[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_99-68-g73a8bd2

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sat Feb 19 07:02:59 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  73a8bd2e4ac45c30d395b5ed3773cc5310370493 (commit)
      from  3e11c3952e7e3d4a2bdf101a64bf9c819f77fa69 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 73a8bd2e4ac45c30d395b5ed3773cc5310370493
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Feb 19 07:01:21 2011 +0100

    cs translation update by Markus

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1a7afe6..2bce2f2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of en.po to Czech
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Marek Donar <markus7cz at gmail.com>, 2005-2010.
+# Marek Donar <markus7cz at gmail.com>, 2005-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,8 +52,11 @@ msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:472
+#: ../src/accueil.c:550
+#: ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -61,15 +64,16 @@ msgstr " v "
 #: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
-msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
+msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
 #: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
-msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
+msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/accueil.c:692
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
@@ -77,11 +81,13 @@ msgstr "Další zůstatek"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:786
+#: ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
+#: ../src/accueil.c:790
+#: ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
@@ -106,12 +112,16 @@ msgstr "Celkem: "
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
+#: ../src/accueil.c:1310
+#: ../src/accueil.c:1434
+#: ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1320
+#: ../src/accueil.c:1444
+#: ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
@@ -162,23 +172,26 @@ msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
 #: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
-msgstr "Počítání zůstatků"
+msgstr "Výpočet zůstatků"
 
 #: ../src/accueil.c:1973
-msgid ""
-"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
-msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
+msgid "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
+msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
 #: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/accueil.c:2074
+#: ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:725
 #: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -195,11 +208,14 @@ msgstr "Barvy"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2116
+#: ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
+#: ../src/affichage.c:141
+#: ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
@@ -217,8 +233,11 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
-#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
+#: ../src/affichage.c:202
+#: ../src/print_report.c:106
+#: ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -239,12 +258,15 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
+#: ../src/affichage.c:370
+#: ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:374
+#: ../src/etats_config.c:625
+#: ../src/etats_config.c:628
 #: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
@@ -262,7 +284,8 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:286
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Název souboru účtů: "
 
@@ -285,7 +308,8 @@ msgstr "Druhá adresa: "
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
+#: ../src/affichage.c:706
+#: ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
@@ -358,14 +382,12 @@ msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
 #: ../src/affichage.c:811
-#, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
-msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
+msgstr "Pozadí zůstatku"
 
 #: ../src/affichage.c:812
-#, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
-msgstr "Pozadí dat v proznóze"
+msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:102
 msgid "In one line visible, show the line: "
@@ -398,7 +420,7 @@ msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:195
 msgid "Primary sorting option"
-msgstr ""
+msgstr "Řadit primárně podle"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
@@ -410,21 +432,19 @@ msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:206
 msgid "Secondary sorting option"
-msgstr ""
+msgstr "Následně řadit podle"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
-msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
+msgstr "Řadit podle čísla transakce"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
-msgstr ""
+msgstr "Třídit dle typu částky (kredit / debet)"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
-msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
+msgstr "Řadit podle jména plátce/příjemce (příp. čísla transakce)"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
@@ -479,9 +499,8 @@ msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:525
-#, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
-msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
+msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
 #: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
@@ -507,15 +526,18 @@ msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:93
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
+#: ../src/bet_config.c:94
+#: ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
+#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
@@ -526,14 +548,12 @@ msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
 #: ../src/bet_config.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
-msgstr "Označit účty hotovosti"
+msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
 #: ../src/bet_config.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
-msgstr "Přidat transakce na účet"
+msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
 
 #: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
@@ -551,7 +571,8 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
+#: ../src/bet_config.c:257
+#: ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
@@ -567,19 +588,18 @@ msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
 #: ../src/bet_config.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Credit Data"
-msgstr "Kreditní karta"
+msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#: ../src/bet_config.c:330
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
 msgid "Account: "
 msgstr "Účet: "
 
 #: ../src/bet_config.c:344
-#, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
-msgstr "Přidat rozpočet"
+msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
 #: ../src/bet_config.c:413
@@ -590,28 +610,45 @@ msgstr "Odhad trvání"
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:581
+#: ../src/bet_config.c:600
+#: ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
-#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
-#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
+#: ../src/bet_config.c:582
+#: ../src/bet_config.c:601
+#: ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683
+#: ../src/bet_hist.c:164
+#: ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530
+#: ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058
+#: ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316
+#: ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
-#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
-#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/bet_config.c:583
+#: ../src/bet_config.c:602
+#: ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692
+#: ../src/bet_hist.c:173
+#: ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539
+#: ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135
+#: ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290
+#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332
+#: ../src/navigation.c:1228
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
@@ -625,148 +662,163 @@ msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
 #: ../src/bet_config.c:627
-msgid ""
-"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
-"budgetary line."
-msgstr ""
-"Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
-"kategorie a rozpočet."
+msgid "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and budgetary line."
+msgstr "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
+#: ../src/bet_config.c:707
+#: ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/bet_config.c:922
+#: ../src/bet_hist.c:543
+#: ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674
+#: ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/bet_config.c:935
+#: ../src/bet_future.c:815
+#: ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500
+#: ../src/bet_hist.c:1593
+#: ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678
+#: ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166
+#: ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
 #: ../src/bet_config.c:1261
 msgid "Loan Capital: "
-msgstr ""
+msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1281
+#: ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1590
 msgid "Duration: "
-msgstr "Tabulátor: "
+msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:753
 msgid "year"
-msgstr "roky"
+msgstr "rok"
 
 #: ../src/bet_config.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
-msgstr "metoda platby: "
+msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_config.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1136
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1576
 msgid "Annuel rate interest: "
-msgstr "Výroční zpráva: "
+msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
-#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_config.c:1322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1145
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
-msgstr ""
+msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1353
+#: ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "Rate Type: "
-msgstr "Typ: "
+msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1357
+#: ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
-msgstr ""
+msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1361
+#: ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
-msgstr ""
+msgstr "proporcionální sazba"
 
 #: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1427
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
-msgstr "rok %d"
+msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_config.c:1429
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
-msgstr "roky"
+msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
+#: ../src/bet_config.c:1479
+#: ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
-#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213
+#: ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300
+#: ../src/navigation.c:1206
 msgid "Credits simulator"
-msgstr "Kreditní karta"
+msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1566
 msgid "Loan capital: "
-msgstr "Místní nastavení: "
+msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. taux
 #: ../src/bet_finance_ui.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
-msgstr "Výroční zpráva: "
+msgstr "Roční úrok: "
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
-msgstr ""
+msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Fees: "
-msgstr "Poplatek: "
+msgstr "Poplatky: "
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
-msgstr ""
+msgstr " půjčené jistiny"
 
 #. create columns
 #. Duration
 #: ../src/bet_finance_ui.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "Tabulátor"
+msgstr "Trvání"
 
 #. Number of periods
 #: ../src/bet_finance_ui.c:492
@@ -774,13 +826,15 @@ msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
+"Počet \n"
+"období"
 
 #. Loan capital
 #: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
-msgstr ""
+msgstr "Jistina"
 
 #. Annuel rate interest
 #: ../src/bet_finance_ui.c:530
@@ -788,6 +842,8 @@ msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
+"Roční\n"
+"úroková míra"
 
 #. Amount without fees
 #: ../src/bet_finance_ui.c:549
@@ -795,86 +851,101 @@ msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
+"Částka\n"
+"bez poplatků"
 
 #. Fees
 #: ../src/bet_finance_ui.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Fees"
-msgstr "Poplatek"
+msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1327
 msgid "Monthly paid"
-msgstr "Měsíčně"
+msgstr "Měsíční splátka"
 
 #. Total cost
 #: ../src/bet_finance_ui.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Total cost"
-msgstr "Celkem %s"
+msgstr "Celkové náklady"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
-msgstr ""
+msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
-msgstr "roky"
+msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1865
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522
+#: ../src/bet_tab.c:2846
 msgid "Print the array"
-msgstr "Tiskárna"
+msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928
+#: ../src/bet_tab.c:1532
 msgid "Export the array"
-msgstr "Tiskárna"
+msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1554
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
-msgstr "Nahrávání účtů: "
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+msgstr "Částka půjčky: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220
+#: ../src/bet_future.c:769
+#: ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405
+#: ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268
+#: ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232
+#: ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
@@ -882,78 +953,82 @@ msgstr "Číslo"
 #. Capital restant dû
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1270
-#, fuzzy
 msgid "Interests"
-msgstr "Úrok"
+msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
-msgstr ""
+msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1308
-#, fuzzy
 msgid "Insurance"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
-msgstr "všechna data"
+msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
-msgstr "Párování při importu"
+msgstr "Amortizace"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1844
-#, fuzzy
 msgid "Credits"
-msgstr "Kredit"
+msgstr "Půjčky"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1935
-#, fuzzy
 msgid "credit.csv"
-msgstr "Kredit"
+msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952
+#: ../src/bet_tab.c:2971
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:226
+#: ../src/bet_future.c:1772
+#: ../src/bet_future.c:1871
 #: ../src/bet_future.c:2418
-msgid ""
-"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
-"the date is invalid."
-msgstr ""
-"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
-"je neplatné datum."
-
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
+msgid "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or the date is invalid."
+msgstr "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo je neplatné datum."
+
+#: ../src/bet_future.c:228
+#: ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420
+#: ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
@@ -962,138 +1037,191 @@ msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/bet_future.c:312
+#: ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:876
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:312
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:312
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:312
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:313
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:313
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:313
+#: ../src/bet_future.c:868
+#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:314
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/bet_future.c:327
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/bet_future.c:335
+#: ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:835
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/bet_future.c:348
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/bet_future.c:355
+#: ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:649
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/bet_future.c:365
+#: ../src/bet_future.c:371
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:526
+#: ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:573
+#: ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
-#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
-#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/bet_future.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518
+#: ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686
+#: ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784
+#: ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/bet_future.c:794
+#: ../src/bet_tab.c:707
+#: ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/gsb_form.c:1316
+#: ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:801
+#: ../src/bet_tab.c:725
+#: ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787
+#: ../src/gsb_form.c:1321
+#: ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
-#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:808
+#: ../src/bet_future.c:1996
+#: ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:822
+#: ../src/etats_affiche.c:2447
+#: ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_form.c:1340
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1102,55 +1230,61 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
-#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
-#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
-#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/bet_future.c:1421
+#: ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844
+#: ../src/export_csv.c:610
+#: ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734
+#: ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635
+#: ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755
+#: ../src/gsb_form.c:2299
+#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_future.c:1862
+#: ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
-msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
+msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1863
+#: ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
-msgstr ""
+msgstr "Chybějící data"
 
 #. Create the dialog
 #: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
-msgstr "Označit bankovní účet"
+msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
 #: ../src/bet_future.c:1926
-#, fuzzy
 msgid "List of accounts"
-msgstr "%s účet"
+msgstr "Seznam účtů"
 
 #: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
-msgstr ""
+msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
 
 #: ../src/bet_future.c:1952
-#, fuzzy
 msgid "Effective date: "
-msgstr "Aktivovat: "
+msgstr "Účinné datum: "
 
 #: ../src/bet_future.c:1959
-#, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
-msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
+msgstr "Automatické měsíční navýšení"
 
 #: ../src/bet_future.c:1970
-#, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
-msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
+msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2085
+#: ../src/gsb_account_property.c:691
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
@@ -1160,20 +1294,28 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/bet_future.c:2143
+#: ../src/categories_onglet.c:716
+#: ../src/import.c:439
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
+#: ../src/bet_hist.c:533
+#: ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/bet_hist.c:560
+#: ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240
+#: ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184
+#: ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1183,13 +1325,12 @@ msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
 #: ../src/bet_hist.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
 #: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
-msgstr "Zadržená částka"
+msgstr "Rezervovaná částka"
 
 #. devel_debug (NULL);
 #. the fyear list store, contains 3 columns :
@@ -1234,19 +1375,28 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
+#: ../src/bet_tab.c:690
+#: ../src/etats_onglet.c:262
+#: ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743
+#: ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011
+#: ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
-#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
+#: ../src/bet_tab.c:835
+#: ../src/bet_tab.c:845
+#: ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460
+#: ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1268,7 +1418,9 @@ msgstr "Připočíst k zůstatku"
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1400
+#: ../src/bet_tab.c:1412
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
@@ -1286,9 +1438,8 @@ msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
 #: ../src/bet_tab.c:1482
-#, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
-msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
+msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
 #: ../src/bet_tab.c:1508
@@ -1299,7 +1450,8 @@ msgstr "Vynulovat data"
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1862
+#: ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
@@ -1307,38 +1459,45 @@ msgstr " (rozpočet překročen)"
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
+#: ../src/bet_tab.c:2383
+#: ../src/bet_tab.c:2433
+#: ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/bet_tab.c:2391
+#: ../src/bet_tab.c:2441
+#: ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860
+#: ../src/gsb_data_category.c:160
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/bet_tab.c:2399
+#: ../src/bet_tab.c:2449
+#: ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
-#, fuzzy
+#: ../src/bet_tab.c:2859
+#: ../src/bet_tab.c:2947
 msgid "Export the array of forecast"
-msgstr "Exportovat rozpočty"
+msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
 #: ../src/bet_tab.c:2905
-#, fuzzy
 msgid "Balance at "
-msgstr "Zůstatek"
+msgstr "Zůstatek k "
 
