetin a tisÃců"
@@ -10358,7 +10305,8 @@ msgstr "Gnucash"
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr "Chybný úÄet Gnucash, prosÃm ovÄÅte že soubor gnucash nenà komprimovaný."
+msgstr ""
+"Chybný úÄet Gnucash, prosÃm ovÄÅte že soubor gnucash nenà komprimovaný."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
#, c-format
@@ -10371,8 +10319,12 @@ msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà souboru '%s'."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
-msgid "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but file can't be created. Check that you have permission to do that."
-msgstr "Pro import datového souboru Gnucash potÅebuje Grisbi otevÅÃt doÄasný soubor, ale nemůže jej vytvoÅit. ProsÃm zkontrolujte oprávnÄnÃ."
+msgid ""
+"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
+"file can't be created. Check that you have permission to do that."
+msgstr ""
+"Pro import datového souboru Gnucash potÅebuje Grisbi otevÅÃt doÄasný soubor, "
+"ale nemůže jej vytvoÅit. ProsÃm zkontrolujte oprávnÄnÃ."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
#, c-format
@@ -10500,8 +10452,7 @@ msgstr ""
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
msgid "View password"
msgstr "Zobrazit heslo"
@@ -10564,8 +10515,7 @@ msgstr "Chcete ho pÅepsat? Tato akce je nevratná."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215
-#: ../src/print_config.c:223
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
@@ -10608,12 +10558,9 @@ msgstr "Nenà vybrána sestava"
msgid "Lines font"
msgstr "PÃsmo Åádků"
-#: ../src/print_report.c:427
-#: ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282
-#: ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
#: ../src/utils_font.c:124
msgid "Choosing font"
msgstr "VýbÄr pÃsma"
@@ -10622,13 +10569,11 @@ msgstr "VýbÄr pÃsma"
msgid "Title's font"
msgstr "PÃsmo názvu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:143
-#: ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr "RozloženÃ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:154
-#: ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
msgid "Print a title: "
msgstr "Tisknout název: "
@@ -10649,13 +10594,11 @@ msgid "Use value date"
msgstr "PoužÃt datum pohybu"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
-#: ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vykreslovat Äáry mezi transakcemi"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
@@ -10667,23 +10610,19 @@ msgstr "Vyplnit pozadà jako seznam transakcÃ"
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Tisknout Åádky z archivu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Tisknout názvy sloupců"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
msgid "Transactions font"
msgstr "PÃsmo transakcÃ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
msgid "Title font"
msgstr "PÃsmo názvu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:382
-#: ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
msgid "Fonts & layout"
msgstr "PÃsma a rozloženÃ"
@@ -10700,11 +10639,13 @@ msgstr "Importovaný úÄet QIF"
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
"%s\n"
-"which is not implemented yet. Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
+"which is not implemented yet. Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
+"a bank account."
msgstr ""
"Grisbi nalezl úÄet investic:\n"
"%s\n"
-"který jeÅ¡tÄ nenà podporován. Grisbi jej pÅesto zkusà naimportovat jako bankovnà úÄet."
+"který jeÅ¡tÄ nenà podporován. Grisbi jej pÅesto zkusà naimportovat jako "
+"bankovnà úÄet."
#: ../src/qif.c:258
msgid "Opening Balance"
@@ -10713,21 +10654,25 @@ msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
#: ../src/qif.c:286
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the problem.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
+"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Grisbi nemohlo urÄit formát data v souboru QIF.\n"
-"Pro nalazenà problému prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi (devel at listes.grisbi.org).\n"
+"Pro nalazenà problému prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi (devel at listes."
+"grisbi.org).\n"
"Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
#: ../src/qif.c:357
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your strange format into Grisbi"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
+"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"Zdá se, že datum %s obsahuje vÃce než dva oddÄlovaÄe.\n"
-"To by se stát nemÄlo. ProsÃm zkontaktujte vývojový tým, abychom pÅidali váš neobvyklý formát data do Grisbi."
+"To by se stát nemÄlo. ProsÃm zkontaktujte vývojový tým, abychom pÅidali váš "
+"neobvyklý formát data do Grisbi."
#: ../src/qif.c:431
msgid "The order cannot be determined,\n"
@@ -10738,8 +10683,12 @@ msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Å patné datum pro poÅadÃ"
#: ../src/qif.c:520
-msgid "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the date might be wrong."
-msgstr "Pozor, datum má tÅi pole po dvou ÄÃslicÃch. Za tÄchto podmÃnek může být datum chybné."
+msgid ""
+"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
+"date might be wrong."
+msgstr ""
+"Pozor, datum má tÅi pole po dvou ÄÃslicÃch. Za tÄchto podmÃnek může být "
+"datum chybné."
#: ../src/qif.c:667
#, c-format
@@ -10781,8 +10730,7 @@ msgstr "oth l)"
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1224
-#: ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
@@ -10806,8 +10754,7 @@ msgstr "Upravit vybraného plátce/pÅÃjemce"
msgid "Manage payees"
msgstr "Spravovat plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
-#: ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
msgid "Manage the payees"
msgstr "Spravovat plátce/pÅÃjemce"
@@ -10815,18 +10762,21 @@ msgstr "Spravovat plátce/pÅÃjemce"
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Odstranit nepoužité plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:376
-#: ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Odstranit osiÅelé plátce/pÅÃjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:403
msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not used outside the archive.\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
+"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
+"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Tako akce odstranà vÅ¡echny plátce/pÅÃjemce, kteÅà nejsou použiti v transakcÃch. Plátci/pÅÃjemci použità v archivovaných transakcÃch nebudou odstranÄni, ani když nejsou mimo archiv použiti.\n"
+"Tako akce odstranà vÅ¡echny plátce/pÅÃjemce, kteÅà nejsou použiti v "
+"transakcÃch. Plátci/pÅÃjemci použità v archivovaných transakcÃch nebudou "
+"odstranÄni, ani když nejsou mimo archiv použiti.\n"
"\n"
"Jste si jist(a) že chcete pokraÄovat?"
@@ -10846,8 +10796,12 @@ msgstr "Pohled za plátce/pÅÃjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:697
#, c-format
-msgid "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. Please choose another name."
-msgstr "ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnÃho plátce/pÅÃjemce na '%s' ale tento plátce/pÅÃjemce již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
+msgid ""
+"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnÃho plátce/pÅÃjemce na '%s' ale tento plátce/"
+"pÅÃjemce již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
#: ../src/tiers_onglet.c:701
msgid "Payee already exists"
@@ -10883,12 +10837,14 @@ msgstr "Zvolte plátce/pÅÃjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:1004
msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your research.\n"
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
+"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-"Vyberte jednoho plátce/pÅÃjemce z upravovaného seznamu, aby sloužil jako základ pro váš pokus.\n"
+"Vyberte jednoho plátce/pÅÃjemce z upravovaného seznamu, aby sloužil jako "
+"základ pro váš pokus.\n"
"Můžete použÃt % jako zástupný znak. Použitelné Å¡ablony:\n"
" %ÅetÄzec, ÅetÄzec%\n"
" %ÅetÄzec%, ÅetÄzec_1%ÅetÄzec_2"
@@ -10954,7 +10910,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"Chystáte se nahradit %d plátců/pÅÃjemců jejichž jména obsahujà %s hodnotou %s\n"
+"Chystáte se nahradit %d plátců/pÅÃjemců jejichž jména obsahujà %s hodnotou %"
+"s\n"
"\n"
"Opravdu pokraÄovat?"
@@ -10978,142 +10935,229 @@ msgstr ""
"Pokud odpovÃte Ano, existujÃcà poznámka bude nahrazena za %s."
#: ../src/tip.c:40
-msgid "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts are in perfect shape."
-msgstr "Transakce a zůstatky zadané v programu můžete odsouhlasit oproti svým skuteÄným bankovnÃm výpisům. Pokud každý mÄsÃc vÄnujete 15 minut na odsouhlasenà transakcà oproti bankovnÃm výpisům, máte jistotu, že data v programu jsou naprosto pÅesná."
+msgid ""
+"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
+"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
+"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
+"are in perfect shape."
+msgstr ""
+"Transakce a zůstatky zadané v programu můžete odsouhlasit oproti svým "
+"skuteÄným bankovnÃm výpisům. Pokud každý mÄsÃc vÄnujete 15 minut na "
+"odsouhlasenà transakcà oproti bankovnÃm výpisům, máte jistotu, že data v "
+"programu jsou naprosto pÅesná."
#: ../src/tip.c:44
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a programming error."
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
+"programming error."
msgstr ""
"Grisbi v pÅÃpadÄ havárie uložà kopii vaÅ¡eho souboru.\n"
"\n"
-"Proto je nepravdÄpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli pÅijÃt o data."
+"Proto je nepravdÄpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
+"pÅijÃt o data."
#: ../src/tip.c:47
-msgid "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr "Grisbi umà importovat soubory programu Gnucash, takže pÅi zmÄnÄ ÃºÄetnÃho proragmu na Grisbi nepÅijdete o svá data."
+msgid ""
+"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
+"when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr ""
+"Grisbi umà importovat soubory programu Gnucash, takže pÅi zmÄnÄ ÃºÄetnÃho "
+"proragmu na Grisbi nepÅijdete o svá data."
#: ../src/tip.c:49
msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
+"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
"\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a powerful way to analyse budget and to make reports."
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
+"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
-"Transakce můžete zaÅadit do rozpoÄtů, které vám pomohou roztÅÃdit vaÅ¡e výdaje (proÄ byly penÃze utraceny).\n"
+"Transakce můžete zaÅadit do rozpoÄtů, které vám pomohou roztÅÃdit vaÅ¡e "
+"výdaje (proÄ byly penÃze utraceny).\n"
"\n"
-"V kombinaci s kategoriemi (jak byly penÃze utraceny) jsou rozpoÄty silným nástrojem pro analýzu pÅÃjmů a výdajů a vytváÅenà sestav."
+"V kombinaci s kategoriemi (jak byly penÃze utraceny) jsou rozpoÄty silným "
+"nástrojem pro analýzu pÅÃjmů a výdajů a vytváÅenà sestav."
#: ../src/tip.c:53
msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in transaction form.\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
+"transaction form.\n"
"\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-category or sub-budgetary line will be created as well."
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
+"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
-"Kategorie nebo rozpoÄty můžete zakládat i tak, že je pÅÃmo vypÃÅ¡ete ve formuláÅi transakce.\n"
+"Kategorie nebo rozpoÄty můžete zakládat i tak, že je pÅÃmo vypÃÅ¡ete ve "
+"formuláÅi transakce.\n"
"\n"
-"Pokud zadáte kategorii nebo rozpoÄet, který v názvu obsahuje ':', bude vytvoÅena i odpovÃdajÃcà podkategorie nebo podrozpoÄet."
+"Pokud zadáte kategorii nebo rozpoÄet, který v názvu obsahuje ':', bude "
+"vytvoÅena i odpovÃdajÃcà podkategorie nebo podrozpoÄet."
#: ../src/tip.c:57
msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the 'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time you save your file.\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
+"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
+"you save your file.\n"
"\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
+"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
msgstr ""
-"Svůj soubor úÄtů Grisbi můžete pro zajiÅ¡tÄnà soukromà zaÅ¡ifrovat. V oknÄ 'Možnosti' staÄà vybrat volbu 'ZaÅ¡ifrovat soubor Grisbi' a pÅi pÅÃÅ¡tÃm uloženà souboru zadat heslo.\n"
+"Svůj soubor úÄtů Grisbi můžete pro zajiÅ¡tÄnà soukromà zaÅ¡ifrovat. V oknÄ "
+"'Možnosti' staÄà vybrat volbu 'ZaÅ¡ifrovat soubor Grisbi' a pÅi pÅÃÅ¡tÃm "
+"uloženà souboru zadat heslo.\n"
"\n"
-"ZaÅ¡ifrovánà je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPÅ®SOB jak váš soubor úÄtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
+"Zašifrovánà je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
+"jak váš soubor úÄtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
#: ../src/tip.c:62
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all professional expenses there. When you are paid, split your salary as a split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal expenses</i> part.\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
+"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
+"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
+"expenses</i> part.\n"
"\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the <i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
+"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
"V Grisbi můžete efektivnÄ sledovat i výdaje v zamÄstnánà a náhrady.\n"
"\n"
-"VytvoÅte si rozpoÄet <i>Výdaje v zamÄstnánÃ</i> a vÅ¡echny takové výdaje do nÄj úÄtujte. Až dostanete výplatu, rozdÄlte pÅijatou transakci na mzdovou Äást <i>Mzda</i> a Äást pro náhrady v rozpoÄtu <i>Výdaje v zamÄstnánÃ</i>.\n"
+"VytvoÅte si rozpoÄet <i>Výdaje v zamÄstnánÃ</i> a vÅ¡echny takové výdaje do "
+"nÄj úÄtujte. Až dostanete výplatu, rozdÄlte pÅijatou transakci na mzdovou "
+"Äást <i>Mzda</i> a Äást pro náhrady v rozpoÄtu <i>Výdaje v zamÄstnánÃ</i>.\n"
"\n"
-"Potom můžete vytvoÅit novou sestavu, která seÄte transakce z rozpoÄtu <i>Výdaje v zamÄstnánÃ</i>, a v této sestavÄ sledovat zůstatek."
+"Potom můžete vytvoÅit novou sestavu, která seÄte transakce z rozpoÄtu "
+"<i>Výdaje v zamÄstnánÃ</i>, a v této sestavÄ sledovat zůstatek."
