[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_99-66-g4e7a075

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Thu Feb 17 21:25:35 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  4e7a0759da940a066547645487cab97cfad22afa (commit)
       via  c21342bc5ec7ff40cbb88fae18f402cfd90ffac2 (commit)
      from  41a90c4ef5028e382eadadc382d64830ede28757 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 4e7a0759da940a066547645487cab97cfad22afa
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Feb 16 23:21:59 2011 +0100

    update strings

commit c21342bc5ec7ff40cbb88fae18f402cfd90ffac2
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Feb 16 23:21:43 2011 +0100

    add a space after a ":"

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dbb1f18..1a7afe6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,122 +7,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
-msgstr "Souhrnný zůstatek:"
-
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
-msgstr "Souhrnné zůstatky:"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr "Celkový zůstatek:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
 #: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr "Celkem:"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Celkem: "
+
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -130,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,476 +155,476 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Počítání zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
-msgstr "Název souboru účtů:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Název souboru účtů: "
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
-msgstr "Běžná adresa:"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Běžná adresa: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
-msgstr "Druhá adresa:"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Druhá adresa: "
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
-msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
-msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
-msgstr "Účet:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -633,319 +632,319 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
 #, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Tabulátor:"
+msgid "Duration: "
+msgstr "Tabulátor: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
-msgid "Date of first Repayment:"
-msgstr "metoda platby:"
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "metoda platby: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
-msgstr "Výroční zpráva:"
-
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Výroční zpráva: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
 #, fuzzy
-msgid "Rate Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Typ: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Místní nastavení: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Annual interest:"
-msgstr "Výroční zpráva:"
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Výroční zpráva: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Fees:"
-msgstr "Poplatek:"
+msgid "Fees: "
+msgstr "Poplatek: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatek"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
 #, fuzzy
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Nahrávání účtů:"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Nahrávání účtů: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Úrok"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -953,149 +952,149 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1103,92 +1102,92 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr "Označit bankovní účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1952
 #, fuzzy
-msgid "Effective date:"
-msgstr "Aktivovat:"
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Aktivovat: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Zadržená částka"
 