 #: ../src/bet_tab.c:2954
-#, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
-msgstr "Prognóza"
+msgstr "prognoza.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
@@ -1347,9 +1506,12 @@ msgstr "Nová transakce"
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
+#: ../src/barre_outils.c:106
+#: ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
+#: ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1357,7 +1519,8 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
+#: ../src/barre_outils.c:115
+#: ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -1377,8 +1540,10 @@ msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/barre_outils.c:142
+#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
 #: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
@@ -1407,8 +1572,10 @@ msgstr "Pohled na dva řádky"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
+#: ../src/barre_outils.c:218
+#: ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
+#: ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
@@ -1424,31 +1591,38 @@ msgstr "Známé archivy"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
@@ -1469,7 +1643,8 @@ msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
@@ -1490,11 +1665,15 @@ msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/etats_config.c:682
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1510,12 +1689,16 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
+#: ../src/categories_onglet.c:416
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/categories_onglet.c:422
+#: ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108
+#: ../src/gsb_file.c:241
+#: ../src/import.c:823
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
@@ -1525,26 +1708,19 @@ msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:445
-msgid ""
-"File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
-"categories will be merged with imported ones."
-msgstr ""
-"Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
-"budou sloučeny s importovanými."
+msgid "File already contains categories.  If you decide to continue, existing categories will be merged with imported ones."
+msgstr "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie budou sloučeny s importovanými."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
-"File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
-"categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
-"undo for this.\n"
+"File does not contain categories.  If you decide to continue, existing categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no undo for this.\n"
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
-"Soubor neobsahuje kategorie. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující "
-"kategorie budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné "
-"vzít ji zpět.\n"
+"Soubor neobsahuje kategorie. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující kategorie budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
+#: ../src/categories_onglet.c:453
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
@@ -1572,9 +1748,13 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
-#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
+#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406
+#: ../src/import.c:3587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321
+#: ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1590,17 +1770,21 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
-#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/categories_onglet.c:560
+#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:594
 #: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:564
+#: ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/categories_onglet.c:574
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1613,8 +1797,10 @@ msgstr "Pohled dle kategorií"
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/categories_onglet.c:659
+#: ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
 #: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
@@ -1624,63 +1810,51 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665
+#: ../src/qif.c:909
+#: ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
-"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
+msgid "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category already exists.  Please choose another name."
+msgstr "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
-"exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
-"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
+msgid "You tried to rename current category to '%s' but this category already exists.  Please choose another name."
+msgstr "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:874
+#: ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
-msgstr "Upravit vybranou kategorii"
+msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
-msgstr "Zobrazit podkategorie"
+msgstr "Spravovat podkategorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
-msgstr "Převést transakce na %s"
+msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
 
 #: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
 #: ../src/dialog.c:56
-msgid ""
-"This file contains security information, which processing is not implemented "
-"at this moment."
-msgstr ""
-"Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
-"chvíli implementováno."
+msgid "This file contains security information, which processing is not implemented at this moment."
+msgstr "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této chvíli implementováno."
 
 #: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
@@ -1688,33 +1862,21 @@ msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
 #: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
-"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
-"without original password.  It means that if you forget your password, you "
-"will loose all your data.  Use with caution.\n"
+"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery without original password.  It means that if you forget your password, you will loose all your data.  Use with caution.\n"
 "\n"
-"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
-"cannot help you."
+"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we cannot help you."
 msgstr ""
-"Grisbi šifruje soubory velmi bezpečným způsobem, který neumožňuje "
-"rozkódování bez původního hesla. To znamená, že pokud heslo zapomenete, "
-"přijdete o všechna data. Použijte tuto funkci s rozvahou.\n"
+"Grisbi šifruje soubory velmi bezpečným způsobem, který neumožňuje rozkódování bez původního hesla. To znamená, že pokud heslo zapomenete, přijdete o všechna data. Použijte tuto funkci s rozvahou.\n"
 "\n"
-"Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
-"pomoci."
+"Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak pomoci."
 
 #: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
 #: ../src/dialog.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
-"should change its permissions."
-msgstr ""
-"Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale je. Měl(a) byste "
-"změnit jeho oprávnění.\n"
-"Měly by být teď opraveny?"
+msgid "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You should change its permissions."
+msgstr "Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl(a) byste změnit jeho oprávnění."
 
 #: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
@@ -1723,15 +1885,11 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
 #: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
-"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
-"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
-"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
-"files\" option in setup."
+"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
+"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked files\" option in setup."
 msgstr ""
-"Tento soubor je již otevřen jiným uživatelem, nebo nebyl korektně uzavřen "
-"(zřejmě havárie Grisbi?).\n"
-"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
-"uzamčených souborů\" v možnostech."
+"Tento soubor je již otevřen jiným uživatelem, nebo nebyl korektně uzavřen (zřejmě havárie Grisbi?).\n"
+"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení uzamčených souborů\" v možnostech."
 
 #: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
@@ -1747,24 +1905,16 @@ msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
 #: ../src/dialog.c:83
-msgid ""
-"This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
-"easily produce budgets and make reports on them."
-msgstr ""
-"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
-"lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
+msgid "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to easily produce budgets and make reports on them."
+msgstr "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
 #: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
 #: ../src/dialog.c:88
-msgid ""
-"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
-"in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
-msgstr ""
-"Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
-"poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
+msgid "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
+msgstr "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
 #: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
@@ -1780,12 +1930,10 @@ msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
 #: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
-"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
-"doporučený postup.\n"
+"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
 #: ../src/dialog.c:102
@@ -1793,16 +1941,8 @@ msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
 #: ../src/dialog.c:103
-msgid ""
-"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
-"for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
-"from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
-"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
-msgstr ""
-"V předchozích verzích Grisbi neukládalo počáteční datum, koncové datum, ani "
-"zůstatky odsouhlasení. Toto se nyní děje, proto Grisbi dopočítá tyto hodnoty "
-"z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
-"být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
+msgid "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
+msgstr "V předchozích verzích Grisbi neukládalo počáteční datum, koncové datum, ani zůstatky odsouhlasení. Toto se nyní děje, proto Grisbi dopočítá tyto hodnoty z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
 #: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
@@ -1810,57 +1950,40 @@ msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
 #: ../src/dialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
+"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
-"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
-"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
-"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
-"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
+"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ verze. Nikdy s touto verzí nepracujte na svých originálních účetních souborech - můžete je poškodit.\n"
+"Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:115
+#: ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
 #: ../src/dialog.c:116
-msgid ""
-"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
-"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
-"(File format may change and render files incompatible with previous "
-"versions)."
-msgstr ""
-"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
-"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
-"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
-"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
+msgid "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. In any case do not work with this version on your original accounting files. (File format may change and render files incompatible with previous versions)."
+msgstr "Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332
+#: ../src/dialog.c:531
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
 #: ../src/dialog.c:664
-msgid ""
-"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
-"expected to crash very soon. Have a nice day."
-msgstr ""
-"Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
-"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
+msgid "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is expected to crash very soon. Have a nice day."
+msgstr "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
 #: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
 #: ../src/dialog.c:677
-msgid ""
-"Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
-"file in case Grisbi would corrupt files."
-msgstr ""
-"Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
-"případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
+msgid "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate file in case Grisbi would corrupt files."
+msgstr "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
 #: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
@@ -1884,15 +2007,12 @@ msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
 #: ../src/erreur.c:143
-msgid ""
-"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
-msgstr ""
-"Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
+msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
+msgstr "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
 #: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
-msgstr ""
-"Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
+msgstr "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
 #: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
@@ -1903,7 +2023,8 @@ msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
+#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
@@ -1915,51 +2036,51 @@ msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
 #: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
-msgstr ""
-"Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
+msgstr "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
 #: ../src/erreur.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #: ../src/erreur.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: ../src/erreur.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
-"that file with the obfuscated file into the bug report."
-msgstr ""
-"Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
-"připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
+msgid "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send that file with the obfuscated file into the bug report."
+msgstr "Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
 #: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:181
+#: ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641
+#: ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:187
+#: ../src/etats_affiche.c:422
 #: ../src/etats_affiche.c:647
 msgid "Total "
 msgstr "Celkem "
@@ -1978,32 +2099,41 @@ msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
 msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
+#: ../src/etats_affiche.c:225
+#: ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458
+#: ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683
+#: ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
-#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
-#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/etats_affiche.c:227
+#: ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460
+#: ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685
+#: ../src/etats_affiche.c:793
 #: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:303
+#: ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#: ../src/etats_affiche.c:305
+#: ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
+#: ../src/etats_affiche.c:310
+#: ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
@@ -2034,21 +2164,21 @@ msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:436
 msgid "Budgetary lines total: "
-msgstr "Rozpočety celkem: "
+msgstr "Rozpočty celkem: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
-msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce): "
+msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
-msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d): "
+msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:550
 msgid "Sub-budgetary lines total: "
-msgstr "Podrozpočety celkem: "
+msgstr "Podrozpočty celkem: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
@@ -2070,32 +2200,35 @@ msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction): "
-msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
+msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions): "
-msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
+msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:769
 msgid "Payee total: "
 msgstr "Součet plátce/přijemce: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:928
+#: ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction): "
-msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
+msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:930
+#: ../src/etats_affiche.c:1028
 #: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:934
+#: ../src/etats_affiche.c:1032
 #: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
 msgid "Result of %s: "
@@ -2109,7 +2242,7 @@ msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
 #: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
@@ -2134,7 +2267,7 @@ msgstr "Výsledek pro %s: "
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction): "
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1208
 #, c-format
@@ -2145,13 +2278,15 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2165,7 +2300,7 @@ msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 #: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions): "
-msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
+msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1680
 msgid "Total expenses: "
@@ -2199,10 +2334,14 @@ msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
-#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
+#: ../src/etats_affiche.c:1853
+#: ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057
+#: ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874
+#: ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2210,11 +2349,13 @@ msgstr "Rozdělení transakce"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_affiche.c:2115
+#: ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/etats_affiche.c:2266
+#: ../src/gsb_data_payee.c:123
 #: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
@@ -2227,39 +2368,57 @@ msgstr "Příjmy"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
-#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2412
+#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133
+#: ../src/gsb_form.c:2163
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/etats_affiche.c:2419
+#: ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
-#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/etats_affiche.c:2454
+#: ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566
+#: ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118
+#: ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
+#: ../src/etats_affiche.c:2461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Šek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/etats_affiche.c:2468
+#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/etats_affiche.c:2475
+#: ../src/export_csv.c:820
+#: ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
@@ -2352,27 +2511,33 @@ msgstr "Vlastnosti sestavy"
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
+#: ../src/etats_config.c:491
+#: ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:503
 #: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
-#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/etats_config.c:509
+#: ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993
+#: ../src/fenetre_principale.c:238
 #: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
+#: ../src/etats_config.c:545
+#: ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
+#: ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
@@ -2380,7 +2545,8 @@ msgstr "Částky"
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
+#: ../src/etats_config.c:575
+#: ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
@@ -2388,14 +2554,17 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:590
+#: ../src/etats_config.c:595
 #: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
-#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
+#: ../src/etats_config.c:600
+#: ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
@@ -2403,30 +2572,33 @@ msgstr "Oddělení dat"
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:619
 #: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
+#: ../src/etats_config.c:634
+#: ../src/etats_config.c:637
+#: ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242
+#: ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
-#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/etats_config.c:643
+#: ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553
+#: ../src/gsb_currency_config.c:298
 #: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
-msgid ""
-"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
-"refer to Grisbi manual."
-msgstr ""
-"Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
-"manuálu ke Grisbi."
+#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1327
+msgid "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, refer to Grisbi manual."
+msgstr "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v manuálu ke Grisbi."
 
 #: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
@@ -2438,43 +2610,30 @@ msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
-#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
-#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
 #: ../src/etats_config.c:1505
-msgid ""
-"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail financial years\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
-"roků\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail financial years\" option activated."
+msgstr "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
 #: ../src/etats_config.c:1564
-msgid ""
-"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail accounts used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
+msgid "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail accounts used\" option activated."
+msgstr "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" dostanete výsledek rychleji."
 