#: ../src/tip.c:69
-msgid "You can use the import facility to automatically reconcile transactions against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr "Můžete použÃt importnà funkci pro automatické odsouhlasenà transakcà vůÄi souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictvÃ."
+msgid ""
+"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
+"against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr ""
+"Můžete použÃt importnà funkci pro automatické odsouhlasenà transakcà vůÄi "
+"souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictvÃ."
#: ../src/tip.c:71
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell content</i> option. Then select any content you want and configure transaction list to your needs."
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
+"content</i> option. Then select any content you want and configure "
+"transaction list to your needs."
msgstr ""
"BuÅky, které má obsahovat seznamu transakcÃ, si můžete nastavit.\n"
"\n"
-"Pravým tlaÄÃtkem kliknÄte na buÅku v seznamu transakcà a vyberte volbu <i>ZmÄnit obsah buÅky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a nastavte si seznam transakcà podle svých potÅeb."
+"Pravým tlaÄÃtkem kliknÄte na buÅku v seznamu transakcà a vyberte volbu "
+"<i>ZmÄnit obsah buÅky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
+"nastavte si seznam transakcà podle svých potÅeb."
#: ../src/tip.c:75
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through the form to adjust their position."
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
+"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
+"the form to adjust their position."
msgstr ""
"BuÅky, které majà být zobrazeny ve formuláÅi transakce, lze nastavit.\n"
"\n"
-"PÅejdÄte do okna <i>Možnosti</i> a zvolte volbu <i>Obsah formuláÅe</i>. Zde můžete kliknutÃm vybrat pole která budou zobrazena a pÅetaženÃm upravit jejÃch umÃstÄnà na formuláÅi."
+"PÅejdÄte do okna <i>Možnosti</i> a zvolte volbu <i>Obsah formuláÅe</i>. Zde "
+"můžete kliknutÃm vybrat pole která budou zobrazena a pÅetaženÃm upravit "
+"jejÃch umÃstÄnà na formuláÅi."
#: ../src/tip.c:79
msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
+"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
"\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
+"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
-"Otravné zprávy jako je tato, lze skrýt zatrženÃm volby <i>'PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat'</i> která se nacházà ve spodnà Äásti dialogového okna.\n"
+"Otravné zprávy jako je tato, lze skrýt zatrženÃm volby <i>'PÅÃÅ¡tÄ tuto "
+"zprávu nezobrazovat'</i> která se nacházà ve spodnà Äásti dialogového okna.\n"
"\n"
-"Pokud je budete chtÃt opÄt zobrazovat, lze tak uÄinit v oknÄ <i>Možnosti</i> pomocà pÅedvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
+"Pokud je budete chtÃt opÄt zobrazovat, lze tak uÄinit v oknÄ <i>Možnosti</i> "
+"pomocà pÅedvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
#: ../src/tip.c:83
-msgid "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a date."
-msgstr "Dvojkliknutà na pole pro datum zobrazà kalendáŠpro výbÄr požadovaného data."
+msgid ""
+"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
+"date."
+msgstr ""
+"Dvojkliknutà na pole pro datum zobrazà kalendáŠpro výbÄr požadovaného data."
#: ../src/tip.c:85
msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it with mouse.\n"
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
+"with mouse.\n"
"\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and there are more, check out the manual."
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
+"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
+"there are more, check out the manual."
msgstr ""
-"Pro rychlejÅ¡Ã zadávánà data existujà zkratky, aby nebylo nutné vypisovat celé datum nebo jej vybÃrat myÅ¡Ã.\n"
+"Pro rychlejšà zadávánà data existujà zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
+"celé datum nebo jej vybÃrat myÅ¡Ã.\n"
"\n"
-"<b>+</b> a <b>-</b> zvýšà nebo snÞà datum o jeden den, <i>Page Up</i> a <i>Page Down</i> zvýšà nebo snÞà datum o jeden mÄsÃc... a jsou i dalÅ¡Ã, podÃvejte se do manuálu."
+"<b>+</b> a <b>-</b> zvýšà nebo snÞà datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
+"<i>Page Down</i> zvýšà nebo snÞà datum o jeden mÄsÃc... a jsou i dalÅ¡Ã, "
+"podÃvejte se do manuálu."
#: ../src/tip.c:89
-msgid "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive transaction' menu to achieve this."
-msgstr "PÅedchozà fiskálnà roky můžete archivovat a tÃm zrychlit Grisbi a pÅÃpadnÄ pÅesunout staré transakce do oddÄlených souborů. Tato funkce je v menu 'Soubor / Archivace transakcÃ'."
+msgid ""
+"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
+"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
+"transaction' menu to achieve this."
+msgstr ""
+"PÅedchozà fiskálnà roky můžete archivovat a tÃm zrychlit Grisbi a pÅÃpadnÄ "
+"pÅesunout staré transakce do oddÄlených souborů. Tato funkce je v menu "
+"'Soubor / Archivace transakcÃ'."
#: ../src/tip.c:92
-msgid "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr "Pokud se vám v průbÄhu Äasu nahromadili z bankovnÃch importů nepoužÃvanà plátci/pÅÃjemci, lze je odstranit jednÃm kliknutÃm! PÅejdÄte na stránku <i>Plátci/pÅÃjemci</i> a kliknÄte na tlaÄÃtko 'Odstranit nepoužité plátce/pÅÃjemce'."
+msgid ""
+"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
+"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
+"and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr ""
+"Pokud se vám v průbÄhu Äasu nahromadili z bankovnÃch importů nepoužÃvanà "
+"plátci/pÅÃjemci, lze je odstranit jednÃm kliknutÃm! PÅejdÄte na stránku "
+"<i>Plátci/pÅÃjemci</i> a kliknÄte na tlaÄÃtko 'Odstranit nepoužité plátce/"
+"pÅÃjemce'."
#: ../src/tip.c:95
-msgid "You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the column titles to sort transactions differently. For example, you can sort transactions by payee or category name."
-msgstr "Seznam transakcà můžete seÅadit podle libovolného kritéria. Pro zmÄnu Åazenà kliknÄte na záhlavà sloupce. Transakce můžete napÅÃklad seÅadit podle plátce/pÅÃjemce nebo názvu kategorie."
+msgid ""
+"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
+"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
+"transactions by payee or category name."
+msgstr ""
+"Seznam transakcà můžete seÅadit podle libovolného kritéria. Pro zmÄnu Åazenà "
+"kliknÄte na záhlavà sloupce. Transakce můžete napÅÃklad seÅadit podle plátce/"
+"pÅÃjemce nebo názvu kategorie."
#: ../src/tip.c:98
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr "V navigaÄnÃm seznamu můžete mÄnit poÅadà úÄtů pomocà pÅetaženà (drag & drop)."
+msgstr ""
+"V navigaÄnÃm seznamu můžete mÄnit poÅadà úÄtů pomocà pÅetaženà (drag & "
+"drop)."
#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr "Plánované transakce můžete nechat 'provést' jeÅ¡tÄ pÅed datem, ke kterému jsou naplánovány."
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr ""
+"Plánované transakce můžete nechat 'provést' jeÅ¡tÄ pÅed datem, ke kterému "
+"jsou naplánovány."
#: ../src/tip.c:100
-msgid "No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists.sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr "DalÅ¡Ã tipy nejsou k dispozici. Pokud máte dalÅ¡Ã tipy, o které byste se rádi podÄlili s ostatnÃmi uživateli, poÅ¡lete je na adresu grisbi-devel at lists.sourceforge.net a my je zaÅadÃme do dalÅ¡Ã verze."
+msgid ""
+"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr ""
+"Dalšà tipy nejsou k dispozici. Pokud máte dalšà tipy, o které byste se rádi "
+"podÄlili s ostatnÃmi uživateli, poÅ¡lete je na adresu grisbi-devel at lists."
+"sourceforge.net a my je zaÅadÃme do dalÅ¡Ã verze."
-#: ../src/tip.c:134
-#: ../src/tip.c:164
-#: ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
msgid "Did you know that..."
msgstr "VÄdÄli jste, že..."
@@ -11121,32 +11165,44 @@ msgstr "VÄdÄli jste, že..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Zobrazit tipy pÅi pÅÃÅ¡tÃm startu"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasenÃ"
-#: ../src/transaction_list.c:166
-#: ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
-msgid "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! Check that."
-msgstr "Zkuste zmÄnit viditelné Åádky pomocà transaction_list_set. NemÄly by se pÅipojit! Zkuste to."
+#: ../src/transaction_list.c:1599
+msgid ""
+"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
+"Check that."
+msgstr ""
+"Zkuste zmÄnit viditelné Åádky pomocà transaction_list_set. NemÄly by se "
+"pÅipojit! Zkuste to."
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
-msgid "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no white line was created before... Better to stop here, please contact the Grisbi team to fix that issue."
-msgstr "SnažÃme se v modelu pÅipojit detailnà transakci %d k hlavnà %d, ale žádné propojenà nebylo vytvoÅeno... Akce skonÄila neúspÄchem, prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
+msgid ""
+"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
+"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
+"Grisbi team to fix that issue."
+msgstr ""
+"SnažÃme se v modelu pÅipojit detailnà o stop here, please contact the " e žádné propojenà nebylo vytvoÅeno... Akce skonÄila neúspÄchem, prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit." it nepoužité plátce/pÅÃjemce'." sná." r\n" ozici." spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n" Možnosti." ÿ àÿÛÿ xTVýI+ ðõÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÀOºýI+ ó¨9üI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ xTVýI+ ðõÛÿ ÀôÛÿ ë½9üI+ à! à! pÿÛÿ àÿÛÿ È6ýI+ ÐöÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÿÛÿ ÿÛÿ »ZüI+ p àÿÛÿ ó¨9üI+ È$;üI+ ÐöÛÿ õÛÿ ë½9üI+ G H I J K M N O P pÿÛÿ àÿÛÿ HÕýI+ pøÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ 0OºýI+ ó¨9üI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+
HÕýI+ pøÛÿ °öÛÿ ë½9üI+ 8ÕýI+ pøÛÿ àöÛÿ ë½9üI+ (ÕýI+ pøÛÿ ÷Ûÿ ë½9üI+ ÕýI+ pøÛÿ @÷Ûÿ ë½9üI+ ¨NºýI+ ó¨9üI+ ¨IºýI+ ÀñÛÿ XêüI+ æ§9üI+ ØDºýI+ à÷Ûÿ yXêüI+ æ§9üI+ @ºýI+ øÛÿ ZXêüI+ æ§9üI+ ØêüI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØdVýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ àMèüI+ ùÛÿ `øÛÿ ë½9üI+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = pÿÛÿ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ "¡9üI+ 8oVýI+ ó¨9üI+ ØdVýI+ iVýI+ È$;üI+ c f ÍüI+ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ ùÛÿ ë½9üI+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´büI+ Üÿ FpþI+ FpþI+ ?µüI+ à Üÿ @øÛÿ üÛÿ ÍüI+ æ§9üI+ è´ZüI+ `Üÿ BpþI+ 0Üÿ ¯ÿÛÿ õL[ü
I+ àÿÛÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBpþI+ èÿÛÿ ë½9ü transakci %d k hlavnà %d, ale žádné "
+"propojenà nebylo vytvoÅeno... Akce skonÄila neúspÄchem, prosÃm kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
#: ../src/transaction_list_sort.c:144
#, c-format
-msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr "Bylo požadováno Åazenà podle sloupce %d, nicménÄ tolik viditelných sloupců nenà (%d)"
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr ""
+"Bylo požadováno Åazenà podle sloupce %d, nicménÄ tolik viditelných sloupců "
+"nenà (%d)"
#: ../src/utils.c:191
#, c-format
@@ -11161,8 +11217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm upravte si nastavenà na platný spustitelný soubor."
-#: ../src/utils.c:194
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nelze spustit webový prohlÞeÄ"
@@ -11195,8 +11250,7 @@ msgid "Print to file"
msgstr "Tisk do souboru"
#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:303
-#: ../src/utils_files.c:320
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace pamÄti"
@@ -11205,8 +11259,12 @@ msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Konverze do utf8 selhala."
#: ../src/utils_files.c:350
-msgid "If the result is not correct, try again by selecting the correct character set in the window for selecting files."
-msgstr "Pokud výsledek nenà správný, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit správnou znakovou sadu."
+msgid ""
+"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
+"set in the window for selecting files."
+msgstr ""
+"Pokud výsledek nenà správný, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit správnou "
+"znakovou sadu."