@@ -1197,57 +1196,57 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
-msgstr "Počáteční datum:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+msgid "Start date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1256,276 +1255,276 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1533,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1569,67 +1568,67 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Pohled dle kategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1647,35 +1646,35 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1683,11 +1682,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1703,11 +1702,11 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1717,12 +1716,12 @@ msgstr ""
 "změnit jeho oprávnění.\n"
 "Měly by být teď opraveny?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1734,20 +1733,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1755,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1767,19 +1766,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1789,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1805,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1822,12 +1821,12 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1839,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1863,79 +1862,79 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1944,484 +1943,484 @@ msgstr ""
 "Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Celkem "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
-msgstr "Kategorie celkem (%d transakce):"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
-msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d):"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
-msgstr "Kategorie celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
-msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce):"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
-msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d):"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
-msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce):"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
-msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d):"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
-msgstr "Podkategorie celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Podkategorie celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "Rozpočety celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Rozpočety celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
-msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
-msgstr "Podrozpočety celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Podrozpočety celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
-msgstr "Účet celkem: (%d transakce):"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
-msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d):"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
-msgstr "Účet celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Účet celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
-msgstr "Součet plátce/přijemce:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek za %s (%d transakce):"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Součet plátce/přijemce: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d):"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s:"
-msgstr "Výsledek za %s:"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Výsledek za %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Výsledek od %s do %s:"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce):"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Výsledek od %s do %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d):"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s:"
-msgstr "Výsledek pro %s:"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce):"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Výsledek pro %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d):"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr "Celkem bez fiskálního roku:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
-msgstr "Výdaje celkem (%d transakce):"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
-msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d):"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
-msgstr "Výdaje celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Výdaje celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
-msgstr "Příjmy celkem (%d transakce):"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
-msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d):"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
-msgstr "Příjmy celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
+msgstr "Příjmy celkem: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
-msgstr "Celkový součet (%d transakce):"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
-msgstr "Celkový součet (transakcí: %d):"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
-msgstr "Celkový součet:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
+msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2429,23 +2428,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2453,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2477,147 +2476,147 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Počáteční datum:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Koncové datum:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
-msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit účty pohledávek"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2633,507 +2632,507 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
-msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Transakce které"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
-msgstr "Rozdělení po časových obdobích:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
-msgstr "Začátek týdne:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
-msgstr "Název sestavy:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
-msgstr "Měna pro součty:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Měna pro součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
-msgstr "Měna plátce/příjemce:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
-msgstr "Měna pro kategorie:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
-msgstr "Měna pro rozpočty:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr "Měna pro porovnání částky:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
-msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3141,64 +3140,64 @@ msgstr ""
 "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
 "LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3206,52 +3205,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3262,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3273,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3282,12 +3281,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3296,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3305,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3315,135 +3314,135 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát souboru:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
+msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscriptový soubor"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3457,20 +3456,20 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3478,11 +3477,11 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3490,24 +3489,24 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formát exportu:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3516,69 +3515,69 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3620,11 +3619,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3633,63 +3632,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3717,15 +3716,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3747,19 +3746,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3767,446 +3766,446 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Střední Evropa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Indický"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabština (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabština (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabština (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ruština (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Angličtina (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Řečtina (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonský (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejština (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korejština (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korejština (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajština (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turečtina (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Uživatelský definovaný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamština (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamština (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamština (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Západní (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
-msgstr "Místní nastavení:"
+msgstr "Místní nastavení: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Směr konverze"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nabídka voleb"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Velikost rozbalovací značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Umístění značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4216,109 +4215,109 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
-msgstr "Jméno účtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
+msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
-msgstr "Typ účtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
+msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
-msgstr "Měna účtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Měna účtu: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
-msgstr "Jméno majitele:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Jméno majitele: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
-msgstr "Adresa majitele účtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
-msgstr "Finanční instituce:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
-msgstr "Kód BIC:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Kód BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
-msgstr "Číslo IBAN:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Číslo IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
-msgstr "Třídicí kód banky:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Třídicí kód banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
-msgstr "Kód pobočky banky:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Kód pobočky banky: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
-msgstr "Číslo účtu / klíč:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Číslo účtu / klíč: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
-msgstr "Počáteční zůstatek:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
-msgstr "Minimální povolený zůstatek:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
-msgstr "Minimální požadovaný zůstatek:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Počáteční zůstatek: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4334,34 +4333,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
@@ -4372,41 +4371,41 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4425,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4452,16 +4451,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4469,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4485,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4493,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4502,11 +4501,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4521,27 +4520,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
-msgstr "Měna pro tento účet.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Měna pro tento účet: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
-msgstr "Banka účtu:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banka účtu: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
-msgstr "Počáteční zůstatek:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Počáteční zůstatek: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4552,29 +4551,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4605,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4625,58 +4624,58 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Fiskální rok:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Fiskální rok: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Sestava:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
+msgstr "Sestava: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
-msgstr "Prosím zvolte název archivu:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4692,11 +4691,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4711,23 +4710,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4737,58 +4736,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4799,20 +4798,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4838,17 +4837,17 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4868,11 +4867,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4894,11 +4893,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4916,46 +4915,46 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Název souboru: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4971,23 +4970,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5002,11 +5001,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5040,69 +5039,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
-msgstr "Příkaz webového prohlížeče:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
-msgstr "Složka zálohy:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5120,7 +5119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -5140,7 +5139,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5167,7 +5166,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -5175,25 +5174,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr "Zvolte další operaci :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Zvolte další operaci: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5203,14 +5202,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5220,14 +5219,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5235,21 +5234,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