 #: ../src/etats_config.c:1713
-msgid ""
-"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"payees used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
-"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail payees used\" option activated."
+msgstr "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
 #: ../src/etats_config.c:1892
-msgid ""
-"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
-"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
-"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
+msgid "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail methods of payment used\" option activated."
+msgstr "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
 #: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
@@ -2505,14 +2664,16 @@ msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/etats_config.c:2300
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:233
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/etats_config.c:2330
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:245
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
 msgid "Final date: "
@@ -2532,36 +2693,49 @@ msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
-#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
-#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
-#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
+#: ../src/etats_config.c:2548
+#: ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085
+#: ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082
+#: ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404
+#: ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
-#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
-#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
-#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
+#: ../src/etats_config.c:2563
+#: ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100
+#: ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097
+#: ../src/etats_config.c:7328
+#: ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
+#: ../src/etats_config.c:2578
+#: ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
+#: ../src/etats_config.c:2593
+#: ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
+#: ../src/etats_config.c:2608
+#: ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
+#: ../src/etats_config.c:2623
+#: ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
-msgstr "Označit účty pohledávek"
+msgstr "Označit majetkové účty"
 
 #: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
@@ -2617,20 +2791,12 @@ msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
 #: ../src/etats_config.c:3676
-msgid ""
-"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
-"\"Detail categories used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
+msgid "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail categories used\" option activated."
+msgstr "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" dostanete výsledek rychleji."
 
 #: ../src/etats_config.c:3680
-msgid ""
-"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
-"budgets used\" option activated."
-msgstr ""
-"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
-"dostanete výsledek rychleji."
+msgid "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail budgets used\" option activated."
+msgstr "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" dostanete výsledek rychleji."
 
 #: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
@@ -2638,7 +2804,7 @@ msgstr "Detail rozpočtů"
 
 #: ../src/etats_config.c:3848
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
-msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty: "
+msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
 #: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
@@ -2649,7 +2815,9 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/etats_config.c:3982
+#: ../src/navigation.c:284
+#: ../src/navigation.c:1195
 #: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
@@ -2678,22 +2846,28 @@ msgstr "Transakce které "
 msgid "is "
 msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
-#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
+#: ../src/etats_config.c:4661
+#: ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549
+#: ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
+#: ../src/etats_config.c:4740
+#: ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
+#: ../src/etats_config.c:4754
+#: ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
-#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_config.c:4832
+#: ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723
+#: ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
@@ -2701,36 +2875,45 @@ msgstr "plátce/příjemce"
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
-#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4888
+#: ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730
+#: ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/etats_config.c:4916
+#: ../src/etats_config.c:6649
 #: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4944
+#: ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737
+#: ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4972
+#: ../src/etats_config.c:6655
 #: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
+#: ../src/etats_config.c:5000
+#: ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:5028
+#: ../src/etats_config.c:6673
 #: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:5056
+#: ../src/etats_config.c:6667
 #: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
@@ -2739,7 +2922,8 @@ msgstr "doklad"
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:5097
+#: ../src/etats_config.c:6676
 #: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
@@ -2781,39 +2965,48 @@ msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
+#: ../src/etats_config.c:5679
+#: ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
+#: ../src/etats_config.c:5687
+#: ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
+#: ../src/etats_config.c:5695
+#: ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
+#: ../src/etats_config.c:5725
+#: ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
+#: ../src/etats_config.c:5737
+#: ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
+#: ../src/etats_config.c:5749
+#: ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
+#: ../src/etats_config.c:5761
+#: ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
+#: ../src/etats_config.c:5773
+#: ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
+#: ../src/etats_config.c:5785
+#: ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
@@ -2938,7 +3131,7 @@ msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
 #: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
-msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
+msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
 #: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
@@ -2953,15 +3146,18 @@ msgstr "Zobrazit transakce"
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
+#: ../src/etats_config.c:6634
+#: ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
+#: ../src/etats_config.c:6637
+#: ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
+#: ../src/etats_config.c:6640
+#: ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
@@ -2969,15 +3165,18 @@ msgstr "datum pohybu"
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
+#: ../src/etats_config.c:6661
+#: ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
+#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6670
+#: ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
@@ -3012,13 +3211,14 @@ msgstr "Klikatelné transakce"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/etats_config.c:6829
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
 #: ../src/etats_config.c:6842
 msgid "General totals currency: "
-msgstr "Měna pro součty: "
+msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
 #: ../src/etats_config.c:6871
 msgid "Payees currency: "
@@ -3133,12 +3333,8 @@ msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
 
 #: ../src/etats_latex.c:369
-msgid ""
-"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
-"with unicode support."
-msgstr ""
-"Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
-"LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
+msgid "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly with unicode support."
+msgstr "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
 
 #: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
@@ -3188,8 +3384,10 @@ msgstr "Duplikovat"
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
-#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
+#: ../src/etats_onglet.c:214
+#: ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348
+#: ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
@@ -3198,12 +3396,8 @@ msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:251
-msgid ""
-"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
-"between the following templates.  Reports may be customized later."
-msgstr ""
-"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
-"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
+msgid "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose between the following templates.  Reports may be customized later."
+msgstr "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
 #: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
@@ -3211,37 +3405,44 @@ msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
+#: ../src/etats_onglet.c:281
+#: ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
+#: ../src/etats_onglet.c:282
+#: ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
+#: ../src/etats_onglet.c:283
+#: ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
+#: ../src/etats_onglet.c:284
+#: ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
+#: ../src/etats_onglet.c:285
+#: ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
+#: ../src/etats_onglet.c:286
+#: ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
+#: ../src/etats_onglet.c:287
+#: ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
@@ -3251,34 +3452,18 @@ msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
 #: ../src/etats_onglet.c:871
-msgid ""
-"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
-"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
-"všechny účty."
+msgid "This report displays totals for last month's transactions sorted by categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By default, all accounts are selected."
+msgstr "Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
 #: ../src/etats_onglet.c:877
-msgid ""
-"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
-"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
-"default, all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
-"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
-"všechny účty."
+msgid "This report displays totals of current month's transactions sorted by categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By default, all accounts are selected."
+msgstr "Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Annual budget
 #: ../src/etats_onglet.c:883
-msgid ""
-"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
-"By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
-"nastavení jsou vybrány všechny účty."
+msgid "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr "Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
 #: ../src/etats_onglet.c:889
@@ -3287,32 +3472,18 @@ msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
 #: ../src/etats_onglet.c:895
-msgid ""
-"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
-"(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
-"nastavení jsou vybrány všechny účty."
+msgid "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr "Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
 #: ../src/etats_onglet.c:901
-msgid ""
-"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
-"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
-"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
+msgid "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just need to select the account(s). By default all accounts are selected."
+msgstr "Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
 #: ../src/etats_onglet.c:907
-msgid ""
-"This report displays all the information for all transactions of all "
-"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
-"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
-msgstr ""
-"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
-"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
-"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
+msgid "This report displays all the information for all transactions of all accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
+msgstr "Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
 #: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
@@ -3347,7 +3518,8 @@ msgstr "Soubot HTML"
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
+#: ../src/etats_onglet.c:1131
+#: ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscriptový soubor"
 
@@ -3359,8 +3531,11 @@ msgstr "Soubor LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
-#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
+#: ../src/etats_onglet.c:1193
+#: ../src/gsb_debug.c:245
+#: ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611
+#: ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -3376,11 +3551,13 @@ msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 msgid "all financial years"
 msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
+#: ../src/etats_support.c:78
+#: ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
+#: ../src/etats_support.c:120
+#: ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "předchozí fiskální rok"
 
@@ -3392,7 +3569,8 @@ msgstr "fiskální roky"
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
+#: ../src/etats_support.c:191
+#: ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Výsledek od %s do %s"
@@ -3406,12 +3584,14 @@ msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 msgid "total at %s"
 msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
+#: ../src/etats_support.c:221
+#: ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
+#: ../src/etats_support.c:231
+#: ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
@@ -3426,13 +3606,15 @@ msgstr "měsíční součet k %s"
 msgid "year total at %s"
 msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:316
+#: ../src/etats_support.c:344
 #: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:320
+#: ../src/etats_support.c:348
 #: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
@@ -3444,23 +3626,20 @@ msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
 #: ../src/export.c:80
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
-"accounts into QIF or CSV files.\n"
+"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi accounts into QIF or CSV files.\n"
 "\n"
-"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
-"into currency of their respective account."
+"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted into currency of their respective account."
 msgstr ""
-"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo "
-"CSV.\n"
+"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo CSV.\n"
 "\n"
-"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
-"přepočítány na měnu příslušného účtu."
+"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
 #: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/export.c:173
+#: ../src/export_csv.c:763
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
@@ -3470,34 +3649,29 @@ msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
 
 #: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
-msgstr ""
-"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
-"pro zahájení exportu dat."
+msgid "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' button to actually export data."
+msgstr "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' pro zahájení exportu dat."
 
 #: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:293
-msgid ""
-"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
-"choose what to do with each of them."
-msgstr ""
-"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
-"exportu pro každý z nich."
+msgid "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will choose what to do with each of them."
+msgstr "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:368
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
@@ -3519,11 +3693,13 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
+#: ../src/export_csv.c:724
+#: ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
@@ -3531,16 +3707,20 @@ msgstr "Rozdělení"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Šeky"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/export_csv.c:781
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:802
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
@@ -3548,7 +3728,8 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
+#: ../src/fenetre_principale.c:228
+#: ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
@@ -3562,10 +3743,12 @@ msgstr "Historická data"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
-#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
+#: ../src/fenetre_principale.c:270
+#: ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -3579,36 +3762,21 @@ msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
-"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
-"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"This assistant produces anonymized copies of account files, with all personal data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of your files.\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized version of your files.\n"
 "\n"
-"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
-"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
-"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
-"obfuscation process.\n"
+"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your changes, please stop this assistant, save your work and restart the obfuscation process.\n"
 "\n"
-"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
-"to keep depending on the level of privacy needed."
+"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
-"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
-"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
-"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
+"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
 "\n"
-"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
-"že je z něj chyba stále patrná.\n"
+"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, že je z něj chyba stále patrná.\n"
 "\n"
-"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
-"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
-"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
-"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
-"znepřehlednění.\n"
+"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces znepřehlednění.\n"
 "\n"
-"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
-"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
+"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
 #: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
@@ -3636,7 +3804,8 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
+#: ../src/file_obfuscate.c:361
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -3695,26 +3864,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
 "\n"
-"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
-"to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker "
-"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Please check the bug is still there and send your file with the explanation to make the bug at bugsreports at listes.grisbi.org or on the bugracker (Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
 "\n"
-"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
-"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
-"immediatly after saving the obfuscated file"
+"The account is saved in text, you may double check with a text editor if there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko 'Zavřít' pro znepřehlednění vašeho souboru\n"
 "\n"
-"Znepřehledněný soubor bude pojmenován %s a bude umístěn ve stejné složce "
-"jako původní soubor.\n"
+"Znepřehledněný soubor bude pojmenován %s a bude umístěn ve stejné složce jako původní soubor.\n"
 "\n"
-"Prosím ověřte, že chyba je z dat stále patrná a pošlete soubor spolu s "
-"popisem chyby na bugsreports at listes.grisbi.org nebo do bugtrackeru (Mantis) "
-"na http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
+"Prosím ověřte, že chyba je z dat stále patrná a pošlete soubor spolu s popisem chyby na bugsreports at listes.grisbi.org nebo do bugtrackeru (Mantis) na http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
 "\n"
-"Vytvořený soubor je textový, takže si v textovém editoru můžete ověřit, že "
-"neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
-"Grisbi automaticky uzavře."
+"Vytvořený soubor je textový, takže si v textovém editoru můžete ověřit, že neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se Grisbi automaticky uzavře."
 
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
@@ -3726,25 +3886,17 @@ msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
-"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
-"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
-"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
+"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
 "\n"
-"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
-"version of that anonymized QIF file.\n"
+"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized version of that anonymized QIF file.\n"
 "\n"
-"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
-"obfuscate at the end."
+"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -obfuscate at the end."
 msgstr ""
-"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souborů QIF, které mají všechna osobní "
-"data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit kopii "
-"svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
+"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souborů QIF, které mají všechna osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
 "\n"
-"Před připojením anonymní verze vašeho souboru QIF k hlášení chyby prosím "
-"ověřte, že je z něj chyba stále patrná.\n"
+"Před připojením anonymní verze vašeho souboru QIF k hlášení chyby prosím ověřte, že je z něj chyba stále patrná.\n"
 "\n"
-"Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
-"obfuscated."
+"Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -obfuscated."
 