#: ../src/utils_files.c:617
msgid "Select a charmap"
@@ -11234,8 +11292,7 @@ msgstr "Výsledek"
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
-#: ../src/utils_files.c:709
-#: ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
msgid "Select a charset"
msgstr "Zvolte znakovou sadu"
@@ -11261,4 +11318,3 @@ msgstr "Osobnà správce financÃ"
#~ "\n"
#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 875649e..967ddf4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,169 +17,169 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Lukkede passiver-konti"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti under det tilladte beløb"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Passiver"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktiver"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -188,26 +188,26 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Luk"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresser og overskrifter"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Sekundær adresse:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "Væl nyt logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "MÃ¥neder"
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generelt"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Kategorier"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -701,13 +701,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Bankkonto:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Overførselsformular:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ã
r"
@@ -719,15 +719,15 @@ msgstr "Betalingstype:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -736,15 +736,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÃ¥neder:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -752,69 +752,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkort"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Bankkonto:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Hver uge:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Overførselsformular"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -822,184 +822,183 @@ msgid ""
msgstr "Balancer"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Hver uge"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Hver måned"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Bankkonto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Noter"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
@@ -1110,33 +1109,33 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
@@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -1162,15 +1161,21 @@ msgstr "Noter"
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "Dato"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
@@ -1270,126 +1275,126 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "Start:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1645,7 +1650,7 @@ msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -2026,7 +2031,7 @@ msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
@@ -2278,21 +2283,21 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2302,13 +2307,13 @@ msgstr "Check"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2462,14 +2467,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
@@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
#, fuzzy
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
@@ -3597,7 +3602,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Check"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3616,7 +3621,7 @@ msgstr "Budgetlinje"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Hovedside"
@@ -3634,7 +3639,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -4902,7 +4907,7 @@ msgstr "Indehaver:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4945,7 +4950,7 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Vis konti"
@@ -4993,12 +4998,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser:"
@@ -5008,45 +5013,45 @@ msgstr "Webbrowser:"
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Backup-fil:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5293,7 @@ msgstr "Ny bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktpersonens navn"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banker"
@@ -7454,7 +7459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
@@ -7891,7 +7896,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Overførselsformular"
@@ -8001,12 +8006,12 @@ msgid "Free"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -8014,7 +8019,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisk/Manuelt"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -8175,7 +8180,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8312,7 +8317,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -9085,7 +9090,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9869,234 +9874,234 @@ msgid "closed"
msgstr "Luk"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontaktperson"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valutaer"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Advarsler"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Advarsler"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr ""
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "4 linjer per transaktion"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Vælg konto"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -10947,25 +10952,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c068832..3919416 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 11:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/accueil.c:204
@@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "%s Ausgabe in %s"
#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr ""
+"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
@@ -167,7 +168,8 @@ msgid "Calculation of balances"
msgstr "Berechnung der Salden"
#: ../src/accueil.c:1974
-msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgid ""
+"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
#: ../src/accueil.c:1984
@@ -481,7 +483,8 @@ msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
-msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+msgstr ""
+"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
#: ../src/affichage_liste.c:542
msgid "Mix credit/debit categories"
@@ -640,7 +643,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
msgid "Print the array"
msgstr "Auflistung Drucken"
@@ -898,13 +901,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Einnahmen"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Export"
msgid "credit.csv"
msgstr "credit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
@@ -923,15 +926,14 @@ msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Ausgaben"
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
@@ -1089,14 +1091,21 @@ msgstr "Notizen"
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
@@ -1203,7 +1212,8 @@ msgstr "Beginndatum: "
#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
-msgstr "Für eine automatische Ãnderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
+msgstr ""
+"Für eine automatische Ãnderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
#. Description entry
#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
@@ -1291,15 +1301,15 @@ msgstr "Keine Kategorie"
msgid "No budgetary line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_tab.c:2860 ../src/bet_tab.c:2948
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
-#: ../src/bet_tab.c:2906
+#: ../src/bet_tab.c:2907
msgid "Balance at "
msgstr "Bilanz am "
-#: ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr "forecast.csv"
@@ -1846,8 +1856,10 @@ msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
#: ../src/erreur.c:143
-msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
-msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
+msgid ""
+"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
+msgstr ""
+"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
@@ -1902,8 +1914,8 @@ msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
-"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
+"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei %"
+"s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
"anonymisierten Datei."
#: ../src/erreur.c:534
@@ -4969,7 +4981,8 @@ msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+msgstr ""
+"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
@@ -5353,7 +5366,8 @@ msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
msgid "None"
@@ -5490,7 +5504,8 @@ msgstr "Verknüpfung ändern"
#: ../src/gsb_currency.c:739
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
-msgstr "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
+msgstr ""
+"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
@@ -6882,7 +6897,8 @@ msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
+msgstr ""
+"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:822
msgid "Currency for payees tree: "
@@ -6935,7 +6951,8 @@ msgstr "Währungssymbol: "
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
-msgstr "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
+msgstr ""
+"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
@@ -7001,8 +7018,10 @@ msgstr "Kein Name %d"
#: ../src/gsb_data_account.c:561
#, c-format
-msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid ""
+"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr ""
+"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
@@ -7032,7 +7051,8 @@ msgstr "Kein Budgeteintrag"
#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
#, c-format
-msgid "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+msgid ""
+"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
"jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
@@ -7048,8 +7068,8 @@ msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch "
-"sind diese Kategorien nicht vorhanden."
+"Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
+"diese Kategorien nicht vorhanden."
#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
@@ -7082,7 +7102,8 @@ msgid "Only one account is selected."
msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
-msgid "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+msgid ""
+"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
"Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."
@@ -7090,7 +7111,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
-msgstr "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
+msgstr ""
+"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
msgid "Attention missing link between currencies"
@@ -7433,7 +7455,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_debug.c:609
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
+msgstr ""
+"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
#. category not found
#: ../src/gsb_debug.c:623
@@ -7624,8 +7647,10 @@ msgstr "%d Sekunden"
#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
-msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr "Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
+msgid ""
+"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr ""
+"Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
@@ -7975,7 +8000,8 @@ msgstr ""
"erstellt werden."
#: ../src/gsb_form.c:2910
-msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgid ""
+"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
#: ../src/gsb_form.c:2917
@@ -8015,11 +8041,13 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:2995
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
+msgstr ""
+"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
#: ../src/gsb_form.c:3000
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
+msgstr ""
+"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
@@ -8350,7 +8378,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "mit den Modulen"
@@ -8573,7 +8601,8 @@ msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
@@ -8797,7 +8826,8 @@ msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
@@ -8817,7 +8847,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
@@ -9276,7 +9307,8 @@ msgstr "Markieren"
#: ../src/import.c:3315
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
+msgstr ""
+"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
#: ../src/import.c:3316
msgid ""
@@ -10027,7 +10059,8 @@ msgid ""
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
"Sie könenn den Inhalt von \"%s\" nach %s oder %s verschieben.\n"
-"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s nach %s zu verschieben."
+"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zuzuordnen oder %s "
+"nach %s zu verschieben."
#: ../src/metatree.c:2800
#, c-format
@@ -10205,7 +10238,9 @@ msgstr "Konfigurationsdatei"
#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage verwenden"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
+"verwenden"
#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
@@ -10232,7 +10267,8 @@ msgstr "Planer Meldungen"
#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
+msgstr ""
+"Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
@@ -10431,7 +10467,8 @@ msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
@@ -10439,7 +10476,8 @@ msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
+msgstr ""
+"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
@@ -10743,7 +10781,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grisbi hat ein Investmentkonto gefunden:\n"
"%s\n"
-"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
+"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
+"dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
#: ../src/qif.c:258
msgid "Opening Balance"
@@ -10786,7 +10825,9 @@ msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
-msgstr "Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
+msgstr ""
+"Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
+"Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
#: ../src/qif.c:667
#, c-format
@@ -11021,7 +11062,8 @@ msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
#: ../src/tiers_onglet.c:1538
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
+msgstr ""
+"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
#: ../src/tiers_onglet.c:1636
#, c-format
@@ -11257,7 +11299,8 @@ msgstr ""
"angeordnet werden können?"
#: ../src/tip.c:99
-msgid "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgid ""
+"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
"... geplante Buchungen auch manuell ausgeführt werden können?\n"
"\n"
@@ -11319,7 +11362,8 @@ msgstr ""
#: ../src/transaction_list_sort.c:144
#, c-format
-msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgid ""
+"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"
@@ -11358,7 +11402,8 @@ msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht ausführen.\n"
+"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
+"ausführen.\n"
"Der Fehler war: %s."
#: ../src/utils.c:558
@@ -11431,4 +11476,3 @@ msgstr "Keine Schrift definiert"
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dcab2dd..1b25243 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -18,119 +18,119 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "ÎλειÏÏοί λογαÏιαÏμοί ÏÏοιÏείÏν ÏαθηÏικοÏ"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Îη αÏ
ÏÏμαÏη εκÏÎλεÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎµÏ ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ειÏάγονÏαι"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "ÎλειÏÏÎÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην εÏιθÏ
μηÏή ιÏοÏÏοÏία"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "ÎιÏάγεÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏν ÏÏοιÏείÏν ÏοÏ
ÏαθηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏολογιÏμÏν ÏÏοÏεÏημάÏÏν %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "ΣÏαιÏικÎÏ Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "ΣÏαιÏικÎÏ Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s ÏιÏÏÏμÎÎ½Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s ÏÏεÏμÎÎ½Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
αÏολογιÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïα εÏιθÏ
μηÏά και "
"εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνα ελάÏιÏÏα!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -139,13 +139,13 @@ msgstr ""
"ελάÏιÏÏο :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
"η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνο ελάÏιÏÏο!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
"ÎογαÏιαÏμοί με Ïην ιÏοÏÏοÏία κάÏÏ Î±ÏÏ ÎµÎ¾Î¿Ï
ÏιοδοÏημÎνο ελάÏιÏÏο: :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο εÏιθÏ
μηÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -166,29 +166,29 @@ msgstr ""
"ÎογαÏιαÏμοί με Ïην ιÏοÏÏοÏία κάÏÏ Î±ÏÏ ÎµÏιθÏ
μηÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο: \n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "ΠδιαμÏÏÏÏÏη ολοκληÏÏθηκε!"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -197,26 +197,26 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "ΧÏÏμαÏα"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "ΠηγÎÏ & λογÏÏÏ
Ïο"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÏοÏ
ÏÏÏμαÏοÏ"
msgid "Back to default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï & ÏίÏλοι"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ÎεÏ
ÏεÏοβάθμια διεÏθÏ
νÏη:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα νÎο λογÏÏÏ
Ïο"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Ράβδοι εÏγαλείÏν"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ÎήναÏ"
msgid "Year"
msgstr "ΧÏÏνοÏ"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏίεÏ"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -707,13 +707,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "ΧÏÏνια"
@@ -725,15 +725,15 @@ msgstr "μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -742,16 +742,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ΤÏÏοÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -759,69 +759,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ÎÏÎ¿Ï %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "ΣÏνολο ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Îμοιβή:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -829,182 +829,181 @@ msgid ""
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Îμοιβή"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Îηνιαία"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ÎνδιαÏÎÏον"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "ÎÏÏαήλ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ημεÏομηνίεÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "ÎήνεÏ"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
μÏληÏÏθεί Ïλοι οι ÏομείÏ"
@@ -1113,32 +1112,32 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
@@ -1164,15 +1163,21 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ ÎµÎ½ÎµÏγηÏικοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏÏ"
@@ -1272,131 +1277,131 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï \"%s\" αÏÏ %s %s"
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "ÎναÏξη:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Îαμία ÏεÏιγÏαÏή διαθÎÏιμη"
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ."
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Îαμία καÏηγοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Îαμία δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÎξάγεÏε ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1641,7 +1646,7 @@ msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -2069,7 +2074,7 @@ msgstr "%s (%d ÏÏ
ναλλαγή)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d ÏÏ
ναλλαγÎÏ)"
@@ -2320,21 +2325,21 @@ msgstr "Îξοδα"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "ΤοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "ÎÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "ÎÎθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
@@ -2344,13 +2349,13 @@ msgstr "ÎÏιÏαγή"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ÎÏÏδειξη"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ ÏÏάÏεζαÏ"
@@ -2499,14 +2504,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "ÎομίÏμαÏα"
@@ -3124,7 +3129,7 @@ msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ Îνα κλικ"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "ÎάνεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ Îνα κλικ"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "ΣÏνολα νομιÏμάÏÏν"
@@ -3660,7 +3665,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "ÎÏιÏαγÎÏ"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3676,7 +3681,7 @@ msgstr "Î¥Ïο--δημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "ÎÏÏια Ïελίδα"
@@ -3695,7 +3700,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "ΧÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ"
@@ -4500,7 +4505,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Îνομα εκθÎÏεÏν"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "ÎÏÏεία"
@@ -5127,7 +5132,7 @@ msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "ÎÏÏ
ÏÏογÏαÏήÏÏε Ïο αÏÏείο Grisbi"
@@ -5176,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε ÏÏοιÏεία αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±Ïο ÏÎ¹Ï ÏÏάÏÎµÎ¶ÎµÏ Î® αÏο Ïο λογιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï "
"λογιÏμικÏ."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr "Îι λογαÏιαÏμοί μοÏ
"
@@ -5243,11 +5248,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Îενική διαμÏÏÏÏÏη Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "ÎÏÏÏÏ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "ÎνÏολή μηÏανÏν αναζήÏηÏÎ·Ï ÎÏÏοÏ:"
@@ -5259,44 +5264,44 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο %s για να εÏεκÏείνεÏε Ïο URL - I.e: 'firefox -"
"remote %s' "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ Î±ÏÏείÏν λογαÏιαÏμοÏ"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏελεÏ
ÏαίοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏο ξεκίνημα"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη αÏοθήκεÏ
Ïη καÏά Ïην Îξοδο"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÏίν αÏοθηκεÏÏεÏε Ïα αÏÏεία"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο κάθε"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr "ÎεÏÏά"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ÎÏεδÏικÏÏ ÎºÎ±ÏάλογοÏ:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "ÎÏιλογή/ÎημιοÏ
Ïγία εÏεδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία"
@@ -5586,7 +5591,7 @@ msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε νÎα ÏÏάÏεζα"
msgid "Contact name"
msgstr "Îνομα εÏικοινÏνίαÏ"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "ΤÏάÏεζεÏ"
@@ -7838,7 +7843,7 @@ msgstr ""
"ÏÏοÏιμήÏειÏ."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ÎναγκαÏÏική αÏοθήκεÏ
Ïη κλειδÏμÎνÏν αÏÏείÏν"
@@ -8335,7 +8340,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr "ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïη μοÏÏή"
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "ÎοÏÏή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -8452,12 +8457,12 @@ msgid "Free"
msgstr "ÎλεÏθεÏο"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -8465,7 +8470,7 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ/εγÏειÏίδιο"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Îικονομικά ÎÏη"
@@ -8636,7 +8641,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "ΣÏ
νδÏ
αζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "Îε plugins"
@@ -8786,7 +8791,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïην νÎα ÏÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη για ÏÏ
μÏÏνία"
@@ -9642,7 +9647,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
@@ -10398,137 +10403,137 @@ msgid "closed"
msgstr "κλειÏÏÏÏ"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "ÎÏÏιοÏ"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "ÎÏÏεία"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "ÎηνÏμαÏα & ÏÏοειδοÏοιήÏειÏ"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ονομάÏÏν καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά καÏαλÏγÏν"
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "ÎηνÏμαÏα & ÏÏοειδοÏοιήÏειÏ"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά"
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη"
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Î ÏÏοι"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "ΣÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î½Î¿Î¼Î¹ÏμάÏÏν"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏίαÏ"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "ΣÏ
μβοÏ
λή ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβοÏ
Î»Î®Ï ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ"
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ακÏλοÏ
θÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏοειδοÏοίηÏηÏ"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "ÎήνÏ
μα"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ακÏλοÏ
θÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏοειδοÏοίηÏηÏ"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη αÏÏείοÏ
Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "ÎÏομνημονεÏÏÏε Ïα ÏελεÏ
Ïαία ανοιγμÎνα αÏÏεία:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "ÎνÏίγÏαÏα"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "ÎάνÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο κάθε"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη ανÏιγÏάÏÏν Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "ÎάνεÏε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο μεÏά Ïο άνοιγμα ÏÏν αÏÏείÏν"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "ΣÏζονÏÎ±Ï Ïο αÏÏείο"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10537,101 +10542,101 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο %s για να εÏεκÏείνεÏε Ïο URL - I.e: 'firefox -"
"remote %s' "
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη LaTeX (ÏÎ±Î»Î±Î¹Ï ÏÏÏÏημα εκÏÏÏÏÏηÏ)"
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "ÎνÏολή LaTeX :"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "ÎνÏολή dvips :"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Î ÏοειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν ÏÏο άνοιγμα Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοιείÏÏε/εκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏθάνονÏÎ±Ï ÏÏην "
"ημεÏομηνία λήξηÏ"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Î ÏοειδοÏοιήÏÏε/εκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
μήνα"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î·Î¼ÎµÏÏν ÏÏιν αÏÏ Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη ή Ïην εκÏÎλεÏη:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "ΧÏÏιÏμÏÏ ÏÏοιÏείÏν:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο διαÏÏÏιÏÏή CSV:"
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11536,19 +11541,19 @@ msgstr "ÎÎÏαÏε ÏÏιâ¦"
msgid "Display tips at next start"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβοÏ
λÏν ÏÏην εÏÏμενη εκκίνηÏη"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία ÏαÏ."
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ΣÏνολο: %s (διαÏοÏά: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11556,7 +11561,7 @@ msgstr ""
"Î ÏοÏÏαθήÏÏε να αλλάξεÏε μια οÏαÏή γÏαμμή αÏÏ Ïο transaction_list_set. Îεν "
"ÏÏÎÏει να εÏιÏÏ
ναÏθεί! ÎλÎγξÏε Ïο."
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0b34b6b..03552f0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -16,158 +16,158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passifs"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
msgid "Partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
msgid "Partial balances: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
msgid "Global balance: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
msgid "Global balances: "
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -176,23 +176,23 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr ""
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -640,12 +640,12 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr ""
@@ -655,14 +655,14 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -686,232 +686,231 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Loan capital: "
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
msgid "Annual interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
msgid "Fees: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
msgid "Duration"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
msgid "Fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
msgid "Monthly paid"
msgstr ""
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
msgid "Total cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
msgid "Print the array"
msgstr ""
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
msgid "Export the array"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
msgid "Loan amount: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
msgid "Interests"
msgstr ""
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
msgid "Insurance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr ""
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -1018,32 +1017,32 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1069,14 +1068,20 @@ msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Error: You must select an account."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -1167,119 +1172,119 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
msgid "Start date: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1510,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr ""
@@ -2114,21 +2119,21 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2138,13 +2143,13 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2293,14 +2298,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -2882,7 +2887,7 @@ msgstr ""
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -3372,7 +3377,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3388,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr ""
@@ -3405,7 +3410,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -4143,7 +4148,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -4618,7 +4623,7 @@ msgstr ""
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4658,7 +4663,7 @@ msgstr ""
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr ""
@@ -4704,11 +4709,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
msgid "Web browser command: "
msgstr ""
@@ -4717,43 +4722,43 @@ msgstr ""
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
msgid "Backup directory: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@@ -4984,7 +4989,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr ""
@@ -7085,7 +7090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
@@ -7512,7 +7517,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr ""
@@ -7620,12 +7625,12 @@ msgid "Free"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr ""
@@ -7633,7 +7638,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7785,7 +7790,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -7910,7 +7915,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -8639,7 +8644,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr ""
@@ -9348,217 +9353,217 @@ msgid "closed"
msgstr ""
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr ""
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr ""
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr ""
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
msgid "Config file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
msgid "Expand the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
msgid "Edit the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
msgid "Manage the line"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -10371,25 +10376,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr ""
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a00e66..8a42035 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,111 +18,111 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas cerradas"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Introduzca una transacción programada"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas en %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr "en"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Balance adicional"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr "Balances adicionales"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Balance reconciliado"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Balance actual"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
msgid "Partial balance: "
msgstr "Balance parcial: "
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
msgid "Partial balances: "
msgstr "Balances parciales: "
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
msgid "Global balance: "
msgstr "Balance global: "
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
msgid "Global balances: "
msgstr "Balances globales: "
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "en %s"
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s crédito sobre %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s débito sobre %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mÃnimo deseado y autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance por debajo del mÃnimo deseado y autorizado :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance bajo el mÃnimo autorizado : \n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mÃnimo deseado!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -156,27 +156,27 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance bajo el mÃnimo deseado :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuración de la página principal"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Cálculo de Balances"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -185,23 +185,23 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr "Tipo de cuenta"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fuentes y logotipo"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Escogiendo un color"
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a los valores por defecto"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Direcciones y tÃtulos"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Direcciones secundarias: "
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Barra de herramientas"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Mes"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr "Datos de la cuenta"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "CategorÃas"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -666,13 +666,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulación:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "años"
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "la forma de pago: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -700,15 +700,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "Tres meses: "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -716,69 +716,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Tasa: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulación"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -786,175 +786,174 @@ msgid ""
msgstr "Final del periodo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tasa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualmente"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impresora"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impresora"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Cargando cuentas: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interés"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Seguros : Coche"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "todas las fechas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Estimar tabla"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr ""
"especificadas o la fecha no es válida."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un campo no está relleno"
@@ -1070,32 +1069,32 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Anotaciones"
@@ -1121,14 +1120,23 @@ msgstr "Anotaciones"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr "No se encuentran los datos"
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
+"especificadas o la fecha no es válida."
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
@@ -1180,7 +1188,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@@ -1221,39 +1229,39 @@ msgstr "Copiar la cantidad promedio"
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Balance al comienzo del periodo"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "Fecha de comienzo:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1262,83 +1270,83 @@ msgstr ""
"Transferencia entre la cuenta: %s\n"
"y la cuenta: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Restar al total"
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Añadiendo al balance"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar una Fila"
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
msgid "Delete selection"
msgstr "Borrar selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
msgid "Change selection"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr "Reiniciar datos"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr "(aun disponible)"
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(presupuesto excedido)"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(sà a recibir)"
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr "Sin valores por defecto"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Sin categorÃa"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar las lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance "
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Predicción"
@@ -1582,7 +1590,7 @@ msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2006,7 +2014,7 @@ msgstr "%s (%d transacción)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transacciones)"
@@ -2032,7 +2040,7 @@ msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
msgstr "Total de subcategorÃas (%d transacción): "
#: ../src/etats_affiche.c:320
-#,c-format
+#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
msgstr "Total de subcategorÃas (%d transacciones): "
@@ -2074,7 +2082,7 @@ msgid "Account total: (%d transaction): "
msgstr "Total de la cuenta: (%d transacción): "
#: ../src/etats_affiche.c:657
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions): "
msgstr "Total de la cuenta: (%d transacciones): "
@@ -2248,21 +2256,21 @@ msgstr "Salidas"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Fecha Valor"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Año financiero"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pago"
@@ -2272,13 +2280,13 @@ msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2427,14 +2435,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Generalidades"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
@@ -3036,7 +3044,7 @@ msgstr "Transacciones pulsables"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monedas totales"
@@ -3562,7 +3570,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3578,7 +3586,7 @@ msgstr "LÃneas subpresupuestarias"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Número reconciliación"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Página principal"
@@ -3596,7 +3604,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "Estimar tabla"
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificador"
@@ -4387,7 +4395,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nombre del informe"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
@@ -4975,7 +4983,7 @@ msgstr "Nombre del fichero: "
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
@@ -5025,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
"contabilidad"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr "Mis cuentas"
@@ -5092,11 +5100,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Configuración general de Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
msgid "Web browser command: "
msgstr "Comando para el navegador web: "
@@ -5105,43 +5113,43 @@ msgstr "Comando para el navegador web: "
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Guardar automáticamente al salir"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
msgid "Backup directory: "
msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliación"
@@ -5429,7 +5437,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo banco"
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
@@ -7637,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
@@ -8124,7 +8132,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulario de transacción"
@@ -8241,12 +8249,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pago"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Número de transacción"
@@ -8254,7 +8262,7 @@ msgstr "Número de transacción"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automático/Manual"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Años financieros"
@@ -8423,7 +8431,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Asociar transacciones con: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "con plugins"
@@ -8568,7 +8576,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Borrar reconciliación"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Orden para la reconciliación"
@@ -9405,7 +9413,7 @@ msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
@@ -9470,6 +9478,7 @@ msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
#: ../src/import.c:4499
+#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
@@ -10157,134 +10166,134 @@ msgid "closed"
msgstr "Cerrado"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferencias de grisbi"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Reconciliación"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensajes y Avisos"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Terceros, categorÃas y presupuestos"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "Comportamiento de la lista"
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensajes antes del borrado"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "Autocompletado"
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance estimado"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "Consejo del dÃa"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Mostrar el consejo del dÃa"
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Guardando archivo"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
#, fuzzy
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10293,96 +10302,96 @@ msgstr ""
"Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
"'firefox -remote %s' "
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr "Comando para LaTeX: "
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr "comando para dvips: "
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
"vencimiento"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Número de dÃas antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr "por número"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
#, fuzzy
msgid "by increasing date"
msgstr "No se encuentran los datos"
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Añadiendo al balance"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Elegir la cuenta"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Formato de archivo"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr "Separación de datos: "
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Elija un separador CSV: "
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose th res.c:1424 V: " ble click of the mouse: " ecución: " con la fecha)" action_list_set. Îεν " ½Î±" ην " !" kommen." , prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit." it nepoužité plátce/pÅÃjemce'." sná." r\n" ozici." spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n" Možnosti." ÿ àÿÛÿ xTVýI+ ðõÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÀOºýI+ ó¨9üI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ xTVýI+ ðõÛÿ ÀôÛÿ ë½9üI+ à! à! pÿÛÿ àÿÛÿ È6ýI+ ÐöÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÿÛÿ ÿÛÿ »ZüI+ p àÿÛÿ ó¨9üI+ È$;üI+ ÐöÛÿ õÛÿ ë½9üI+ G H I J K M N O P pÿÛÿ àÿÛÿ HÕýI+ pøÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ 0OºýI+ ó¨9üI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+
HÕýI+ pøÛÿ °öÛÿ ë½9üI+ 8ÕýI+ pøÛÿ àöÛÿ ë½9üI+ (ÕýI+ pøÛÿ ÷Ûÿ ë½9üI+ ÕýI+ pøÛÿ @÷Ûÿ ë½9üI+ ¨NºýI+ ó¨9üI+ ¨IºýI+ ÀñÛÿ XêüI+ æ§9üI+ ØDºýI+ à÷Ûÿ yXêüI+ æ§9üI+ @ºýI+ øÛÿ ZXêüI+ æ§9üI+ ØêüI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØdVýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ àMèüI+ ùÛÿ `øÛÿ ë½9üI+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = pÿÛÿ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ "¡9üI+ 8oVýI+ ó¨9üI+ ØdVýI+ iVýI+ È$;üI+ c f ÍüI+ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ ùÛÿ ë½9üI+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´büI+ Üÿ FpþI+ FpþI+ ?µüI+ à Üÿ @øÛÿ üÛÿ ÍüI+ æ§9üI+ è´ZüI+ `Üÿ BpþI+ 0Üÿ ¯ÿÛÿ õL[ü
I+ àÿÛÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBpþI+ èÿÛÿ ë½9ü e decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11066,7 +11075,7 @@ msgstr "Número total de terceras partes:"
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Número de terceros seleccionados:"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Tercera parte buscada : %s"
@@ -11347,19 +11356,19 @@ msgstr "SabÃa que..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. de reconciliación"
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (variación : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11367,7 +11376,7 @@ msgstr ""
"Intente cambiar una lÃnea visible por transaction_list_set ¡ DeberÃa "
"añadirlo !Comprobar eso."