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
@@ -3796,7 +3948,8 @@ msgstr "Čínský"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
@@ -3832,7 +3985,9 @@ msgstr "Vietnamský"
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194
+#: ../src/help.c:116
+#: ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
@@ -4206,28 +4361,27 @@ msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
 #: ../src/gsb_account.c:171
-msgid ""
-"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
-"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
-"to close an account."
-msgstr ""
-"Tímto nevratně odstraníte účet a všechny transakce, které předtím obsahoval. "
-"Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
+msgid "This will irreversibly remove this account and all operations that were previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way to close an account."
+msgstr "Tímto nevratně odstraníte účet a všechny transakce, které předtím obsahoval. Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
 #: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#: ../src/gsb_account_property.c:236
+#: ../src/import.c:1243
+#: ../src/import.c:1268
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#: ../src/gsb_account_property.c:257
+#: ../src/import.c:1196
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#: ../src/gsb_account_property.c:275
+#: ../src/import.c:1298
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -4250,7 +4404,8 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -4259,7 +4414,8 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#: ../src/gsb_account_property.c:404
+#: ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
@@ -4286,7 +4442,8 @@ msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
@@ -4299,18 +4456,21 @@ msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:441
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:437
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
@@ -4320,16 +4480,13 @@ msgstr "Majetkový účet"
 #: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
-"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
-"currency of the transactions too ?\n"
-"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
-"transactions with another currency will stay the same).\n"
+"You are changing the currency of the account, do you want to change the currency of the transactions too ?\n"
+"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the transactions with another currency will stay the same).\n"
 "\n"
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 "Měníte měnu účtu. Přejete si také změnit měnu v transakcích?\n"
-"(ano změní měnu transakcí z %s na %s, všechny transakce s jinou měnou "
-"zůstanou nezměněné).\n"
+"(ano změní měnu transakcí z %s na %s, všechny transakce s jinou měnou zůstanou nezměněné).\n"
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
@@ -4342,17 +4499,20 @@ msgstr "Změnit měnu transakce"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113
+#: ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
@@ -4371,10 +4531,14 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
-#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
-#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735
+#: ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:240
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
@@ -4410,16 +4574,14 @@ msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
 "\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
-"link and will begin again not archived.\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the link and will begin again not archived.\n"
 "All the information about that archive will be destroyed.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\".\n"
 "\n"
-"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu z něj "
-"budou vyjmuty a budou opět nearchivované.\n"
+"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu z něj budou vyjmuty a budou opět nearchivované.\n"
 "Všechny informace o archivu budou odstraněny.\n"
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
@@ -4431,21 +4593,17 @@ msgstr "Odstraňování archivu"
 #: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
-"transactions.\n"
+"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated transactions.\n"
 "\n"
-"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
-"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
+"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
 "All the information about that archive will be destroyed.\n"
 "You should have at least exported that archive into another file...\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
-"Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\" a všechny k němu připojené "
-"transakce.\n"
+"Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\" a všechny k němu připojené transakce.\n"
 "\n"
-"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu budou "
-"smazány a budou upraveny počáteční zůstatky účtů.\n"
+"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu budou smazány a budou upraveny počáteční zůstatky účtů.\n"
 "Všechny informace o archivu budou odstraněny.\n"
 "Měl(a) byste archiv alespoň vyexportovat do jiného souboru...\n"
 "\n"
@@ -4456,7 +4614,8 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99
+#: ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4498,8 +4657,7 @@ msgid ""
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 "Majetkový účet\n"
-"Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
-"úpisy."
+"Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní úpisy."
 
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
@@ -4508,16 +4666,12 @@ msgstr "Výběr typu účtu"
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
-"The account will be created with default payment methods chosen according to "
-"your choice.\n"
-"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
-"account.\n"
+"The account will be created with default payment methods chosen according to your choice.\n"
+"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank account.\n"
 msgstr ""
 "Prosím zvolte typ nového účtu.\n"
-"Účet bude vytvořen s příslušnými výchozími metodami platby podle vaší "
-"volby.\n"
-"Pokud si nejste jist(a) nebo jste v účetnictví nováček, doporučujeme zvolit "
-"bankovní účet.\n"
+"Účet bude vytvořen s příslušnými výchozími metodami platby podle vaší volby.\n"
+"Pokud si nejste jist(a) nebo jste v účetnictví nováček, doporučujeme zvolit bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:240
@@ -4544,8 +4698,7 @@ msgstr "Počáteční zůstatek: "
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
-"More options are available in the account configuration page once you "
-"created it.\n"
+"More options are available in the account configuration page once you created it.\n"
 msgstr ""
 "Nyní potvrdíte vytvoření nového účtu.\n"
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
@@ -4553,12 +4706,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 msgid "Please enter the name of the new account: "
-msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu: "
+msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425
+#: ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
@@ -4576,52 +4730,38 @@ msgstr "Hotovost"
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
-"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
-"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
-"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
+"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to keep more than about %d transactions unarchived.\n"
+"To increase speed, you should archive them (the current limit and the opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
 "\n"
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just mark transactions as archted and do not use them.\n"
 "\n"
 "You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 "\n"
 "Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
 msgstr ""
-"Ve vašem souboru účtů je velmi mnoho transakcí (%d). Je doporučeno udržovat "
-"ne více než %d nearchivovaných transakcí.\n"
-"Pro zvýšení rychlosti byste měl(a) některé z nich archivovat (aktuální limit "
-"transakcí a kontrolu při otevření souboru lze nastavit k okně Možnosti)\n"
+"Ve vašem souboru účtů je velmi mnoho transakcí (%d). Je doporučeno udržovat ne více než %d nearchivovaných transakcí.\n"
+"Pro zvýšení rychlosti byste měl(a) některé z nich archivovat (aktuální limit transakcí a kontrolu při otevření souboru lze nastavit k okně Možnosti)\n"
 "\n"
-"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Ve výchozím "
-"nastavení Grisbi neexportuje transakce do oddělených souborů, pouze je "
-"označí jako archivované a nebude je dále používat.\n"
+"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Ve výchozím nastavení Grisbi neexportuje transakce do oddělených souborů, pouze je označí jako archivované a nebude je dále používat.\n"
 "\n"
-"V případě potřeby můžete přesto transakce do zvláštního souboru "
-"vyexportovat.\n"
+"V případě potřeby můžete přesto transakce do zvláštního souboru vyexportovat.\n"
 "\n"
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
-"to increase the speed of grisbi.\n"
+"This assistant will guide you through the process of archiving transactions to increase the speed of grisbi.\n"
 "\n"
-"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
-"mark transactions as archted and do not use them.\n"
+"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just mark transactions as archted and do not use them.\n"
 "\n"
 "You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
 msgstr ""
-"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Tato akce zvýší "
-"výkonu a rychlost Grisbi.\n"
+"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Tato akce zvýší výkonu a rychlost Grisbi.\n"
 "\n"
-"Ve výchozím nastavení Grisbi neexportuje archiv do zvláštního souboru, pouze "
-"označí transakce jako archivované a nepoužívá je.\n"
+"Ve výchozím nastavení Grisbi neexportuje archiv do zvláštního souboru, pouze označí transakce jako archivované a nepoužívá je.\n"
 "\n"
-"Pokud ale potřebujkete, můžete je vyexportovat do zvláštního archivního "
-"souboru.\n"
+"Pokud ale potřebujkete, můžete je vyexportovat do zvláštního archivního souboru.\n"
 
 #. create the assistant
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
@@ -4671,25 +4811,20 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429
+#: ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
-"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
-"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
-"increase speed.\n"
+"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to increase speed.\n"
 "\n"
-"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
-"this assistant."
+"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit this assistant."
 msgstr ""
-"Pokud je i po vytvoření archivů Grisbi příliš pomalé, můžete jej pro zvýšení "
-"rychlosti nastavit tak, aby po startu nenahrávalo odsouhlasené transakce "
-"(R).\n"
+"Pokud je i po vytvoření archivů Grisbi příliš pomalé, můžete jej pro zvýšení rychlosti nastavit tak, aby po startu nenahrávalo odsouhlasené transakce (R).\n"
 "\n"
-"Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
-"ukončení pomocníka."
+"Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro ukončení pomocníka."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
@@ -4698,17 +4833,14 @@ msgstr "Chyba!"
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
-"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
-"cowardly refused to create.\n"
+"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi cowardly refused to create.\n"
 "\n"
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 "Při vytváření archivu došlo k chybě...\n"
-"Nejpravděpodobnější je, že se snažíte vytvořit prázdný archiv, který Grisbi "
-"zbaběle odmítá vytvořit.\n"
+"Nejpravděpodobnější je, že se snažíte vytvořit prázdný archiv, který Grisbi zbaběle odmítá vytvořit.\n"
 "\n"
-"Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
-"ukončení procesu."
+"Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro ukončení procesu."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
@@ -4729,8 +4861,7 @@ msgstr "Archiv sestavy %s"
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
-"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
-"archived.\n"
+"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were archived.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
@@ -4788,15 +4919,8 @@ msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
-msgid ""
-"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
-"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
-"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
-"preference window."
-msgstr ""
-"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat archiv do formátu GSB, QIF nebo CSV. "
-"Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
-"odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
+msgid "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the preference window."
+msgstr "Tento pomocník vám pomůže vyexportovat archiv do formátu GSB, QIF nebo CSV. Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
@@ -4843,7 +4967,8 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
@@ -4851,21 +4976,17 @@ msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
-"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
-"file.\n"
-"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
-"dialog.\n"
+"Next assistant will now help you to create and configure a new account file.\n"
+"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
-"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
-"some previous datas"
+"Once the file created, you will be able to create a new account or to import some previous datas"
 msgstr ""
 "Základní nastavení Grisbi je hotové.\n"
 "\n"
 "Následující pomocník vám nyní pomůže vytvořit a nastavit nový soubor účtů.\n"
 "Nezapoměňte, že všechny volby můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
 "\n"
-"Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
-"předchozí data."
+"Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat předchozí data."
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
@@ -4873,25 +4994,17 @@ msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
-"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
-"values as created a new currency.\n"
+"Before importing files, you need to create a new file and fill some default values as created a new currency.\n"
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the 'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous accounting software or your bank website."
 msgstr ""
-"Před importem souborů musíte vytvořit nový soubor účtů a nastavit výchozí "
-"hodnoty, jako například používanou měnu.\n"
+"Před importem souborů musíte vytvořit nový soubor účtů a nastavit výchozí hodnoty, jako například používanou měnu.\n"
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový soubor účtů.\n"
 "\n"
-"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu "
-"'Možnosti'.\n"
-"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo "
-"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
-"z webové stránky vaší banky."
+"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
+"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo z webové stránky vaší banky."
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
@@ -4901,19 +5014,13 @@ msgstr "Průvodce novým souborem"
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
-"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
-"'Preferences' dialog.\n"
-"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
-"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
-"accounting software or your bank website."
+"Every configuration step from this assistant can be edited later in the 'Preferences' dialog.\n"
+"Once you have created your account file, you will be able to create a new account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový soubor účtů.\n"
 "\n"
-"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu "
-"'Možnosti'.\n"
-"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo "
-"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
-"z webové stránky vaší banky."
+"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
+"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo z webové stránky vaší banky."
 