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 5ee33a5..dafa3a5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -18,164 +18,164 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "جزئÛات باÙÚ©:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "جزئÛات باÙÚ©:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -184,26 +184,26 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "بستÙ"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "ÙاØد"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "آدرس ٠عÙÙاÙ"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "آدرس دÙÙ
:"
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Ù
ا٠Ùا"
msgid "Year"
msgstr "ساÙ"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ØسابÙا"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -668,12 +668,12 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "بخش"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -686,13 +686,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ترجÙ
Ù:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "سا٠Ùا"
@@ -703,15 +703,15 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -720,15 +720,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "Ù
ا٠Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -736,251 +736,250 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سا٠%d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ÙÛÙ
ت:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ترجÙ
Ù"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "پرÛÙتر"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "پرÛÙتر"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "تارÛØ®"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "پرÛÙت"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "صادر"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -1089,32 +1088,32 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -1140,15 +1139,21 @@ msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ùدار"
@@ -1245,125 +1250,125 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "شرÙع:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "تراکÙØ´"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "تراکÙØ´"
@@ -2224,21 +2229,21 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -2248,13 +2253,13 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2403,14 +2408,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -3017,7 +3022,7 @@ msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -3521,7 +3526,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3538,7 +3543,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr ""
@@ -3555,7 +3560,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -4315,7 +4320,7 @@ msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ùعا٠سازÛ"
@@ -4810,7 +4815,7 @@ msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4852,7 +4857,7 @@ msgstr ""
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr ""
@@ -4898,12 +4903,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Ùب ساÛت"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Ù
رÙرگر:"
@@ -4913,45 +4918,45 @@ msgstr "Ù
رÙرگر:"
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ÙاÛ٠پشتÛباÙ:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@@ -5185,7 +5190,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr "ÙاÙ
"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "باÙÚ© Ùا"
@@ -7349,7 +7354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
@@ -7783,7 +7788,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr ""
@@ -7893,12 +7898,12 @@ msgid "Free"
msgstr "راÛگاÙ"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr ""
@@ -7906,7 +7911,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -8064,7 +8069,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8196,7 +8201,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -8952,7 +8957,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "تÙضÛØات"
@@ -9682,231 +9687,231 @@ msgid "closed"
msgstr "بست٠شدÙ"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "اÛÙ
ÛÙ"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "ÙاÛÙ Ùا"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ارتباط"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "ÙاÙ
ÙاØد"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Ù¾ÛغاÙ
Ùشدار"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Ù¾ÛغاÙ
Ùشدار"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr ""
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "پشتÛبا٠Ùا"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "ÙاÛÙ CSV"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
msgid "Choose the date format"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -10735,25 +10740,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr ""
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 40891f7..9298976 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,111 +24,111 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: french\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passif"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Clôture des opérations planifiées"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Saisir une opération planifiée"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Solde des comptes en %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " au "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Autre solde"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr "Autres soldes"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Solde pointé"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Solde courant"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
msgid "Partial balance: "
msgstr "Solde partiel : "
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
msgid "Partial balances: "
msgstr "Soldes partiels : "
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
msgid "Global balance: "
msgstr "Solde final : "
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
msgid "Global balances: "
msgstr "Soldes finals : "
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " en %s"
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Crédité sur %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Débité sur %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -162,27 +162,27 @@ msgstr ""
"comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuration de la page d'accueil"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr " Calcul des soldes"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -191,23 +191,23 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr "Liste des comptes"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr "Colorise"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr "Type de compte"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Polices et logo"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
msgid "Back to default"
msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresses et titres"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Adresse secondaire : "
msgid "Select a new logo"
msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Mois"
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr "Généralités"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
"prévisions."
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr "Données des comptes"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Catégories"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -661,12 +661,12 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "Durée : "
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "année"
@@ -676,14 +676,14 @@ msgstr "Date de la première échéance : "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "%"
msgid "Fees per month: "
msgstr "Frais par échéance : "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Type de taux : "
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
@@ -707,62 +707,62 @@ msgstr "Taux proportionnel"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulateur de crédits"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Loan capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
msgid "Annual interest: "
msgstr "Intérêt annuel : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Entre 3 et 18 mois"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Entre 1 et 15 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Entre 15 et 30 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
msgid "Fees: "
msgstr "Frais : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr " du capital emprunté"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"d'échéances"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"emprunté"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
"annuel"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -798,142 +798,141 @@ msgstr ""
"hors frais"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
msgid "Fees"
msgstr "Frais"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualité"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "années"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
msgid "Print the array"
msgstr "Imprimer le tableau"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
msgid "Export the array"
msgstr "Exporter le tableau"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tableau d'amortissement"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
msgid "Loan amount: "
msgstr "Montant emprunté : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "N°"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr "Capital restant dû"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
msgid "Interests"
msgstr "Intérêts"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr "Capital remboursé"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
msgid "Insurance"
msgstr "Frais"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "Calculer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "crédit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr ""
"défini ou la date est invalide."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
@@ -1049,32 +1048,32 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
@@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
@@ -1100,14 +1099,22 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr "Données manquantes"
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Erreur: la catégorie ou l'imputation budgétaire n'est pas définie ou la date "
+"est invalide."
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
@@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
@@ -1198,38 +1205,38 @@ msgstr "Copier la valeur moyenne"
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Solde initial de la période"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
msgid "Start date: "
msgstr "Date de départ : "
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1238,81 +1245,81 @@ msgstr ""
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
msgid "Change selection"
msgstr "Modifier la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporter les prévisions"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
msgid "Balance at "
msgstr "Solde au "
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr "prévisions.csv"
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1970,7 +1977,7 @@ msgstr "%s (%d opération)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d opérations)"
@@ -2212,21 +2219,21 @@ msgstr "Dépenses"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de règlement"
@@ -2236,13 +2243,13 @@ msgstr "Chèque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -2391,14 +2398,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Opérations"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
@@ -2997,7 +3004,7 @@ msgstr "Opérations cliquables"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendre les opérations interactives"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devises des totaux"
@@ -3525,7 +3532,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Chèques"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
@@ -3541,7 +3548,7 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "N° de rapprochement"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Accueil"
@@ -3558,7 +3565,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr "Tableau d'amortissement"
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Ãchéancier"
@@ -4354,7 +4361,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nom de l'état"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
@@ -4937,7 +4944,7 @@ msgstr "Nom du fichier : "
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
@@ -4987,7 +4994,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"
@@ -5049,11 +5056,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Généralités"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
msgid "Web browser command: "
msgstr "Navigateur Web : "
@@ -5064,43 +5071,43 @@ msgstr ""
"En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
"Exemple : 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
msgid "Backup directory: "
msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Rapprochement"
@@ -5384,7 +5391,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
msgid "Contact name"
msgstr "Correspondant"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banques"
@@ -7587,7 +7594,7 @@ msgstr ""
"préférences."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
@@ -8085,7 +8092,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulaire des opérations"
@@ -8202,12 +8209,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"
@@ -8215,7 +8222,7 @@ msgstr "N° opération"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Auto/Manuel"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Exercices"
@@ -8381,7 +8388,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Associer ces opérations avec : "
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "avec les greffons"
@@ -8522,7 +8529,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Supprimer un rapprochement"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
@@ -9346,7 +9353,7 @@ msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
@@ -10102,130 +10109,130 @@ msgid "closed"
msgstr "fermé"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Paramètres de Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "Généralités"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
msgid "Localization"
msgstr "Paramètres régionaux"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messages et alertes"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "Comportement de la liste"
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messages avant suppression"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "Aide à la saisie"
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "Liens entre devises"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "Budget prévisionnel"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "Astuce du jour"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr "Afficher les messages suivants"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
msgid "Config file"
msgstr "Fichier de configuration"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10234,87 +10241,87 @@ msgstr ""
"Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
"Exemple 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr "Commande LaTeX : "
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr "Commande dvips : "
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Alertes de l'échéancier"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriv ion stable comme modèle" si non présente" ist_set. Îεν " ½Î±" ην " !" kommen." , prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit." it nepoužité plátce/pÅÃjemce'." sná." r\n" ozici." spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n" Možnosti." ÿ àÿÛÿ xTVýI+ ðõÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÀOºýI+ ó¨9üI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ xTVýI+ ðõÛÿ ÀôÛÿ ë½9üI+ à! à! pÿÛÿ àÿÛÿ È6ýI+ ÐöÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÿÛÿ ÿÛÿ »ZüI+ p àÿÛÿ ó¨9üI+ È$;üI+ ÐöÛÿ õÛÿ ë½9üI+ G H I J K M N O P pÿÛÿ àÿÛÿ HÕýI+ pøÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ 0OºýI+ ó¨9üI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+
HÕýI+ pøÛÿ °öÛÿ ë½9üI+ 8ÕýI+ pøÛÿ àöÛÿ ë½9üI+ (ÕýI+ pøÛÿ ÷Ûÿ ë½9üI+ ÕýI+ pøÛÿ @÷Ûÿ ë½9üI+ ¨NºýI+ ó¨9üI+ ¨IºýI+ ÀñÛÿ XêüI+ æ§9üI+ ØDºýI+ à÷Ûÿ yXêüI+ æ§9üI+ @ºýI+ øÛÿ ZXêüI+ æ§9üI+ ØêüI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØdVýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ àMèüI+ ùÛÿ `øÛÿ ë½9üI+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = pÿÛÿ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ "¡9üI+ 8oVýI+ ó¨9üI+ ØdVýI+ iVýI+ È$;üI+ c f ÍüI+ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ ùÛÿ ë½9üI+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´büI+ Üÿ FpþI+ FpþI+ ?µüI+ à Üÿ @øÛÿ üÛÿ ÍüI+ æ§9üI+ è´ZüI+ `Üÿ BpþI+ 0Üÿ ¯ÿÛÿ õL[ü
I+ àÿÛÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBpþI+ èÿÛÿ ë½9ü ing at expiration date"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Options de tri pour les opérations"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr "Par numéro"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr "par date croissante"
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr "par date décroissante"
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr "Action associée au double clic de la souris : "
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
msgid "Expand the line"
msgstr "Développer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
msgid "Edit the line"
msgstr "Editer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
msgid "Manage the line"
msgstr "Gérer la ligne"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
msgid "Choose the date format"
msgstr "Choisir le format de la date"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr "Séparateur décimal : "
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Séparateur de milliers : "
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
@@ -11296,19 +11303,19 @@ msgstr "Saviez-vous que..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "N° de rapprochement"
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11316,7 +11323,7 @@ msgstr ""
"Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
"Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1c503ee..c181d3d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -293,172 +293,172 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "×ש××× ×ת ×ת×××××××ת ס××ר××"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "×ש××× ×ת ת×ת ×××× ××רש×"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "×ש××× ×ת ת×ת ×××× ×¨×¦××"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "× × ×××× ×ס ××¢××¨× ×ת×××× ×ª ×ר×ש"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "×××× × ××ש××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× ×ת×××××××ת × %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× × ×ס×× × %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "×××× ×ת×××"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "×××× × ××××"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "×תרת פת×××:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "×תרת פת×××:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "×××× ×× ××××××:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "×××× ×× ××××××:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s ×××ת × %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s ×××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ××!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ××!"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×× ×§"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -467,26 +467,26 @@ msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
msgid "Name"
msgstr "ש×"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "×ש××× ×ת"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "××××× ×ק×××ר×××"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "×××¤× ×× ×××××"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "×××ק×"
msgid "Back to default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "×ת×××ת ×××תר×ת"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "×ת××ת ××©× ×ת:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "×××רת ×××× ××ש"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "×××ש××"
msgid "Year"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "××××"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "פר×× ×ש×××"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "ק×××ר××ת"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