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
@@ -4931,7 +5038,8 @@ msgstr "Název souboru: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:252
 #: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
@@ -4956,15 +5064,13 @@ msgstr "Nastavení dokončeno!"
 #. set up the menu
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
-"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
-"help you creating a new account.\n"
+"Default values are now configured for your account file. Next assistant will help you creating a new account.\n"
 "\n"
 "Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
 "\n"
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
-"Výchozí hodnoty pro váš soubor účtů jsou nyní nastaveny. Další pomocník Vám "
-"pomůže vytvořit nový účet.\n"
+"Výchozí hodnoty pro váš soubor účtů jsou nyní nastaveny. Další pomocník Vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "\n"
 "Nezapoměňte, že všechny volby můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
 "\n"
@@ -4978,7 +5084,8 @@ msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575
+#: ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
@@ -4988,15 +5095,11 @@ msgstr "Vytvořit soubor"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
-"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
-"the configuration process. You can change any option later in the "
-"configuration window, where many other options are available.\n"
+"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through the configuration process. You can change any option later in the configuration window, where many other options are available.\n"
 "\n"
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
-"Toto je poprvé, co spouštíte Grisbi, tento pomocník vás provede "
-"konfiguračním procesem. Všechny nabízené volby a včetně ještě dalších, nyní "
-"nenastavených, můžete později změnit v okně 'Možnosti'.\n"
+"Toto je poprvé, co spouštíte Grisbi, tento pomocník vás provede konfiguračním procesem. Všechny nabízené volby a včetně ještě dalších, nyní nenastavených, můžete později změnit v okně 'Možnosti'.\n"
 "\n"
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
@@ -5007,35 +5110,23 @@ msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
-"You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
-"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
-"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
+"You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
 "\n"
-"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
-"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
-"you will be able to set manually in next screen.\n"
+"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that you will be able to set manually in next screen.\n"
 "\n"
-"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
-"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
+"Also, we advise you to configure your web browser to your system configuration and to configure various settings in next screen.\n"
 "\n"
-"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
-"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
+"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
 "\n"
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
-"Právě poprvé spouštíte Grisbi 0.6 .  Přestože většina ovládání zůstala "
-"stejná, došlo k mnoha vylepšením. O některých z nich se můžete dozvědět více "
-"přečtěním tipů dne.\n"
+"Právě poprvé spouštíte Grisbi 0.6 .  Přestože většina ovládání zůstala stejná, došlo k mnoha vylepšením. O některých z nich se můžete dozvědět více přečtěním tipů dne.\n"
 "\n"
-"Jedním z nejvýznamnějších vylepšení Grisbi je přepracovaná funkce "
-"zálohování. Grisbi bude automaticky zálohovat soubor účtů do adresáře, který "
-"si zvolíte na následující obrazovce.\n"
+"Jedním z nejvýznamnějších vylepšení Grisbi je přepracovaná funkce zálohování. Grisbi bude automaticky zálohovat soubor účtů do adresáře, který si zvolíte na následující obrazovce.\n"
 "\n"
-"Také vám doporučujeme nastavit na další obrazovce webový prohlížeč a všechny "
-"ostatní možnosti nastavení.\n"
+"Také vám doporučujeme nastavit na další obrazovce webový prohlížeč a všechny ostatní možnosti nastavení.\n"
 "\n"
-"Pokud si chcete vytvořit zálohu vašeho souboru účtů pro případ, že byste se "
-"chtěl(a) vrátit k předchozí verzi Grisbi, doporučujeme udělat to nyní.\n"
+"Pokud si chcete vytvořit zálohu vašeho souboru účtů pro případ, že byste se chtěl(a) vrátit k předchozí verzi Grisbi, doporučujeme udělat to nyní.\n"
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
@@ -5044,11 +5135,13 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212
+#: ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219
+#: ../src/parametres.c:1057
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
@@ -5057,42 +5150,51 @@ msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237
+#: ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240
+#: ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246
+#: ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261
+#: ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271
+#: ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282
+#: ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291
+#: ../src/parametres.c:946
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296
+#: ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
 #: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
@@ -5103,12 +5205,10 @@ msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
-"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
-"inconsistencies\n"
+"When importing the file from the previous version, Grisbi has found inconsistencies\n"
 "and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
 "\n"
-"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
-"found.\n"
+"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be found.\n"
 "\n"
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
@@ -5142,29 +5242,17 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
-"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
-"R shortcut.\n"
+"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-R shortcut.\n"
 "\n"
-"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
-"reconciliation.\n"
+"This assistant will help you make the link between such transactions and a reconciliation.\n"
 "\n"
-"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
-"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
-"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
-"Previous reconciliations will be available too."
+"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
-"Grisbi nalezlo %d označených transakcí nepropojených s číslem odsouhlasení. "
-"Toto se mohlo stát ve strších verzích Grisbi, nebo chybným použitím zkratky "
-"Ctrl-R.\n"
+"Grisbi nalezlo %d označených transakcí nepropojených s číslem odsouhlasení. Toto se mohlo stát ve strších verzích Grisbi, nebo chybným použitím zkratky Ctrl-R.\n"
 "\n"
-"Tento pomocník vám pomůže vytvořit propojení mezi těmito transakcemi a "
-"odsouhlaseními.\n"
+"Tento pomocník vám pomůže vytvořit propojení mezi těmito transakcemi a odsouhlaseními.\n"
 "\n"
-"Před pokračováním byste měl(a) nejdříve zkontrolovat, že data existujících "
-"odsouhlasení jsou správná, protože je Grisbi nemuselo dopočítat zcela "
-"správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
-"odsouhlasení budou také k dispozici."
+"Před pokračováním byste měl(a) nejdříve zkontrolovat, že data existujících odsouhlasení jsou správná, protože je Grisbi nemuselo dopočítat zcela správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí odsouhlasení budou také k dispozici."
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
@@ -5194,37 +5282,27 @@ msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
-"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
-"reconciliation.\n"
+"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
-"\tPo dlouhém používání mohou být některé transakce před prvním známým "
-"odsouhlasením.\n"
+"\tPo dlouhém používání mohou být některé transakce před prvním známým odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
-msgid ""
-"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciliations"
-msgstr ""
-"Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
+msgid "Automatically associate transactions without reconciliation number with the known reconciliations"
+msgstr "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
-"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
-"needed reconciles\n"
+"\tThis will make all the work for you if you create previously all the needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
-"\tPokud předem vytvoříte všechna potřebná odsouhlasení, nebo upravíte-li "
-"data již existujících odsouhlasení,\n"
+"\tPokud předem vytvoříte všechna potřebná odsouhlasení, nebo upravíte-li data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
-msgid ""
-"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
-"known reconciles"
-msgstr ""
-"Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
+msgid "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the known reconciles"
+msgstr "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
@@ -5239,7 +5317,8 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446
+#: ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
@@ -5253,8 +5332,7 @@ msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
 "If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
-"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
-"assistant\n"
+"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the assistant\n"
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 "Tento pomocník se pokusí najít odsouhlasení pro každou osiřelou transakci,\n"
@@ -5281,15 +5359,13 @@ msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
 "You have linked all the transactions without reconcile.\n"
-"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
-"any way now\n"
+"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have any way now\n"
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 "Blahopřejeme!\n"
 "\n"
 "Podařilo se připojit všechny transakce bez odsouhlasení.\n"
-"Odteď by neměla nastat situace, že by se objevily transakce bez čísla "
-"odsouhlasní,\n"
+"Odteď by neměla nastat situace, že by se objevily transakce bez čísla odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
@@ -5354,7 +5430,8 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:389
+#: ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -5366,7 +5443,8 @@ msgstr "Přidat novou banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
+#: ../src/gsb_bank.c:522
+#: ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
@@ -5389,13 +5467,15 @@ msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#: ../src/gsb_bank.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#: ../src/gsb_bank.c:820
+#: ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail: "
 
@@ -5427,7 +5507,8 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
+#: ../src/gsb_bank.c:1200
+#: ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
@@ -5483,33 +5564,50 @@ msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
 #: ../src/gsb_currency.c:685
-#, fuzzy
 msgid "Change the link"
-msgstr "Změnit výběr"
+msgstr "Změnit kurz"
 
 #: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -5537,7 +5635,8 @@ msgstr "Burundský frank"
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
@@ -5549,7 +5648,8 @@ msgstr "Niger"
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 #: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
@@ -5726,7 +5826,8 @@ msgstr "Somálský šilink"
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
@@ -5783,26 +5884,46 @@ msgstr "Zimbabwský dolar"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 #: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
@@ -5851,7 +5972,8 @@ msgstr "Kambodža"
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
@@ -5863,7 +5985,8 @@ msgstr "Hongkongský dolar"
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
@@ -5916,14 +6039,12 @@ msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
-msgstr "Pakistánská rupie"
+msgstr "Kazašské tenge"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Pakistán"
+msgstr "Kazachstán"
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
@@ -6133,9 +6254,12 @@ msgstr "Yuan Renminbi"
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
@@ -6183,98 +6307,144 @@ msgstr "Mexiko"
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
@@ -6374,7 +6544,8 @@ msgstr "Island"
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 #: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
@@ -6479,7 +6650,8 @@ msgstr "Švédská koruna"
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
@@ -6499,13 +6671,20 @@ msgstr "Hřivna"
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
@@ -6565,7 +6744,8 @@ msgstr "Dominikánské peso"
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
@@ -6609,28 +6789,40 @@ msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
@@ -6650,7 +6842,8 @@ msgstr "Nauru"
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
@@ -6675,7 +6868,8 @@ msgstr "Fidžijský dolar"
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
@@ -6735,17 +6929,25 @@ msgstr "Vanuatské vatu"
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
@@ -6849,7 +7051,8 @@ msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1015
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Desetinná místa: "
 
@@ -6874,7 +7077,8 @@ msgstr "Symbol"
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622
+#: ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
@@ -6932,13 +7136,11 @@ msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
 #: ../src/gsb_currency_config.c:1081
-msgid ""
-"Currency name and either international currency code or currency nickname "
-"should be set."
-msgstr ""
-"Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
+msgid "Currency name and either international currency code or currency nickname should be set."
+msgstr "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
@@ -6972,9 +7174,8 @@ msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
 #: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
-msgstr "Vložte směnný kurz"
+msgstr "Pevný směnný kurz"
 
 #: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
@@ -6992,7 +7193,8 @@ msgstr "Druhá měna"
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
@@ -7003,10 +7205,8 @@ msgstr "Bez jména %d"
 
 #: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr ""
-"Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr "Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
@@ -7016,8 +7216,7 @@ msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
-"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_get_element_sort () v data_account."
-"c\n"
+"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_get_element_sort () v data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
@@ -7028,8 +7227,7 @@ msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
-"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_set_element_sort () v data_account."
-"c\n"
+"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_set_element_sort () v data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
 #: ../src/gsb_data_budget.c:153
@@ -7037,21 +7235,19 @@ msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
 #: ../src/gsb_data_budget.c:1298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444
+#: ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
 #: ../src/gsb_data_category.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
-"exist."
+#, c-format
+msgid "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
 #: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
@@ -7074,17 +7270,19 @@ msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
-msgid ""
-"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
+msgid "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
@@ -7108,7 +7306,8 @@ msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545
+#: ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
@@ -7139,37 +7338,45 @@ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544
+#: ../src/gsb_form.c:2987
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
 #: ../src/gsb_data_payee.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721
+#: ../src/import.c:2696
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730
+#: ../src/gsb_form.c:2251
+#: ../src/import.c:2702
 #: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739
+#: ../src/gsb_form.c:2288
+#: ../src/import.c:2720
 #: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
@@ -7180,54 +7387,38 @@ msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:71
-msgid ""
-"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
-"reconciled transactions."
-msgstr ""
-"Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
-"součtem z transakcí."
+msgid "This test will look for accounts where reconcile totals do not match reconciled transactions."
+msgstr "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se součtem z transakcí."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
-"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
+"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
 "\n"
-"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
-"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
+"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
-"Grisbi našlo účty, na kterých se celkové odsouhlasené částky nerovnají "
-"součtu částek odsouhlasených transakcí. Zpravidla bývá příčinou odsouhlasení "
-"přiliš mnoha převodů na jiné účty. Musíte ručně zrušit odsouhlasení "
-"některých převodů na nekonzistentních účtech. Také se to někdy stává u účtů, "
-"jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
-"několika centů a je to v pořádku."
+"Grisbi našlo účty, na kterých se celkové odsouhlasené částky nerovnají součtu částek odsouhlasených transakcí.\n"
+"\n"
+"Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
-"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
-"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
 "\n"
-"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-category."
+"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
-"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podkategorie "
-"stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více "
-"podkategorií. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří "
-"podkategorie s novým id.\n"
+"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podkategorie stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více podkategorií. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří podkategorie s novým id.\n"
 "\n"
-"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
-"ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
+"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
@@ -7235,21 +7426,13 @@ msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
-"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
-"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
-"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
-"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
+"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
 "\n"
-"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
-"move transactions to this new sub-budgetary line."
+"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
-"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podrozpočty "
-"stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více "
-"podrozpočtů. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří "
-"podrozpočty s novým id.\n"
+"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podrozpočty stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více podrozpočtů. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří podrozpočty s novým id.\n"
 "\n"
-"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
-"ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
+"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
@@ -7257,58 +7440,35 @@ msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
-"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
-"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
-"failed.\n"
-"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
-"editor) and fix transactions using their numeric ID."
+"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-transactions.  This might be because of bugs or because of imports that failed.\n"
+"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
-"V některých vzácných případech jsou převody chybně propojeny se svými "
-"protitransakcemi. Toto mohlo být způsobeno chybou v programu nebo nezdařeným "
-"importem.\n"
-"K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
-"editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
+"V některých vzácných případech jsou převody chybně propojeny se svými protitransakcemi. Toto mohlo být způsobeno chybou v programu nebo nezdařeným importem.\n"
+"K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:113
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
-"categories."
-msgstr ""
-"Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-categories."
+msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:114
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
-"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
-"transactions will have no categories."
-msgstr ""
-"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi. "
-"Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
-"transakce budou bez kategorie."
+msgid "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that transactions will have no categories."
+msgstr "Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi. Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné transakce budou bez kategorie."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:120
-msgid ""
-"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
-"budgets."
+msgid "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:121
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
-"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
-"transactions will have no budgets."
-msgstr ""
-"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty. Pokud "
-"se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
-"transakce budou bez rozpočtu."
+msgid "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that transactions will have no budgets."
+msgstr "Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty. Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné transakce budou bez rozpočtu."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
@@ -7319,13 +7479,8 @@ msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:128
-msgid ""
-"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
-"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
-msgstr ""
-"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími plátci/příjemci. Pokud se "
-"rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
-"transakce budou bez plátce/příjemce."
+msgid "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
+msgstr "Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími plátci/příjemci. Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné transakce budou bez plátce/příjemce."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
@@ -7336,13 +7491,8 @@ msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:153
-msgid ""
-"This assistant will help you to search your account file for "
-"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
-"manipulation."
-msgstr ""
-"Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
-"mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
+msgid "This assistant will help you to search your account file for inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous manipulation."
+msgstr "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
@@ -7377,9 +7527,7 @@ msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:339
-msgid ""
-"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
-"modifications."
+msgid "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:341
@@ -7387,11 +7535,8 @@ msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:345
-msgid ""
-"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
-"done."
-msgstr ""
-"Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
+msgid "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been done."
+msgstr "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
 #: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
@@ -7415,12 +7560,8 @@ msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
 #: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
-msgid ""
-"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
-"#%d.\n"
-msgstr ""
-"Transakce #%d je připojena k transakci #%d, která je připojena k transakci #%"
-"d.\n"
+msgid "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction #%d.\n"
+msgstr "Transakce #%d je připojena k transakci #%d, která je připojena k transakci #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
 #: ../src/gsb_debug.c:609
@@ -7458,9 +7599,7 @@ msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
 #: ../src/gsb_file.c:186
-msgid ""
-"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
-"soon..."
+msgid "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
 #: ../src/gsb_file.c:224
@@ -7480,8 +7619,11 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:417
+#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321
+#: ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
@@ -7489,46 +7631,30 @@ msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 #: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
-"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
-"the last backup saved.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', they are saved with date and time into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what happened to you current file."
 msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
-"ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být problém najít "
-"poslední zálohu.\n"
-"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být problém najít poslední zálohu.\n"
+"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
 #: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
-"there ?\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what happened to you current file."
 msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
-"situace.\n"
-"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
-"nějaké starší zálohy.\n"
-"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
-"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná situace.\n"
+"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete nějaké starší zálohy.\n"
+"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
-"This is a bad thing.\n"
-"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
-"happened to you current file."
+"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what happened to you current file."
 msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
-"situace.\n"
-"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
-"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná situace.\n"
+"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
 #: ../src/gsb_file.c:444
@@ -7542,15 +7668,13 @@ msgstr "Kontrola zůstatků"
 
 #: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
-"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamčený. Proším uložte jej "
-"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
+msgid "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
+msgstr "Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamčený. Proším uložte jej pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
@@ -7575,19 +7699,17 @@ msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
 #: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
-msgid ""
-"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
-"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
-msgstr ""
-"Soubor '%s' je změněný, ale je uzamčený. Pokud ho chcete uložit, musíte buď "
-"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
-"volbu \"%s\"."
+msgid "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
+msgstr "Soubor '%s' je změněný, ale je uzamčený. Pokud ho chcete uložit, musíte buď zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:816
+#: ../src/gsb_file.c:827
+#: ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
@@ -7613,11 +7735,8 @@ msgstr "%d sekund"
 
 #: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
-"ztraceny."
+msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou ztraceny."
 