@@ -972,12 +972,12 @@ msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -990,13 +990,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "תר×××:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "×©× ××"
@@ -1008,15 +1008,15 @@ msgstr "××¨× ×תש×××:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d ×××ש××:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ס××:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -1042,69 +1042,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "×©× × %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "תש×××:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "תר×××"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -1112,184 +1112,183 @@ msgid ""
msgstr "×תרת פת×××"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "תש×××"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "×××ש×ת"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "×¡× ××× %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "××פסת"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "××פסת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "×ספר"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ר×××ת"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "××××× : ר××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "×× ×ת×ר××××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "×××ת"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "××פס×"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "××צ××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
@@ -1401,33 +1400,33 @@ msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "×ש××/×ק××"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "××××"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
@@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1453,15 +1452,21 @@ msgstr "×ער×ת"
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת × ×ס××"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "×××ת"
@@ -1562,131 +1567,131 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "×ת×××:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "×תרת פת×××"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "ת×ר×× ××ר××"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "××× ×§×××ר××"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "××צ×× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -2349,7 +2354,7 @@ msgstr "×¡× ××× %s (%d ×¢×סק×)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "×¡× ××× %s (%d ×¢×סק××ת)"
@@ -2601,21 +2606,21 @@ msgstr "××צ××ת"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "×¢×¨× ×ª×ר××"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "×©× ×ª ××ספ××"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "×ר×× ×ª×©×××"
@@ -2625,13 +2630,13 @@ msgstr "×××××"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "ש××ר"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "××¤× ××ת ×× ×§"
@@ -2784,14 +2789,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "××××"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "×¢×סק××ת"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "××××¢×ת"
@@ -3435,7 +3440,7 @@ msgstr "×× ××¢×סק××ת"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "××פשר ××××¦× ×¢× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "×¡× ×× ×××××¢×ת"
@@ -3973,7 +3978,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "×××××ת"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr "תת×-ק×× ×ª×§×¦××"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "×ספר ת××××"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "×¢××× ×¨×ש×"
@@ -4007,7 +4012,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "ת××××× ×¢×סק××ת"
@@ -4799,7 +4804,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "×©× ××\"×"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "×פע××"
@@ -5313,7 +5318,7 @@ msgstr "×©× ×××ק××:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -5357,7 +5362,7 @@ msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת"
@@ -5405,12 +5410,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "×תר ××× ××¨× ×"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "×פ×פ×:"
@@ -5420,46 +5425,46 @@ msgstr "×פ×פ×:"
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "××פ×× ×ק××¦× ×ש××× ×ת"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "×××¢×× ×ת ×ק×××¥ ×××ר×× ×©××× ××¢×××× ×¢× ×¢×××ת ×ת××× ×"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "ש××רת ×ק×××¥ ×××××××ת ×¢× ××צ×××"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "×ער×"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "ק×××¥ ×××××:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "×ת×××"
@@ -5705,7 +5710,7 @@ msgstr "×× ×§ ××ש"
msgid "Contact name"
msgstr "×©× ×קשר"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "×× ×§××"
@@ -7906,7 +7911,7 @@ msgstr ""
"s\" ×שר × ×צ×ת ×ת×ת."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ש×××¨× ×××× ×©× ×§×צ×× × ×¢××××"
@@ -8364,7 +8369,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "××פס ××¢×ר×"
@@ -8483,12 +8488,12 @@ msgid "Free"
msgstr "תש×××"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "×ספר ×¢×סק×"
@@ -8497,7 +8502,7 @@ msgstr "×ספר ×¢×סק×"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "×××××××"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "×©× ×ת ×ספ××"
@@ -8670,7 +8675,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "ק×ש×ר ××¢×סק××ת ×¢×:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8810,7 +8815,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "×ת×××"
@@ -9603,7 +9608,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פע×××"
@@ -10404,245 +10409,245 @@ msgid "closed"
msgstr "ס××רת ×××× ××ש××× ×ת"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "××¢×פ×ת"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "ספר×"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "ק×צ××"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "ת××× ×ת"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "תצ×××"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "××××¢×ת ××××ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "× × ××××× ×§× ×ª×§×¦××!"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "××××¢×ת ××××ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "קשר"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "×ק×ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "××××¢×ת"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "×תר×ת"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "××××¢×ת ×××ר×"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "ר×ש×× ×××××¢× ×××××"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "××××¢×ת ×××ר×"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ×××ר×× ×× ×©× ×¤×ª××:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "×××××××"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ××¤× × ×©××רת ק×צ××"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "×צ×רת ×¢×תק ××××× ×××ר פת××ת ק×צ××"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "ש××רת ק×××¥"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "פק××ת LaTeX:"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "פק××ת dvips:"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ××× ×ת ×ת×ר×× ××¢×"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ××× ×ת ×ת×ר×× ××¢×"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "×ספר ××××× ××××××¢ ××¤× × ×¢××¡×§× ×ת×××× ×ª:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "פ×ר×× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "×ספר ××××××"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "×××רת ××ש×××"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "××צ×× ××\"×"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "×××רת ××××¢:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11515,25 +11520,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "××¤× ××× ×ת××××"
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "×¡× ××× %s: %s (%d ×¢×סק××ת)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 87b2793..da1460f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -16,172 +16,172 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conti definitivamente chiusi"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo corrente"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Bilancio iniziale:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Bilancio iniziale:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Saldo globale:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Saldo globale:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -190,26 +190,26 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ripartizione conto"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Caratteri & logo"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Controllo"
msgid "Back to default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Indirizzi & titoli"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Indirizzo secondario:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleziona un nuovo logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Mesi"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generalità "
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Dettagli conto"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Categorie"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
@@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -711,13 +711,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traduzione:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anni"
@@ -729,15 +729,15 @@ msgstr "metodo di pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budget annuale:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -746,16 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d mesi:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -763,69 +763,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anno %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Carta di credito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Budget annuale:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Tassa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traduzione"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -833,184 +833,183 @@ msgid ""
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tassa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensile"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totale %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Stampante"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Stampante"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Carica un documento di conto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interessi"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Assicurazione : Macchina"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "tutte le date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Azione"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credito"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
@@ -1122,33 +1121,33 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitore/Creditore"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
@@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -1174,15 +1173,21 @@ msgstr "Note"
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
@@ -1283,131 +1288,131 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "inizio:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima data"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nessuna categoria"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Esporta le linee budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
@@ -2323,21 +2328,21 @@ msgstr "Uscite"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data di valuta"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Esercizio amministrativo"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
@@ -2347,13 +2352,13 @@ msgstr "Assegno"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2506,14 +2511,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Generalità "
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Monete"
@@ -3162,7 +3167,7 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monete totali"
@@ -3711,7 +3716,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Assegno"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3730,7 +3735,7 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Pagina principale"
@@ -3748,7 +3753,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Schedulatore"
@@ -4538,7 +4543,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nome rapporto"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Attiva"
@@ -5051,7 +5056,7 @@ msgstr "Nome possessore:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -5095,7 +5100,7 @@ msgstr "Crea un nuovo conto"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Mostra conti"
@@ -5143,12 +5148,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Indirizzo Internet"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Browser Web:"
@@ -5158,46 +5163,46 @@ msgstr "Browser Web:"
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestione file dei conti"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "note"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "File di backup:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
@@ -5445,7 +5450,7 @@ msgstr "Nuova banca"
msgid "Contact name"
msgstr "Corrispondente"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banche"
@@ -7632,7 +7637,7 @@ msgstr ""
"alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
@@ -8090,7 +8095,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Tabella di registrazione"
@@ -8209,12 +8214,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Tassa"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metodo di pagamento"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Numero di registrazione"
@@ -8223,7 +8228,7 @@ msgstr "Numero di registrazione"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Anni finanziari"
@@ -8398,7 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Associa transazione con:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8542,7 +8547,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
@@ -9337,7 +9342,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
@@ -10140,245 +10145,245 @@ msgid "closed"
msgstr "Chiudi"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spagna"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Inserisci una linea budget!"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contatto"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Monete"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Bilanci"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Messaggi di avviso"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Messaggio registro eventi"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Messaggi di avviso"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Salva il File"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
m gid "LaTeX support (old print system)" e as model" " c:468 77 " 760 ×ת ×ת××× ×" ist_set. Îεν " ½Î±" ην " !" kommen." , prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit." it nepoužité plátce/pÅÃjemce'." sná." r\n" ozici." spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n" Možnosti." ÿ àÿÛÿ xTVýI+ ðõÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÀOºýI+ ó¨9üI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ xTVýI+ ðõÛÿ ÀôÛÿ ë½9üI+ à! à! pÿÛÿ àÿÛÿ È6ýI+ ÐöÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÿÛÿ ÿÛÿ »ZüI+ p àÿÛÿ ó¨9üI+ È$;üI+ ÐöÛÿ õÛÿ ë½9üI+ G H I J K M N O P pÿÛÿ àÿÛÿ HÕýI+ pøÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ 0OºýI+ ó¨9üI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+
HÕýI+ pøÛÿ °öÛÿ ë½9üI+ 8ÕýI+ pøÛÿ àöÛÿ ë½9üI+ (ÕýI+ pøÛÿ ÷Ûÿ ë½9üI+ ÕýI+ pøÛÿ @÷Ûÿ ë½9üI+ ¨NºýI+ ó¨9üI+ ¨IºýI+ ÀñÛÿ XêüI+ æ§9üI+ ØDºýI+ à÷Ûÿ yXêüI+ æ§9üI+ @ºýI+ øÛÿ ZXêüI+ æ§9üI+ ØêüI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØdVýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ àMèüI+ ùÛÿ `øÛÿ ë½9üI+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = pÿÛÿ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ "¡9üI+ 8oVýI+ ó¨9üI+ ØdVýI+ iVýI+ È$;üI+ c f ÍüI+ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ ùÛÿ ë½9üI+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´büI+ Üÿ FpþI+ FpþI+ ?µüI+ à Üÿ @øÛÿ üÛÿ ÍüI+ æ§9üI+ è´ZüI+ `Üÿ BpþI+ 0Üÿ ¯ÿÛÿ õL[ü
I+ àÿÛÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBpþI+ èÿÛÿ ë½9ü sgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "Comando LaTeX:"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "Comando dvips:"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Transazioni manuali pianificate"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formattazione transazioni"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Scegli conto"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Esporta rapporto."
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Selezione informazioni:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11260,25 +11265,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 077a98a..094f53e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -18,115 +18,115 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "SlÄgto saistÄ«bu konti"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Palaist manuÄli ieplÄnotos maksÄjumus"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "AutomÄtiski ievadÄ«ti plÄnotie darÄ«jumi"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "SlÄgtie plÄnotie darÄ«jumi"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti zem pieļautÄs bilances"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti zem pieļaujamÄs bilances"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Ievadiet plÄnoto darÄ«jumu"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr "laiks"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Papildu bilance"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr "Papildus bilance"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "SaskaÅotÄ bilance"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "PaÅ¡reizÄjÄ bilanance"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "DaļÄja bilance:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "DaļÄjas bilances:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Pilna bilance:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Pilnas bilances:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "ar %s"
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s iekļaut debita %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "konta atlikums %s ir saskaÅÄ ar vÄlamo un atļauto minimumu!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
"kontus saskaÅo ar vÄlamo un atļauto minimÄlo atlikumu :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "konta %s atlikums ir saskaÅÄ ar atļauto minimumu!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
"kontus saskaÅo ar atļauto minimumu ;\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "konta %s atlikums ir zem vÄlamÄ minimuma!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -160,26 +160,26 @@ msgstr ""
"kontus saskaÅo ar vÄlamo minimumu ;\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "KonfigurÄcijas galvenÄ lapa"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Bilances aprÄÄ·ins"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Å
emot vÄrÄ konta plÄnotÄs darbÄ«bas veikt bilances aprÄÄ·inu"
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -188,23 +188,23 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontu saraksts"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr "KrÄsas"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr "Konta veids"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fonti un logo"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties krÄsas"
msgid "Back to default"
msgstr "Atpakaļ uz noklusÄto"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adreses un nosaukumi"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "SekundÄrÄ adrese:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "IzvÄlÄties jaunu logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "RÄ«kjoslas"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "MÄnesis"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr "VispÄrÄ«gas opcijas"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Å odienas datums"
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "PiezÄ«me: Å Ä« iespÄja tiek izmantota, ja nav paredzÄts sÄkuma datums."