 #: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
@@ -7661,7 +7780,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7697,9 +7817,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
-#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
+#: ../src/gsb_file_load.c:304
+#: ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428
+#: ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752
+#: ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
@@ -7708,7 +7831,8 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_load.c:319
+#: ../src/gsb_file_others.c:441
 #: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7718,23 +7842,24 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
+#: ../src/gsb_file_load.c:361
+#: ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is installed) and try again."
 msgstr ""
 "Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
 "\n"
-"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
-"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:366
+#: ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
+#: ../src/gsb_file_load.c:464
+#: ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
@@ -7762,22 +7887,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
-"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
-"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
-"transactions or important information."
+"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later (new reports...) but remember it's an archive before modifying some transactions or important information."
 msgstr ""
 "Otevřel(a) jste archiv.\n"
-"V Grisbi není práce s archivem nijak omezena, můžete dělat cokoliv (nové "
-"sestavy, apod.) a později změny uložit, nicméně před změnou kategorií nebo "
-"důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
-"transakce."
+"V Grisbi není práce s archivem nijak omezena, můžete dělat cokoliv (nové sestavy, apod.) a později změny uložit, nicméně před změnou kategorií nebo důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované transakce."
 
 #: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
-#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_others.c:147
+#: ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311
+#: ../src/gsb_file_save.c:421
 #: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
@@ -7787,15 +7909,13 @@ msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 #: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
-"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
-"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
+"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
 "So that lists have been erased while the import.\n"
 "The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 "Některé elementy v reportu nemohly být naimportovány:\n"
-"Jde o vybrané seznamy fiskálních roků, účtů, kategorií, rozpočtů, plátců/"
-"příjemců a metod platby.\n"
+"Jde o vybrané seznamy fiskálních roků, účtů, kategorií, rozpočtů, plátců/příjemců a metod platby.\n"
 "Uvedenené seznamy byly při importu zrušeny.\n"
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
@@ -7804,16 +7924,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
+#: ../src/gsb_file_others.c:591
+#: ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
-#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:615
+#: ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643
+#: ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:618
+#: ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
@@ -7880,7 +8004,9 @@ msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form.c:759
+#: ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form.c:1890
 #: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
@@ -7889,27 +8015,34 @@ msgstr "Převod : "
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1361
+#: ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/gsb_form.c:2260
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
-#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/gsb_form.c:2269
+#: ../src/import.c:2507
+#: ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
+#: ../src/gsb_form.c:2278
+#: ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -7934,39 +8067,32 @@ msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 #: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
-#, fuzzy
+#: ../src/gsb_form.c:2795
+#: ../src/gsb_form.c:2822
 msgid "Invalid date"
-msgstr "Neplatné datum %s"
+msgstr "Neplatné datum"
 
 #: ../src/gsb_form.c:2820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
-msgstr "menší nebo rovno"
+msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
 #: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
 #: ../src/gsb_form.c:2876
-msgid ""
-"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
-"transakce."
+msgid "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of transaction."
+msgstr "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené transakce."
 
 #: ../src/gsb_form.c:2910
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
 #: ../src/gsb_form.c:2917
-msgid ""
-"There is no associated account for this transfer or associated account is "
-"invalid."
+msgid "There is no associated account for this transfer or associated account is invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
 #: ../src/gsb_form.c:2925
@@ -8017,15 +8143,12 @@ msgstr "Úprava transakce"
 
 #: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
-"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
-"transaction.\n"
-"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
-"will be deleted.\n"
+"You are trying to change a split of transaction to another kind of transaction.\n"
+"There is some children to that transaction, if you continue, the children will be deleted.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 "Snažíte se změnit rozdělenou transakci na jiný tzp transakce.\n"
-"Tato transace obsahuje nějaké detaily. Pokud budete pokračovat, detaily "
-"budou smazány.\n"
+"Tato transace obsahuje nějaké detaily. Pokud budete pokračovat, detaily budou smazány.\n"
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
@@ -8033,7 +8156,8 @@ msgstr ""
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
+#: ../src/gsb_form_config.c:115
+#: ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
@@ -8080,39 +8204,30 @@ msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
 #: ../src/gsb_form_config.c:669
-msgid ""
-"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
-"of rows or columns to add an element."
-msgstr ""
-"Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
-"zvýšit počet řádků nebo sloupců."
+msgid "There is no place enough to put the element. You need to increase the number of rows or columns to add an element."
+msgstr "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
 #: ../src/gsb_form_config.c:673
-msgid ""
-"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
-"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
-"columns to add the elements."
-msgstr ""
-"Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
-"dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
+msgid "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an element which contains two). You need to increase the number of rows or columns to add the elements."
+msgstr "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
-"The function will resize the table to the correct values but should check "
-"that warning."
+"The function will resize the table to the correct values but should check that warning."
 msgstr ""
 "gsb_form_scheduler_create je volán se špatnou tabulkou,\n"
 "počet řádků nebo sloupců není v pořádku.\n"
-"Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
-"varování."
+"Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -8132,7 +8247,8 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
@@ -8140,7 +8256,8 @@ msgstr "Změnit"
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
@@ -8148,12 +8265,14 @@ msgstr "Metoda platby protitransakce"
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:161
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169
 #: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
@@ -8162,7 +8281,8 @@ msgstr "Číslo transakce"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
@@ -8211,12 +8331,10 @@ msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
-"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
-"financial year.\n"
+"If you really remove it, all the associated transactions will be without financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
-"Pokud jej odstraníte, všechny připojené transakce budou bez fiskálního "
-"roku.\n"
+"Pokud jej odstraníte, všechny připojené transakce budou bez fiskálního roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:768
@@ -8224,14 +8342,8 @@ msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:769
-msgid ""
-"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
-"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
-"transaction will not be changed."
-msgstr ""
-"Tato funkce přiřadí všechny transakce bez fiskálního roku k odpovídajícímu "
-"fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
-"transakce nebude změněna."
+msgid "This function assigns each transaction without a financial year to the one related to its transaction date.  If no financial year matches, the transaction will not be changed."
+msgstr "Tato funkce přiřadí všechny transakce bez fiskálního roku k odpovídajícímu fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, transakce nebude změněna."
 
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
@@ -8305,23 +8417,12 @@ msgstr ""
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
-msgid ""
-"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
-"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
-"payment method."
-msgstr ""
-"Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
-"této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
+msgid "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method is irreversible, these transactions are to be associated with another payment method."
+msgstr "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
-msgid ""
-"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
-"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
-"have no new one."
-msgstr ""
-"Nebyla zvolená cílová metoda platby pro transakce. Pokud budete pokračovat, "
-"transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
-"žádnou novou metodu platby."
+msgid "No target method of payment to switch the transactions to another method of payment. If you continue, the transactions with this method of payment will have no new one."
+msgstr "Nebyla zvolená cílová metoda platby pro transakce. Pokud budete pokračovat, transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu žádnou novou metodu platby."
 
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
 msgid "Associate transactions with: "
@@ -8337,12 +8438,10 @@ msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
-"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
-"at each reconciliation.\n"
+"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
-"Pokud reference odsouhlasení končí číslem, je při každém odsouhlasení její "
-"číslo automaticky zvýšeno.\n"
+"Pokud reference odsouhlasení končí číslem, je při každém odsouhlasení její číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:228
@@ -8364,27 +8463,23 @@ msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:536
-msgid ""
-"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
-"balance minus marked transactions are equal."
-msgstr ""
-"V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
-"koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
+msgid "There is a variance in balances, check that both final balance and initial balance minus marked transactions are equal."
+msgstr "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537
+#: ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
 #: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
-"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
-"let it free.\n"
+"There is already a reconcile with that name, you must use another name or let it free.\n"
 "If the reconcile name is ending by a number,\n"
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
-"Odsouhlasení s tímto názvem již existuje. Musíte zvolit jiný, nebo nechat "
-"název prázdný.\n"
+"Odsouhlasení s tímto názvem již existuje. Musíte zvolit jiný, nebo nechat název prázdný.\n"
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
@@ -8406,7 +8501,8 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8419,18 +8515,16 @@ msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Select the end date of reconciliation: "
-msgstr "Výběr odsouhlasení: "
+msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Today's date"
-msgstr "podle data"
+msgstr "Dnešní datum"
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
@@ -8447,8 +8541,7 @@ msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
-msgstr ""
-"Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
+msgstr "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
@@ -8456,21 +8549,19 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
-"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
-"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
-"P.\n"
+"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked P.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Pozor, právě se chystáte odstranit odsouhlasení.\n"
-"Pokud budete pokračovat, odsouhlasení %s bude odstraněno a všechny transakce "
-"v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
+"Pokud budete pokračovat, odsouhlasení %s bude odstraněno a všechny transakce v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88
+#: ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
@@ -8496,28 +8587,22 @@ msgstr "Mód"
 
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
-"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
-"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
-"team.\n"
+"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
 "\n"
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
-"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi.\n"
+"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
-"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
-"transaction no %d,\n"
+"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the transaction no %d,\n"
 "but didn't find the iter in the list...\n"
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
-"v gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, bylo požadováno "
-"odstranění transakce číslo %d,\n"
+"v gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, bylo požadováno odstranění transakce číslo %d,\n"
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
@@ -8543,22 +8628,18 @@ msgstr "%d roků"
 
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
-"party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
-"transaction?\n"
+"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled transaction?\n"
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
@@ -8579,7 +8660,8 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
@@ -8604,12 +8686,14 @@ msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8628,7 +8712,8 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186
+#: ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
@@ -8664,15 +8749,14 @@ msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
-"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
-"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
+"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
 "\n"
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
-"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
-"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
+"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
@@ -8685,7 +8769,8 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8696,18 +8781,15 @@ msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
-"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
-"bug.\n"
+"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
-"Kliknul(a) jste na archiv, ale Grisbi nebylo schopné zjistit jeho název. "
-"Vypadá to na chybu v programu.\n"
+"Kliknul(a) jste na archiv, ale Grisbi nebylo schopné zjistit jeho název. Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
-"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
-"happen.\n"
+"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
@@ -8724,19 +8806,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
-"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
-"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
+"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so the modification will be done on the mother and all its children.\n"
 "\n"
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
-"doporučovaný postup.\n"
+"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není doporučovaný postup.\n"
 "\n"
-"Navíc transakce kterou se snažíte odsouhlasit je detail rozdělení, takže "
-"změna bude promítnuta do hlavní i do detailních transakcí.\n"
+"Navíc transakce kterou se snažíte odsouhlasit je detail rozdělení, takže změna bude promítnuta do hlavní i do detailních transakcí.\n"
 "\n"
 "Jste si opravdu jist že to chcete udělat?"
 
@@ -8745,14 +8823,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
-"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
-"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
-"did."
+"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show the R transactions into the list ; show them if you want to check what you did."
 msgstr ""
 "Transakce zmizela ze seznamu...\n"
-"Neobávejte se. Je to proto, že je označena jako R a vy jste zvolil(a) "
-"nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
-"ověřit, nechte si je zobrazit."
+"Neobávejte se. Je to proto, že je označena jako R a vy jste zvolil(a) nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco ověřit, nechte si je zobrazit."
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
@@ -8773,19 +8847,14 @@ msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
-"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
-"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
-"necessary."
+"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really necessary."
 msgstr ""
 "Není možné odstranit odsouhlasenou transakci.\n"
-"Transakce, proti-transakce nebo detaily z jejího rozdělení jsou "
-"odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
-"pomocí Ctrl R."
+"Transakce, proti-transakce nebo detaily z jejího rozdělení jsou odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení pomocí Ctrl R."
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
@@ -8794,9 +8863,8 @@ msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
-#, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
-msgstr "Zobrazit transakce"
+msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
@@ -8838,19 +8906,19 @@ msgstr "Řadit seznam podle: "
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
 msgid "alignment: "
-msgstr "Příjmy celkem: "
+msgstr "zarovnání: "
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DOLEVA"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
-msgstr ""
+msgstr "NA STŘED"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DOPRAVA"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
@@ -8862,31 +8930,22 @@ msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
-"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
-"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
-"are certainly hidden...\n"
+"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, remember that the R transactions are not showed so the archived transactions are certainly hidden...\n"
 "\n"
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
-"Právě jste otevřel(a) archiv. Pokud nevidíte žádné nové transakce, "
-"pravděpodobně jsou skryté odsouhlasené (R) transakce, takže nejsou vidět ani "
-"archivované transakce...\n"
+"Právě jste otevřel(a) archiv. Pokud nevidíte žádné nové transakce, pravděpodobně jsou skryté odsouhlasené (R) transakce, takže nejsou vidět ani archivované transakce...\n"
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
 #: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
-msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
+msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
 
 #: ../src/gtk_combofix.c:993
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
-"the options in preferences"
-msgstr ""
-"Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
-"změny nastavení v možnostech."
+msgid "You cannot create new payee or category and sub-category without changing the options in preferences"
+msgstr "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez změny nastavení v možnostech."
 
 #: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
@@ -8900,7 +8959,9 @@ msgstr "Programování"
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
@@ -8912,7 +8973,8 @@ msgstr "Španělsky"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
@@ -8958,16 +9020,12 @@ msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
-"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
-"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
-"following formats are supported:\n"
+"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you may have to manually set them in the list of next page.  So far, the following formats are supported:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže naimportovat do Grisbi jeden nebo více souborů.\n"
 "\n"
-"Grisbi zkusí jejich formát rozpoznat, ale může se stát, že na další stránce "
-"budete muset v seznamu formát určit ručně. Zatím jsou podporovány "
-"následující formáty:\n"
+"Grisbi zkusí jejich formát rozpoznat, ale může se stát, že na další stránce budete muset v seznamu formát určit ručně. Zatím jsou podporovány následující formáty:\n"
 "\n"
 
 #: ../src/import.c:319
@@ -8986,13 +9044,18 @@ msgstr "Přidat soubor do importu..."
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
-#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
+#: ../src/import.c:508
+#: ../src/import.c:662
+#: ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083
+#: ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:610
+#: ../src/import.c:718
+#: ../src/import.c:4250
 #: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
@@ -9016,12 +9079,8 @@ msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
 #: ../src/import.c:936
-msgid ""
-"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
-"you set up imported data for the following files"
-msgstr ""
-"Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
-"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
+msgid "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help you set up imported data for the following files"
+msgstr "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
 #: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
@@ -9032,12 +9091,8 @@ msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
 #: ../src/import.c:982
-msgid ""
-"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
-"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
-msgstr ""
-"Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
-"soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
+msgid "No file has been imported, please double check that they are valid files.  Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
+msgstr "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
 #: ../src/import.c:996
 msgid "The following files are in error: "
@@ -9048,12 +9103,8 @@ msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
 #: ../src/import.c:1052
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
-msgstr ""
-"Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
-"tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
+msgid "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the 'Close' button to terminate import."
+msgstr "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
 #: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
@@ -9064,8 +9115,7 @@ msgstr "soubor"
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
 "\n"
-"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
-"span> ?\n"
+"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 msgstr ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
 "\n"
@@ -9125,13 +9175,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import.c:1552
 #, c-format
-msgid ""
-"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
-"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
-msgstr ""
-"Chcete vytvořit pravidlo importu pro účet %s , ale nezadal(a) jste název "
-"tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
-"vytváření pravidla."
+msgid "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
+msgstr "Chcete vytvořit pravidlo importu pro účet %s , ale nezadal(a) jste název tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení vytváření pravidla."
 
 #: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
@@ -9158,14 +9203,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
 #: ../src/import.c:1618
-msgid ""
-"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
-"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
-"via the preferences windows."
-msgstr ""
-"Právě jste naimportoval(a) odsouhlasené transakce, které ovšem nejsou "
-"propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
-"později v okně Možnosti."
+msgid "You have just imported reconciled transactions but they not associated with any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later via the preferences windows."
+msgstr "Právě jste naimportoval(a) odsouhlasené transakce, které ovšem nejsou propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit později v okně Možnosti."
 
 #: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
@@ -9184,12 +9223,8 @@ msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
 #: ../src/import.c:2247
-msgid ""
-"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
-"transactions to import."
-msgstr ""
-"Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
-"transakce pro import."
+msgid "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the transactions to import."
+msgstr "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte transakce pro import."
 
 #: ../src/import.c:2316
 #, c-format
@@ -9212,12 +9247,12 @@ msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
 #: ../src/import.c:2815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
-"Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
+"Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
 #: ../src/import.c:3182
@@ -9226,8 +9261,7 @@ msgstr "Osiřelé transakce"
 
 #: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
-msgstr ""
-"Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
+msgstr "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
 #: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
@@ -9238,12 +9272,8 @@ msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
 #: ../src/import.c:3316
-msgid ""
-"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
-"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
-"změněno. Chcete pokračovat?"
+msgid "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of the account will be changed.  Do you want to continue ?"
+msgstr "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude změněno. Chcete pokračovat?"
 
 #: ../src/import.c:3565
 #, c-format
@@ -9266,7 +9296,8 @@ msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/import.c:3639
+#: ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
@@ -9286,22 +9317,17 @@ msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
+#: ../src/import.c:3681
+#: ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
 #: ../src/import.c:3683
-msgid ""
-"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
-"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
-"specific payee representing your landlord."
-msgstr ""
-"Toto nastavení umožní při importu přiřadit plátce/přijemce podle "
-"vyhledávacího řetězce. Například všechny zápisy v QIF obsahující 'Nájem' "
-"mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
-"domácího."
+msgid "This will associate a search string to a payee every time you import a file. For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a specific payee representing your landlord."
+msgstr "Toto nastavení umožní při importu přiřadit plátce/přijemce podle vyhledávacího řetězce. Například všechny zápisy v QIF obsahující 'Nájem' mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho domácího."
 
-#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/import.c:3752
+#: ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
@@ -9330,19 +9356,13 @@ msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřaze
 
 #: ../src/import.c:4338
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
-"file."
-msgstr ""
-"%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
+msgid "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that file."
+msgstr "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
 #: ../src/import.c:4397
 #, c-format
-msgid ""
-"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
-"transactions."
-msgstr ""
-"%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
+msgid "%s was not imported successfully. An error occured while getting the transactions."
+msgstr "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
 #: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
@@ -9442,7 +9462,8 @@ msgstr "Vyberte pole CSV"
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
+#: ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
@@ -9460,12 +9481,8 @@ msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
 #: ../src/import_csv.c:1100
-msgid ""
-"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
-"character set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
-"správnou znakovou sadu."
+msgid "If the result does not suit you, try again by selecting the correct character set in the window for selecting files."
+msgstr "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou znakovou sadu."
 
 #: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
@@ -9492,23 +9509,15 @@ msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:481
-msgid ""
-"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones."
-msgstr ""
-"Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
-"budou sloučeny s importovanými."
+msgid "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing budgetary lines will be merged with imported ones."
+msgstr "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty budou sloučeny s importovanými."
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
-"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
-"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
-"no undo for this.\n"
+"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is no undo for this.\n"
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
-"Soubor neobsahuje rozpočty. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující "
-"rozpočty budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné "
-"vzít ji zpět.\n"
+"Soubor neobsahuje rozpočty. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující rozpočty budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:540
@@ -9536,12 +9545,8 @@ msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:568
-msgid ""
-"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
-"categories (.cgsb)"
-msgstr ""
-"Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
-"kategorií (.cgsb)"
+msgid "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of categories (.cgsb)"
+msgstr "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu kategorií (.cgsb)"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
@@ -9551,7 +9556,8 @@ msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
@@ -9578,45 +9584,35 @@ msgstr "Žádný rozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
-"budgetary line already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
-"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
+msgid "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgstr "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
-"already exists.  Please choose another name."
-msgstr ""
-"Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
-"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
+msgid "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line already exists.  Please choose another name."
+msgstr "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906
+#: ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
-msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
+msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
-#, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
-msgstr "podrozpočet"
+msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
-#, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
-msgstr "Převést transakce na %s"
+msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
 #: ../src/main.c:484
 msgid ""
@@ -9636,7 +9632,9 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741
+#: ../src/main.c:781
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9645,19 +9643,23 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:188
+#: ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
@@ -9693,7 +9695,8 @@ msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
@@ -9748,16 +9751,16 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
 #: ../src/menu.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
-msgstr "Zvolte účet"
+msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
 
 #. Help menu
 #: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
+#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
@@ -9810,11 +9813,13 @@ msgstr "Režim ladění"
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
+#: ../src/menu.c:296
+#: ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
+#: ../src/menu.c:298
+#: ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
@@ -9822,7 +9827,9 @@ msgstr "Známé archivy"
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
+#: ../src/menu.c:453
+#: ../src/menu.c:485
+#: ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -9865,16 +9872,16 @@ msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
 #: ../src/meta_payee.c:81
-#, fuzzy
 msgid "sub-payee"
-msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
+msgstr "pod-plátce/příjemce"
 
 #: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/meta_payee.c:327
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -9902,6 +9909,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "You must view the transactions in this archive for access."
 msgstr ""
+"Tato transakce je archivovaná.\n"
+"\n"
+"Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
 #: ../src/metatree.c:1681
@@ -9911,14 +9921,8 @@ msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
 #: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
-msgid ""
-"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
-"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
-"along with their division."
-msgstr ""
-"Pokud je chcete odstranit ale přejete si zachovat transakce, můžete je "
-"převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
-"svým rozdělením."
+msgid "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted along with their division."
+msgstr "Pokud je chcete odstranit ale přejete si zachovat transakce, můžete je převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se svým rozdělením."
 
 #: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
@@ -9947,30 +9951,29 @@ msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
 #: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
-"was entered."
-msgstr ""
-"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
-"hodnota nebyla zadána."
+msgid "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s was entered."
+msgstr "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
+#: ../src/metatree.c:1846
+#: ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
 #: ../src/metatree.c:2758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
 "%s."
-msgstr "Převést transakce na %s"
+msgstr ""
+"Přesunout všechny transakce v \n"
+"%s."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
 #: ../src/metatree.c:2766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
-msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
+msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."
 
 #: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
@@ -9978,50 +9981,50 @@ msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
+"Můžete přesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
+"Také můžete přesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."
 
 #: ../src/metatree.c:2800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
-msgstr "Převést transakce na %s"
+msgstr "Přesunout transakce v %s nebo %s"
 
 #: ../src/metatree.c:2803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
-msgstr "Převod na %s"
+msgstr "Přesunout \"%s\" do jiné %s"
 
 #: ../src/metatree.c:2806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
-msgstr "Vytvořit novou kategorii"
+msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
-#, fuzzy
+#: ../src/metatree.c:2828
+#: ../src/metatree.c:2849
 msgid "Select the destination: "
-msgstr "Vybrat všechny transakce: "
+msgstr "Zvolte cíl: "
 
 #: ../src/metatree.c:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
-"entered."
-msgstr ""
-"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
-"hodnota nebyla zadána."
+#, c-format
+msgid "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was entered."
+msgstr "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale hodnota nebyla zadána."
 