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontu dati"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kategorijas"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budžeta pozīcijas"
@@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu, vai pÄdÄjos 12 mÄneÅ¡us"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -673,13 +673,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulogramma:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "gads"
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "maksÄÅ¡anas veids:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Gada budžets:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -707,16 +707,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tips:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -724,244 +724,243 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "gadÄ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kredītkarte"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Darbības vieta:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Gada budžets:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Maksa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulogramma"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Maksa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ik mÄnesi"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "KopÄ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "PrintÄt"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Numurs"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Procenti"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "visi datumi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Importa apvienības"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksports"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nevar saglabÄt failu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "mÄnesis"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr ""
"Kļūda: biežumu nosaka lietotÄjs, apmÄrs nav precizÄts, vai datums ir nederÄ«gs"
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
@@ -1076,32 +1075,32 @@ msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "Darījuma partneris"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debets (izdevumi)"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
@@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
@@ -1127,15 +1126,23 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Ir jÄatlasa vismaz divi konti."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Kļūda: biežumu nosaka lietotÄjs, apmÄrs nav precizÄts, vai datums ir nederÄ«gs"
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
@@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
@@ -1231,39 +1238,39 @@ msgstr "KopÄt vidÄjo summu"
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties konta datu avotus: \"%s\""
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Konta \"%s\" bilances novÄrtÄjums no %s uz %s"
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Bilance perioda sÄkumÄ"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "SÄkuma datums:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "AtzÄ«mÄjiet rÅ«tiÅu, lai automÄtiski mainÄ«tu datumu"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1272,84 +1279,84 @@ msgstr ""
"PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana starp kontu: %s\n"
" un kontu : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "AtÅemt bilanci"
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Pievienot bilanci"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr "Ievietot rindas"
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
msgid "Delete selection"
msgstr "DzÄst atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
msgid "Change selection"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "DzÄst visu atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PÄrvÄrst atlasi uz plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu uz slÄgtÄ konta."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
msgid "Reset data"
msgstr "Atiestatīt datumu"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr "(joprojÄm pieejams)"
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(pÄrsniegts budžets)"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(vÄl jÄsaÅem)"
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
msgid "No data by default"
msgstr "Nav datu pÄc noklusÄjuma"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nav kategorijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nav budžet pozīcijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognoze"
@@ -1590,7 +1597,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Imports"
@@ -1991,7 +1998,7 @@ msgstr "%s (%d darījumu)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d darījumi)"
@@ -2242,21 +2249,21 @@ msgstr "Izdevumi"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "VÄrtÄ«ba"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Finanšu gads"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Apmaksas metodes"
@@ -2266,13 +2273,13 @@ msgstr "Äeku"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Kuponu"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankas atsauces"
@@ -2421,14 +2428,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "VispÄrÄ«gi"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Darījumi"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
@@ -3035,7 +3042,7 @@ msgstr "KlikÅ¡Ä·inÄmie darÄ«jumi"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kopsumma valÅ«tÄ"
@@ -3564,7 +3571,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Äeki"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3580,7 +3587,7 @@ msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas numurs"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "GalvenÄ lapa"
@@ -3597,7 +3604,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "PlÄnotÄjs"
@@ -4392,7 +4399,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "PÄrskata nosaukums"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvs"
@@ -4969,7 +4976,7 @@ msgstr "Faila nosaukums:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Grisbi Å¡ifrÄti faili"
@@ -5016,7 +5023,7 @@ msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "ImportÄt datus no bankas vietnes, vai no grÄmatvedÄ«bas programmas"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
msgid "My accounts"
msgstr "Mans konts"
@@ -5081,11 +5088,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Grisbi galvenÄ konfigurÄcija"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Web pÄrlÅ«ka komandas:"
@@ -5097,44 +5104,44 @@ msgstr ""
"JÅ«s varat izmantot % s, lai izvÄrstu URL. PiemÄram: 'Firefox - tÄlvadÄ«bas %"
"s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Konta failu apstrÄde"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "StartÄjot automÄtiski ielÄdÄt pÄdÄjo failu"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Aizverot automÄtiski saglabÄt"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Izveidot faila dublÄjuma kopiju pirms saglabÄÅ¡anas"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Izveidot dublÄjuma kopiju ik minÅ«ti"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr "minūtes"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "DublÄjuma direktorijs:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "AtlasÄ«t/Izveidot dublÄjumu direktorijs"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "SaskaÅoÅ¡ana"
@@ -5403,7 +5410,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu banku"
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakta vÄrds"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Bankas"
@@ -7599,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"citu nosaukumu vai aktivizÄjiet \"%s \" opciju preferencÄs."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "SpÄkÄ bloÄ·Äto failu saglabÄÅ¡ana"
@@ -8075,7 +8082,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr "KonfigurÄt veidlapas"
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Darījumu veidlapa"
@@ -8192,12 +8199,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "MaksÄjuma veids"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Darījuma numurs"
@@ -8205,7 +8212,7 @@ msgstr "Darījuma numurs"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "AutomÄtisks/manuÄls"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Finanšu gads"
@@ -8372,7 +8379,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Saistīt darbību ar:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "ar spraudni"
@@ -8517,7 +8524,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "DzÄst saskaÅoÅ¡nu"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Å Ä·irot pÄc saskaÅoÅ¡anas"
@@ -9337,7 +9344,7 @@ msgstr "AtbilstoÅ¡i vÄrtÄ«bai/datumam (ja neizdodas, mÄÄ£iniet ar datumu)"
msgid "Manage import associations"
msgstr "PÄrvaldÄ«t importa apvienÄ«bas"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Importa apvienības"
@@ -10085,133 +10092,133 @@ msgid "closed"
msgstr "aizvÄrts"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Grisbi iestatījumi"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "Galvenais"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programmas"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "SaskaÅoÅ¡ana"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "ZiÅojumi un brÄ«dinÄjumi"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "Darba režīma saraksts"
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr "ZiÅas pirms dzÄÅ¡anas"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "Darba režīms"
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "Pabeigšana"
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "Valūtas saites"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "Bilances aprÄÄ·ins"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "Dienas padoms"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "ParÄdÄ«t dienas padomus"
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "ParÄdÄ«t Å¡Ädus brÄ«dinÄjuma ziÅojumus"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "ZiÅojums"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr "ParÄdÄ«t Å¡Ädus ziÅojumus"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Saspiest Grisbi failu"
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "IegaumÄt pÄdÄjos atvÄrtos failus:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "DublÄjums"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Izveidot vienotu dublÄjuma failu"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Saspiest Grisbi dublÄjumus"
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Izveidot dublÄjuma kopiju pÄc failu atvÄrÅ¡anas"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Faila saglabÄÅ¡ana"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10220,97 +10227,97 @@ msgstr ""
"JÅ«s varat izmantot %s lai izvÄrstu URL, t.i.:\n"
"'firefox-tÄlvadÄ«ba %s'"
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "LaTeX atbalsts (vecÄs drukas sistÄmas)"
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "LaTeX komandas:"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "dvips komandas:"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "PlÄnotÄja brÄ«dinÄjumi pie Grisbi atvÄrÅ¡anas"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "BrÄ«dinÄt/IzpildÄ«t, kad plÄnotajam darÄ«jumam pienÄk beigu datums"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "BrÄ«dinÄt/IzpildÄ«t plÄnotos darÄ«jumus par mÄnesi"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Dienu skaits pirms brÄ«dinÄjuma vai izpildes:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Šķirot darījumus"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr "pÄc numura"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Pievienot bilanci"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "IzvÄlÄties kontu"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Faila formÄts"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Depozīts:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
#, fuzzy
msgid "Thousands separator: "
msgstr "IzvÄlieties CSV atdalÄ«tÄju:"
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11198,19 +11205,19 @@ msgstr "Vai jÅ«s zinÄt ka..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "RÄdÄ«t padomus, nÄkamreiz startÄjot"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas ref."
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "KopÄ : %s (neatbilstÄ«bas : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11218,7 +11225,7 @@ msgstr ""
"MÄÄ£iniet mainÄ«t redzamo rindu, darÄ«jumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzÄtu "
"pievienot ! Tik pÄrbaudiet."
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5efcbae..7c19eb6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -20,120 +20,120 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Gesloten lastenrekening"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geef een geplande transactie in"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Gecontroleerd saldo"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Huidig saldo"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Begin saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Begin saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Algemeen saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Algemeen saldo:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -154,41 +154,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -197,26 +197,26 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Rekeningen"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoren"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Lettertypen & logo"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Controleren"
msgid "Back to default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & titels"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Alternatieve adres:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "Kies een ander logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Year"
msgstr "Jaar"
# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Algemeen"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Rekening details"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Categorieën"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgetregels"
@@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -728,13 +728,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Vertaling:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jaren"
@@ -746,15 +746,15 @@ msgstr "methode van betaling:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Dit jaar:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -763,16 +763,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d maanden:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Soort:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -780,69 +780,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "jaar %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Creditcard"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Dit jaar:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Kosten:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Vertaling"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -850,185 +850,184 @@ msgid ""
msgstr "Begin saldo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Kosten"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Maandelijks"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totaal %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Bestand aan het laden:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Rente"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Verzekering : Auto"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Alle data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Actie"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credit(bij)"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Print"
# knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
@@ -1140,33 +1139,33 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Betaler/begunstigde"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
@@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
@@ -1192,15 +1191,21 @@ msgstr "Aantekeningen"
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
@@ -1301,131 +1306,131 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "Start:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Begin saldo"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Geen categorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporteer de budgetregels"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
@@ -2349,21 +2354,21 @@ msgstr "Uitgaven"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Valuta datum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Financieel jaar"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Betaalmethodes"
@@ -2373,13 +2378,13 @@ msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Waardebon"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bank referenties"
@@ -2533,14 +2538,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Algemeen"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Boekingen"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
@@ -3189,7 +3194,7 @@ msgstr "Alle transacties"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Maak de transacties klikbaar"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Gebruikte valuta"
@@ -3735,7 +3740,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3751,7 +3756,7 @@ msgstr "Sub-budgetregel"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Controlenummer"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Hoofdpagina"
@@ -3769,7 +3774,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"
@@ -4563,7 +4568,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Rapport naam"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Activeer"
@@ -5081,7 +5086,7 @@ msgstr "Naam:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -5125,7 +5130,7 @@ msgstr "Nieuwe rekening maken"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Toon rekening"
@@ -5173,12 +5178,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Web browser:"
@@ -5189,46 +5194,46 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
# Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Rekening bestanden"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "aantekening"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Reserve bestand:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Controleer"
@@ -5483,7 +5488,7 @@ msgstr "Nieuwe bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Naam van contactpersoon"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
@@ -7703,7 +7708,7 @@ msgstr ""
"het voorkeuren menu. Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
@@ -8168,7 +8173,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Transactie formulier"
@@ -8287,12 +8292,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Kosten"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Methode van betaling"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Transactie nummer"
@@ -8301,7 +8306,7 @@ msgstr "Transactie nummer"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Financiële jaren"
@@ -8487,7 +8492,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Koppel de transacties aan:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8632,7 +8637,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Controleer"
@@ -9437,7 +9442,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
@@ -10247,247 +10252,247 @@ msgid "closed"
msgstr "Sluiten"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spanje"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Toon"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contact"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Bron"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valuta's"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldo's"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Log berichten"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Reserve bestanden"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066 f version stable as model" tand." 77 irefox -remote %s' " u)" ist_set. Îεν " ½Î±" ην " !" kommen." , prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit." it nepoužité plátce/pÅÃjemce'." sná." r\n" ozici." spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n" Možnosti." ÿ àÿÛÿ xTVýI+ ðõÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÀOºýI+ ó¨9üI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ xTVýI+ ðõÛÿ ÀôÛÿ ë½9üI+ à! à! pÿÛÿ àÿÛÿ È6ýI+ ÐöÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÿÛÿ ÿÛÿ »ZüI+ p àÿÛÿ ó¨9üI+ È$;üI+ ÐöÛÿ õÛÿ ë½9üI+ G H I J K M N O P pÿÛÿ àÿÛÿ HÕýI+ pøÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ 0OºýI+ ó¨9üI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+
HÕýI+ pøÛÿ °öÛÿ ë½9üI+ 8ÕýI+ pøÛÿ àöÛÿ ë½9üI+ (ÕýI+ pøÛÿ ÷Ûÿ ë½9üI+ ÕýI+ pøÛÿ @÷Ûÿ ë½9üI+ ¨NºýI+ ó¨9üI+ ¨IºýI+ ÀñÛÿ XêüI+ æ§9üI+ ØDºýI+ à÷Ûÿ yXêüI+ æ§9üI+ @ºýI+ øÛÿ ZXêüI+ æ§9üI+ ØêüI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØdVýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ àMèüI+ ùÛÿ `øÛÿ ë½9üI+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = pÿÛÿ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ "¡9üI+ 8oVýI+ ó¨9üI+ ØdVýI+ iVýI+ È$;üI+ c f ÍüI+ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ ùÛÿ ë½9üI+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´büI+ Üÿ FpþI+ FpþI+ ?µüI+ à Üÿ @øÛÿ üÛÿ ÍüI+ æ§9üI+ è´ZüI+ `Üÿ BpþI+ 0Üÿ ¯ÿÛÿ õL[ü
I+ àÿÛÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBpþI+ èÿÛÿ ë½9ü
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "LaTeX commando:"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "dvips commando:"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
"Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
"voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Kies een rekening"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Exporteer rapport"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Selecteer data:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11372,25 +11377,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Toon transacties"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Controle ref."