 #: ../src/metatree.c:2910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
-msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
+msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
 
 #: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1022
+#: ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
@@ -10043,28 +10046,32 @@ msgstr "Možnosti Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:302
+#: ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:340
+#: ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:358
+#: ../src/parametres.c:1279
 msgid "Localization"
-msgstr "Odsouhlasení"
+msgstr "Lokalizace"
 
 #: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
+#: ../src/parametres.c:394
+#: ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
+#: ../src/parametres.c:412
+#: ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -10072,7 +10079,8 @@ msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:449
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
@@ -10114,7 +10122,8 @@ msgstr "Zobrazit tip dne"
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:685
+#: ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
@@ -10152,14 +10161,12 @@ msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
 #: ../src/parametres.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Config file"
-msgstr "Ukládání souboru"
+msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #: ../src/parametres.c:975
-#, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
-msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
+msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
 #: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
@@ -10208,58 +10215,51 @@ msgstr "podle čísla"
 
 #: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
-msgstr ""
+msgstr "vzestupně dle data"
 
 #: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
-msgstr ""
+msgstr "sestupně dle data"
 
 #: ../src/parametres.c:1185
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
-msgstr ""
+msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
 
 #: ../src/parametres.c:1186
-#, fuzzy
 msgid "Expand the line"
-msgstr "Změnit výběr"
+msgstr "Zobrazit detail"
 
 #: ../src/parametres.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "Edit the line"
-msgstr "Připočíst k zůstatku"
+msgstr "Upravovat řádek"
 
 #: ../src/parametres.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "Manage the line"
-msgstr "Změnit výběr"
+msgstr "Změnit řádek"
 
 #: ../src/parametres.c:1321
-#, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
-msgstr "Zvolte účet"
+msgstr "Zvolte formát data"
 
 #: ../src/parametres.c:1327
-#, fuzzy
 msgid "Date format"
-msgstr "Formát souboru"
+msgstr "Formát data"
 
 #: ../src/parametres.c:1393
-#, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
-msgstr "Oddělení dat: "
+msgstr "Oddělovač desetin: "
 
 #: ../src/parametres.c:1406
-#, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
-msgstr "Vyberte oddělovač CSV: "
+msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
 #: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
 #: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:55
@@ -10271,9 +10271,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../src/parse_cmdline.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
+msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
 #: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
@@ -10359,8 +10358,7 @@ msgstr "Gnucash"
 
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
-msgstr ""
-"Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
+msgstr "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
@@ -10373,12 +10371,8 @@ msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
-msgid ""
-"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
-"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
-msgstr ""
-"Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
-"ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
+msgid "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but file can't be created.  Check that you have permission to do that."
+msgstr "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
 #: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
@@ -10506,10 +10500,10 @@ msgstr ""
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
-msgstr "Heslo Grisbi"
+msgstr "Zobrazit heslo"
 
 #: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
@@ -10517,17 +10511,15 @@ msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
 #: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
 #: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Password too short"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
 #: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Hide password"
-msgstr "Heslo Grisbi"
+msgstr "Skrýt heslo"
 
 #: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
@@ -10572,7 +10564,8 @@ msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
+#: ../src/print_config.c:215
+#: ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
@@ -10615,9 +10608,12 @@ msgstr "Není vybrána sestava"
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/print_report.c:427
+#: ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282
+#: ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1048
 #: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
@@ -10626,11 +10622,13 @@ msgstr "Výběr písma"
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
+#: ../src/print_transactions_list.c:143
+#: ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#: ../src/print_transactions_list.c:154
+#: ../src/print_tree_view_list.c:982
 msgid "Print a title: "
 msgstr "Tisknout název: "
 
@@ -10651,11 +10649,13 @@ msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
+#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
+#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
@@ -10667,19 +10667,23 @@ msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
+#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
+#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
+#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
+#: ../src/print_transactions_list.c:382
+#: ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
@@ -10692,15 +10696,15 @@ msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
 #: ../src/qif.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
 "%s\n"
-"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
-"a bank account."
+"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
 msgstr ""
-"Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
-"přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
+"Grisbi nalezl účet investic:\n"
+"%s\n"
+"který ještě není podporován. Grisbi jej přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
 
 #: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
@@ -10709,25 +10713,21 @@ msgstr "Počáteční zůstatek"
 #: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
-"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
-"problem.\n"
+"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the problem.\n"
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 "Grisbi nemohlo určit formát data v souboru QIF.\n"
-"Pro nalazení problému prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi (devel at listes."
-"grisbi.org).\n"
+"Pro nalazení problému prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi (devel at listes.grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
 #: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
-"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
-"strange format into Grisbi"
+"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 "Zdá se, že datum %s obsahuje více než dva oddělovače.\n"
-"To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
-"neobvyklý formát data do Grisbi."
+"To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš neobvyklý formát data do Grisbi."
 
 #: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
@@ -10738,10 +10738,8 @@ msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
 #: ../src/qif.c:520
-msgid ""
-"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
-"date might be wrong."
-msgstr ""
+msgid "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the date might be wrong."
+msgstr "Pozor, datum má tři pole po dvou číslicích. Za těchto podmínek může být datum chybné."
 
 #: ../src/qif.c:667
 #, c-format
@@ -10783,7 +10781,8 @@ msgstr "oth l)"
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1224
+#: ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
@@ -10807,7 +10806,8 @@ msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
@@ -10815,21 +10815,18 @@ msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
+#: ../src/tiers_onglet.c:376
+#: ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
 #: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
-"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
-"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
-"used outside the archive.\n"
+"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not used outside the archive.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
-"Tako akce odstraní všechny plátce/příjemce, kteří nejsou použiti v "
-"transakcích. Plátci/příjemci použití v archivovaných transakcích nebudou "
-"odstraněni, ani když nejsou mimo archiv použiti.\n"
+"Tako akce odstraní všechny plátce/příjemce, kteří nejsou použiti v transakcích. Plátci/příjemci použití v archivovaných transakcích nebudou odstraněni, ani když nejsou mimo archiv použiti.\n"
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
@@ -10849,12 +10846,8 @@ msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
 #: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
-msgid ""
-"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
-"příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
+msgid "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  Please choose another name."
+msgstr "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
 #: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
@@ -10890,14 +10883,12 @@ msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
 #: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
-"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
-"research.\n"
+"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your research.\n"
 "You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
-"Vyberte jednoho plátce/příjemce z upravovaného seznamu, aby sloužil jako "
-"základ pro váš pokus.\n"
+"Vyberte jednoho plátce/příjemce z upravovaného seznamu, aby sloužil jako základ pro váš pokus.\n"
 "Můžete použít % jako zástupný znak. Použitelné šablony:\n"
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
@@ -10963,8 +10954,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure?"
 msgstr ""
-"Chystáte se nahradit %d plátců/příjemců jejichž jména obsahují %s hodnotou %"
-"s\n"
+"Chystáte se nahradit %d plátců/příjemců jejichž jména obsahují %s hodnotou %s\n"
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
@@ -10988,154 +10978,142 @@ msgstr ""
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
 #: ../src/tip.c:40
-msgid ""
-"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
-"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
-"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
-"are in perfect shape."
-msgstr ""
+msgid "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts are in perfect shape."
+msgstr "Transakce a zůstatky zadané v programu můžete odsouhlasit oproti svým skutečným bankovním výpisům. Pokud každý měsíc věnujete 15 minut na odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v programu jsou naprosto přesná."
 
 #: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
-"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
-"programming error."
+"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a programming error."
 msgstr ""
+"Grisbi v případě havárie uloží kopii vašeho souboru.\n"
+"\n"
+"Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli přijít o data."
 
 #: ../src/tip.c:47
-msgid ""
-"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
-"when you switch from Gnucash to Grisbi."
-msgstr ""
+msgid "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work when you switch from Gnucash to Grisbi."
+msgstr "Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."
 
 #: ../src/tip.c:49
 msgid ""
-"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
-"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
+"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
 "\n"
-"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
-"powerful way to analyse budget and to make reports."
+"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
+"Transakce můžete zařadit do rozpočtů, které vám pomohou roztřídit vaše výdaje (proč byly peníze utraceny).\n"
+"\n"
+"V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."
 
 #: ../src/tip.c:53
 msgid ""
-"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
-"transaction form.\n"
+"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in transaction form.\n"
 "\n"
-"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
-"category or sub-budgetary line will be created as well."
+"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
+"Kategorie nebo rozpočty můžete zakládat i tak, že je přímo vypíšete ve formuláři transakce.\n"
+"\n"
+"Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."
 
 #: ../src/tip.c:57
 msgid ""
-"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
-"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
-"you save your file.\n"
+"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the 'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time you save your file.\n"
 "\n"
-"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
-"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
+"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
+"Svůj soubor účtů Grisbi můžete pro zajištění soukromí zašifrovat. V okně 'Možnosti' stačí vybrat volbu 'Zašifrovat soubor Grisbi' a při příštím uložení souboru zadat heslo.\n"
+"\n"
+"Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
 
 #: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
-"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
-"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
-"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
-"expenses</i> part.\n"
+"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal expenses</i> part.\n"
 "\n"
-"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
-"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
+"Then, you can create a new report that sums up transactions from the <i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
+"V Grisbi můžete efektivně sledovat i výdaje v zaměstnání a náhrady.\n"
+"\n"
+"Vytvořte si rozpočet <i>Výdaje v zaměstnání</i> a všechny takové výdaje do něj účtujte. Až dostanete výplatu, rozdělte přijatou transakci na mzdovou část <i>Mzda</i> a část pro náhrady v rozpočtu <i>Výdaje v zaměstnání</i>.\n"
+"\n"
+"Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu <i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."
 
 #: ../src/tip.c:69
-msgid ""
-"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
-"against a QIF or OFX file from your online bank."
-msgstr ""
+msgid "You can use the import facility to automatically reconcile transactions against a QIF or OFX file from your online bank."
+msgstr "Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."
 
 #: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
-"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
-"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
-"transaction list to your needs."
+"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell content</i> option.  Then select any content you want and configure transaction list to your needs."
 msgstr ""
+"Buňky, které má obsahovat seznamu transakcí, si můžete nastavit.\n"
+"\n"
+"Pravým tlačítkem klikněte na buňku v seznamu transakcí a vyberte volbu <i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."
 
 #: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
-"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
-"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
-"the form to adjust their position."
+"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through the form to adjust their position."
 msgstr ""
+"Buňky, které mají být zobrazeny ve formuláři transakce, lze nastavit.\n"
+"\n"
+"Přejděte do okna <i>Možnosti</i>  a zvolte volbu <i>Obsah formuláře</i>. Zde můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit jejích umístění na formuláři."
 
 #: ../src/tip.c:79
 msgid ""
-"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
-"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
+"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
 "\n"
-"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
-"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
+"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
+"Otravné zprávy jako je tato, lze skrýt zatržením volby <i>'Příště tuto zprávu nezobrazovat'</i> která se nachází ve spodní části dialogového okna.\n"
+"\n"
+"Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
 #: ../src/tip.c:83
-msgid ""
-"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
-"date."
-msgstr ""
+msgid "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a date."
+msgstr "Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
 #: ../src/tip.c:85
 msgid ""
-"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
-"with mouse.\n"
+"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it with mouse.\n"
 "\n"
-"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
-"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
-"there are more, check out the manual."
+"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and there are more, check out the manual."
 msgstr ""
+"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
+"\n"
+"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a <i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, podívejte se do manuálu."
 
 #: ../src/tip.c:89
-msgid ""
-"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
-"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
-"transaction' menu to achieve this."
-msgstr ""
+msgid "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive transaction' menu to achieve this."
+msgstr "Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu 'Soubor / Archivace transakcí'."
 
 #: ../src/tip.c:92
-msgid ""
-"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
-"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
-"and click on the 'Remove unused payees' button."
-msgstr ""
+msgid "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page and click on the 'Remove unused payees' button."
+msgstr "Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku <i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/příjemce'."
 
 #: ../src/tip.c:95
-msgid ""
-"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
-"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
-"transactions by payee or category name."
-msgstr ""
+msgid "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort transactions by payee or category name."
+msgstr "Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/příjemce nebo názvu kategorie."
 
 #: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
-msgstr ""
+msgstr "V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & drop)."
 
 #: ../src/tip.c:99
-msgid ""
-"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
-msgstr ""
+msgid "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
+msgstr "Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému jsou naplánovány."
 
 #: ../src/tip.c:100
-msgid ""
-"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
-"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
-msgstr ""
+msgid "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists.sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
+msgstr "Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists.sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
+#: ../src/tip.c:134
+#: ../src/tip.c:164
+#: ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
@@ -11147,7 +11125,8 @@ msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:166
+#: ../src/transaction_list.c:1057
 #: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
@@ -11156,31 +11135,18 @@ msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
 #: ../src/transaction_list.c:1598
-msgid ""
-"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
-"Check that."
-msgstr ""
-"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
-"připojit! Zkuste to."
+msgid "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! Check that."
+msgstr "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se připojit! Zkuste to."
 
 #: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
-msgid ""
-"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
-"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
-"Grisbi team to fix that issue."
-msgstr ""
-"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
-"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
-"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
+msgid "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no white line was created before... Better to stop here, please contact the Grisbi team to fix that issue."
+msgstr "Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
 
 #: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
-msgstr ""
-"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
-"není (%d)"
+msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgstr "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců není (%d)"
 
 #: ../src/utils.c:191
 #, c-format
@@ -11195,7 +11161,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:194
+#: ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
@@ -11211,26 +11178,25 @@ msgstr ""
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
 #: ../src/utils.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
-"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
-"Použítý příkaz byl: %s.\n"
-"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
+"Chyba byla: %s."
 
 #: ../src/utils.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
-msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
 #: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
+#: ../src/utils_files.c:303
+#: ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
@@ -11239,12 +11205,8 @@ msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
 #: ../src/utils_files.c:350
-msgid ""
-"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
-"set in the window for selecting files."
-msgstr ""
-"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
-"znakovou sadu."
+msgid "If the result is not correct, try again by selecting the correct character set in the window for selecting files."
+msgstr "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou znakovou sadu."
 
 #: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
@@ -11272,7 +11234,8 @@ msgstr "Výsledek"
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
+#: ../src/utils_files.c:709
+#: ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
@@ -11285,9 +11248,8 @@ msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
-msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
+msgstr "Osobní správce financí"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -11299,3 +11261,4 @@ msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
 #~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
+


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list