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 40268d2..584d84a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "ZamkniÄte konta pasywów"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Podaj zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Stan kont : %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont pasywów w %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "DostÄpne Årodki"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Razem:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Razem:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s debet na %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia banku"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -191,26 +191,26 @@ msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Komory"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Czcionki i logo"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Sprawdzenie"
msgid "Back to default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy i nazwy"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Dodatkowe adresy:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "Wybierz nowe logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "MiesiÄ
ce"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Opis konta"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -714,13 +714,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "TÅumaczenie:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Lata"
@@ -732,15 +732,15 @@ msgstr "metodzie pÅatnoÅci:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -749,16 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d miesiÄcy:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -766,69 +766,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Karta kredytowa"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "OpÅaty:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "TÅumaczenie"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -836,184 +836,183 @@ msgid ""
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "OpÅaty"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "MiesiÄcznie"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Razem %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Drukarka"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Drukarka"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Wczytaj plik kont:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Odsetki"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "wszystkie dane"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "WpÅywy"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
@@ -1125,33 +1124,33 @@ msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
@@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Opis"
@@ -1177,15 +1176,21 @@ msgstr "Opis"
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1243,7 +1248,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
@@ -1286,131 +1291,131 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "PoczÄ
tek:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Brak kategorii"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Eksport linii budżetowych"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -2074,7 +2079,7 @@ msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
@@ -2326,21 +2331,21 @@ msgstr "Wydatki"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Rok finansowy"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -2350,13 +2355,13 @@ msgstr "Czek"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Rachunek"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
@@ -2509,14 +2514,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
@@ -3160,7 +3165,7 @@ msgstr "Wszystkie transakcje"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Utwórz raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Waluty"
@@ -3699,7 +3704,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Czeki"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3715,7 +3720,7 @@ msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Strona gÅówna"
@@ -3733,7 +3738,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Terminarz"
@@ -4523,7 +4528,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nazwa raportu"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "WÅÄ
cz"
@@ -5036,7 +5041,7 @@ msgstr "Nazwa wÅaÅciciela:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -5080,7 +5085,7 @@ msgstr "Twórz nowe konto"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Pokaż konta"
@@ -5128,12 +5133,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Strona www"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "PrzeglÄ
darka www:"
@@ -5143,46 +5148,46 @@ msgstr "PrzeglÄ
darka www:"
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Ustawienia dla plików kont"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjÅciu"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "opisie"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Kopia bezpieczeÅstwa:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -5428,7 +5433,7 @@ msgstr "Nowy bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banki"
@@ -7630,7 +7635,7 @@ msgstr ""
"\" opcjÄ poniżej."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
@@ -8085,7 +8090,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Formularz transakcji"
@@ -8204,12 +8209,12 @@ msgid "Free"
msgstr "OpÅaty"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda pÅatnoÅci"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Numer transakcji"
@@ -8218,7 +8223,7 @@ msgstr "Numer transakcji"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatyczny"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Lata finansowe"
@@ -8393,7 +8398,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "PowiÄ
ż transakcje z :"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8536,7 +8541,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -9333,7 +9338,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
@@ -10137,247 +10142,247 @@ msgid "closed"
msgstr "Zamknij"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hiszpania"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "WyÅwietl"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "WiadomoÅci i ostrzeżenia"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ProszÄ podaÄ nazwÄ linii budżetowej"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "WiadomoÅci i ostrzeżenia"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Waluty"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Salda"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Komunikaty ostrzeżeÅ"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Logowanie wiadomoÅci"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Komunikaty ostrzeżeÅ"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "ZapamiÄtuj ostatnio otwarte pliki:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Kopie bezpieczeÅstwa"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa przed zapisaniem pliku"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Utwórz kopiÄ bezpieczeÅstwa po otwarciu pliku"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "Polecenie LaTeX:"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "Polecenie dvips:"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Najbliższe rÄczne zaplanowane transakcje "
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Najbliższe rÄczne zaplanowane transakcje "
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
"Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyÅwietliÄ odpowiedni "
"komunikat:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formatowanie transakcji"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "numer czeku"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Wybierz konto"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Eksportuj raport"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Wybór danych:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11257,25 +11262,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Potwierdzenie salda"
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e44b1b9..9965573 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo crÃtico"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo da conta em %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo atual"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Saldo inicial:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Saldo inicial:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Saldo Geral:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Saldo Geral:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo crÃtico!"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo crÃtico!"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmação da remoção do banco"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -192,26 +192,26 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Contas"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fontes & Logotipo"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Verificando"
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Endereços & TÃtulos"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Endereço alternativo:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selecione um novo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Meses"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Gerais"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalhes da conta"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Categorias"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -715,13 +715,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tradução:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anos"
@@ -733,15 +733,15 @@ msgstr "forma de pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -749,16 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -766,253 +766,252 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ano %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Cartão de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Taxa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tradução"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Taxa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensal"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impressora"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impressora"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "todas as datas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Ação"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
@@ -1124,33 +1123,33 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Pagar/pago"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
@@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr "Categorias : sub-categorias"
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1176,15 +1175,21 @@ msgstr "Notas"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
msgid "Missing data"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+msgid ""
+"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
@@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
@@ -1285,133 +1290,133 @@ msgstr ""
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: ../src/bet_tab.c:441
+#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:458
+#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:560
#, fuzzy
msgid "Start date: "
msgstr "Inicio:"
-#: ../src/bet_tab.c:578
+#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/bet_tab.c:1359
+#: ../src/bet_tab.c:1360
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1367
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1383
+#: ../src/bet_tab.c:1384
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
-#: ../src/bet_tab.c:1492
+#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
+#: ../src/bet_tab.c:1493
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/bet_tab.c:1423
+#: ../src/bet_tab.c:1424
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/bet_tab.c:1444
+#: ../src/bet_tab.c:1445
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/bet_tab.c:1459
+#: ../src/bet_tab.c:1460
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/bet_tab.c:1482
+#: ../src/bet_tab.c:1483
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1508
+#: ../src/bet_tab.c:1509
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ãltima data"
-#: ../src/bet_tab.c:1853
+#: ../src/bet_tab.c:1854
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:1875
+#: ../src/bet_tab.c:1876
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nenhuma categoria"
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
+#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2905
+#: ../src/bet_tab.c:2907
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2956
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
@@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:334
+#: ../src/transaction_list.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
@@ -2329,21 +2334,21 @@ msgstr "Despesas"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Data"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Ano Contábil"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pagamento"
@@ -2353,13 +2358,13 @@ msgstr "Cheque"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Referências bancárias"
@@ -2512,14 +2517,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Gerais"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Lançamentos"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
-#: ../src/parametres.c:521
+#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
@@ -3171,7 +3176,7 @@ msgstr "Todas os lançamentos"
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Total das moedas"
@@ -3715,7 +3720,7 @@ msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3731,7 +3736,7 @@ msgstr "Sub-orçamentos"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Reconciliação número"
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Página inicial"
@@ -3749,7 +3754,7 @@ msgid "Amortization array"
msgstr ""
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Agenda"
@@ -4541,7 +4546,7 @@ msgid "Report name"
msgstr "Nome do relatório"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ativado"
@@ -5054,7 +5059,7 @@ msgstr "Nome do titular:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -5098,7 +5103,7 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:330
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Exibir contas"
@@ -5146,12 +5151,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
#, fuzzy
msgid "Web browser command: "
msgstr "Navegador Internet:"
@@ -5161,46 +5166,46 @@ msgstr "Navegador Internet:"
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
#, fuzzy
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "nota"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
#, fuzzy
msgid "Backup directory: "
msgstr "Arquivo de backup:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-#: ../src/parametres.c:458
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
@@ -5447,7 +5452,7 @@ msgstr "Novo banco"
msgid "Contact name"
msgstr "Pessoa de contato"
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
@@ -7661,7 +7666,7 @@ msgstr ""
"Posteriormente mude \"%s\" opção abaixo."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
@@ -8118,7 +8123,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
@@ -8239,12 +8244,12 @@ msgid "Free"
msgstr "Taxa"
#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pagamento"
#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Número da lançamento"
@@ -8253,7 +8258,7 @@ msgstr "Número da lançamento"
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automática"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Anos contábeis"
@@ -8426,7 +8431,7 @@ msgstr ""
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Associar lançamentos com:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:210
+#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr ""
@@ -8570,7 +8575,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
@@ -9376,7 +9381,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:331
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
@@ -10180,245 +10185,245 @@ msgid "closed"
msgstr "Fechar"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:263
+#: ../src/parametres.c:264
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/parametres.c:293
+#: ../src/parametres.c:294
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spain"
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/parametres.c:377
+#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
-#: ../src/parametres.c:439
+#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: ../src/parametres.c:485
+#: ../src/parametres.c:486
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contato"
-#: ../src/parametres.c:494
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:503
+#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:513
+#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/parametres.c:530
+#: ../src/parametres.c:531
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Moedas"
-#: ../src/parametres.c:572
+#: ../src/parametres.c:573
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldos"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:654
+#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:657
+#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:664
+#: ../src/parametres.c:665
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mensagens de atenção"
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Histórico da menssagens"
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:743
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Mensagens de atenção"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:895
#, fuzzy
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:907
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:971
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
#, fuzzy
msgid "LaTeX command: "
msgstr "Comando LaTeX:"
-#: ../src/parametres.c:1092
+#: ../src/parametres.c:1093
#, fuzzy
msgid "dvips command: "
msgstr "Comando dvips:"
-#: ../src/parametres.c:1132
+#: ../src/parametres.c:1133
#, fuzzy
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/parametres.c:1133
+#: ../src/parametres.c:1134
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
-#: ../src/parametres.c:1142
+#: ../ rc/parametres.c:1142 agendados até a data atual" " iration date" 0 remote %s' " u)" ist_set. Îεν " ½Î±" ην " !" kommen." , prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit." it nepoužité plátce/pÅÃjemce'." sná." r\n" ozici." spusÅ¥te proces znepÅehlednÄnÃ.\n" Možnosti." ÿ àÿÛÿ xTVýI+ ðõÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÀOºýI+ ó¨9üI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ xTVýI+ ðõÛÿ ÀôÛÿ ë½9üI+ à! à! pÿÛÿ àÿÛÿ È6ýI+ ÐöÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ ð 9üI+ ¯ÿÛÿ ÿÛÿ ÿÛÿ »ZüI+ p àÿÛÿ ó¨9üI+ È$;üI+ ÐöÛÿ õÛÿ ë½9üI+ G H I J K M N O P pÿÛÿ àÿÛÿ HÕýI+ pøÛÿ "¡9üI+ ¾9üI+ pÿÛÿ 0OºýI+ ó¨9üI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+
HÕýI+ pøÛÿ °öÛÿ ë½9üI+ 8ÕýI+ pøÛÿ àöÛÿ ë½9üI+ (ÕýI+ pøÛÿ ÷Ûÿ ë½9üI+ ÕýI+ pøÛÿ @÷Ûÿ ë½9üI+ ¨NºýI+ ó¨9üI+ ¨IºýI+ ÀñÛÿ XêüI+ æ§9üI+ ØDºýI+ à÷Ûÿ yXêüI+ æ§9üI+ @ºýI+ øÛÿ ZXêüI+ æ§9üI+ ØêüI+ `VýI+ êüI+ @ºýI+ ØdVýI+ ØDºýI+ ¨IºýI+ È$;üI+ àMèüI+ ùÛÿ `øÛÿ ë½9üI+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = pÿÛÿ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ "¡9üI+ 8oVýI+ ó¨9üI+ ØdVýI+ iVýI+ È$;üI+ c f ÍüI+ àÿÛÿ p´üI+ °úÛÿ ùÛÿ ë½9üI+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´büI+ Üÿ FpþI+ FpþI+ ?µüI+ à Üÿ @øÛÿ üÛÿ ÍüI+ æ§9üI+ è´ZüI+ `Üÿ BpþI+ 0Üÿ ¯ÿÛÿ õL[ü
I+ àÿÛÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBpþI+ èÿÛÿ ë½9ü src/parametres.c:1143
#, fuzzy
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Formatando lançamentos"
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "o cheque número"
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1178
+#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1185
+#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1186
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/parametres.c:1187
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/parametres.c:1188
+#: ../src/parametres.c:1189
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/parametres.c:1321
+#: ../src/parametres.c:1322
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Alterar a conta"
-#: ../src/parametres.c:1327
+#: ../src/parametres.c:1328
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Exportar relatório"
-#: ../src/parametres.c:1393
+#: ../src/parametres.c:1394
#, fuzzy
msgid "Decimal point: "
msgstr "Seleção por data:"
-#: ../src/parametres.c:1406
+#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1429
+#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
@@ -11294,25 +11299,25 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Reconciliação ref."
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
-#: ../src/transaction_list.c:1967
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
+#: ../src/transaction_list.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1598
+#: ../src/transaction_list.c:1599
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1793
+#: ../src/transaction_list.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 30cb7ab..00ed524 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -48,172 +48,172 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../src/accueil.c:203
+#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conturi pasive terminate"
-#: ../src/accueil.c:214
+#: ../src/accueil.c:215
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
-#: ../src/accueil.c:230
+#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
-#: ../src/accueil.c:241
+#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/accueil.c:252
+#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Conturi sub sold autorizate"
-#: ../src/accueil.c:263
+#: ../src/accueil.c:264
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:310
+#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:469
+#: ../src/accueil.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor în %s"
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:547
+#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:694
+#: ../src/accueil.c:695
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Sold curent"
-#: ../src/accueil.c:999
+#: ../src/accueil.c:1000
#, fuzzy
msgid "Partial balance: "
msgstr "Sold iniţial:"
-#: ../src/accueil.c:1001
+#: ../src/accueil.c:1002
#, fuzzy
msgid "Partial balances: "
msgstr "Sold iniţial:"
-#: ../src/accueil.c:1080
+#: ../src/accueil.c:1081
#, fuzzy
msgid "Global balance: "
msgstr "Solduri finale:"
-#: ../src/accueil.c:1084
+#: ../src/accueil.c:1085
#, fuzzy
msgid "Global balances: "
msgstr "Solduri finale:"
-#: ../src/accueil.c:1140
+#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.4f % debit pe %s"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1673
+#: ../src/accueil.c:1674
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1702
+#: ../src/accueil.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat Åi vrut"
-#: ../src/accueil.c:1712
+#: ../src/accueil.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1744
+#: ../src/accueil.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:1754
+#: ../src/accueil.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:1946
+#: ../src/accueil.c:1947
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmarea supresiunei bÄncii"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1967
+#: ../src/accueil.c:1968
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:1973
+#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1983
+#: ../src/accueil.c:1984
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
@@ -222,26 +222,26 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../src/accueil.c:2083
+#: ../src/accueil.c:2084
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ventilaţia contului"
-#: ../src/accueil.c:2099
+#: ../src/accueil.c:2100
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comores"
-#: ../src/accueil.c:2107
+#: ../src/accueil.c:2108
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "DevizÄ"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PoliÅ£Ä & logo"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Pontare"
msgid "Back to default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adrese Åi titluri"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Adrese secundare:"
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selectarea uni nou logo"
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Luni"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "GeneralitÄÅ£i"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalii a contului"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Categorii"
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
@@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -746,13 +746,13 @@ msgid "Loan Capital: "
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traducere:"
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ani"
@@ -764,15 +764,15 @@ msgstr "mod de platÄ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Buget anual:"
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr ""
@@ -781,16 +781,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d lunÄ:"
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -798,69 +798,69 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anul %d"
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "CartÄ de credit"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#: ../src/bet_finance_ui.c:261
#, fuzzy
msgid "Annual interest: "
msgstr "Buget anual:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:325
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:326
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#: ../src/bet_finance_ui.c:372
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ProaspÄt:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:473
+#: ../src/bet_finance_ui.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traducere"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:492
+#: ../src/bet_finance_ui.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -868,184 +868,183 @@ msgid ""
msgstr "Sold iniţial"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:511
+#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:530
+#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:569
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ProaspÄt"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Lunar"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:606
+#: ../src/bet_finance_ui.c:607
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:618
+#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ImprimantÄ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ImprimantÄ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "NumÄr"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interes"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Asigurare : Automobile"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "toate datele"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credit"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimaţi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Exportare"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
-#: ../src/bet_future.c:2418
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
@@ -1157,33 +1156,33 @@ msgstr "Alegerea modului de platÄ"
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:91
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitor/creditor"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../sr