-msgstr "Konečný zůstatek:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Konečný zůstatek: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5264,20 +5263,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5293,32 +5292,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5327,8 +5326,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5336,90 +5335,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
-msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
-msgstr "Třídicí znak:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Třídicí znak: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-mail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
-msgstr "Webová stránka:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
+msgstr "Webová stránka: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5428,73 +5427,71 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
-msgstr "Částky:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
-msgstr "Poplatky za výměnu:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5511,281 +5508,281 @@ msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5804,399 +5801,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6213,796 +6210,798 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
-msgstr "Symbol:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
-msgstr "ISO kód:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
-msgstr "Desetinná místa:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
-msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
-msgstr "Měna ve stromu kategorií:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
-msgstr "Měna ve stromu rozpočtů:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
-msgstr "Název měny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Název měny: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
-msgstr "Mezinárodní kód měny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
-msgstr "Symbol měny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7011,7 +7010,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7023,7 +7022,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7033,154 +7032,154 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
-msgstr "Seznam účtů:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Seznam účtů: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
-msgstr "Pozice v seznamu účtů:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
-msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7188,7 +7187,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7204,15 +7203,15 @@ msgstr ""
 "jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
 "několika centů a je to v pořádku."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7230,11 +7229,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7252,11 +7251,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7270,18 +7269,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7291,17 +7290,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7311,15 +7310,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7328,15 +7327,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7345,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7353,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7369,36 +7368,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7409,85 +7408,85 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
 "#%d.\n"
 msgstr ""
-"Transakce #%d je připojena k transakci #%d, která je připojena k transakci #"
-"%d.\n"
+"Transakce #%d je připojena k transakci #%d, která je připojena k transakci #%"
+"d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7502,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7519,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7532,16 +7531,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7551,30 +7550,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7584,35 +7583,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7620,15 +7619,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7643,12 +7642,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7657,20 +7656,20 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7682,11 +7681,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7698,19 +7697,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7719,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7731,15 +7730,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7751,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7760,7 +7759,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7773,19 +7772,19 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7801,36 +7800,36 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7839,119 +7838,119 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7959,26 +7958,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7988,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7996,27 +7995,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8030,57 +8029,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8088,11 +8087,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8101,7 +8100,7 @@ msgstr ""
 "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
 "dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8113,104 +8112,104 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
-msgstr "Začátek:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+msgid "Start: "
+msgstr "Začátek: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
+msgstr "Konec: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8220,11 +8219,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8234,70 +8233,70 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
-msgstr "Automatické číslování:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatické číslování: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8305,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8314,7 +8313,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8324,19 +8323,19 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
-msgstr "Přiřadit transakce k:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Přiřadit transakce k: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
-msgstr "Reference odsouhlasení:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8346,25 +8345,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
-msgstr "Označeno:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking: "
+msgstr "Označeno: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
-msgstr "Rozdíl:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance: "
+msgstr "Rozdíl: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8372,12 +8371,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8389,12 +8388,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8402,58 +8401,58 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
-msgstr "Výběr odsouhlasení:"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Výběr odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "podle data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Seznam odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Vybrané odsouhlasení"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8467,35 +8466,35 @@ msgstr ""
 "v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8509,7 +8508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8522,40 +8521,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8567,105 +8566,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
-msgstr "Zobrazit transakce na další:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8677,25 +8676,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8705,7 +8704,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8714,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8722,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8743,7 +8742,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8755,23 +8754,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
-msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8783,85 +8782,85 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
-msgstr "Řadit seznam podle:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
+msgstr "Příjmy celkem: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8875,12 +8874,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8889,86 +8888,73 @@ msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
-"Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8984,52 +8970,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kódování:"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9037,15 +9023,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9053,15 +9039,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
-msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9069,11 +9055,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9085,24 +9071,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9115,12 +9101,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9128,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9137,7 +9123,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9147,15 +9133,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr "Název pravidla:"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9167,11 +9153,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9181,23 +9167,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9205,27 +9191,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9234,24 +9220,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9259,52 +9245,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
-msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9315,34 +9301,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
-msgstr "Jméno plátce/příjemce:"
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
-msgstr "Vyhledávací řetězec:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9350,7 +9336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9358,122 +9344,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
-msgstr "Jméno importovaného souboru:"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9481,31 +9467,31 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9513,7 +9499,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9525,7 +9511,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9533,11 +9519,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9545,11 +9531,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9557,40 +9543,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9599,7 +9585,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9608,31 +9594,31 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9642,7 +9628,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9650,267 +9636,267 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Zvolte účet"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9918,12 +9904,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9934,32 +9920,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9968,12 +9954,12 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9981,39 +9967,39 @@ msgid ""
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
 #, fuzzy
-msgid "Select the destination:"
-msgstr "Vybrat všechny transakce:"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Vybrat všechny transakce: "
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10022,160 +10008,160 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
+msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
-msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10184,99 +10170,99 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
-msgstr "příkaz pro LateX:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
+msgstr "příkaz pro LateX: "
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
-msgstr "příkaz pro dvips:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
+msgstr "příkaz pro dvips: "
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
-msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1393
 #, fuzzy
-msgid "Decimal point:"
-msgstr "Oddělení dat:"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Oddělení dat: "
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1406
 #, fuzzy
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Vyberte oddělovač CSV:"
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Vyberte oddělovač CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10284,12 +10270,12 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10299,12 +10285,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10313,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10322,7 +10308,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10331,7 +10317,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10340,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10349,7 +10335,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10358,7 +10344,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10367,26 +10353,26 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10394,77 +10380,77 @@ msgstr ""
 "Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
 "ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10473,7 +10459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10481,24 +10467,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10507,7 +10493,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10516,196 +10502,196 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Obecný"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Soubor %s již existuje"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Chybný soubor QIF"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10716,11 +10702,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
 "přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10732,7 +10718,7 @@ msgstr ""
 "grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10743,21 +10729,21 @@ msgstr ""
 "To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
 "neobvyklý formát data do Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10768,72 +10754,72 @@ msgstr ""
 "ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
 "proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10847,21 +10833,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10870,11 +10856,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10888,21 +10874,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10916,50 +10902,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
-msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10970,27 +10956,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
 "\n"
 "Are you sure?"
 msgstr ""
-"Chystáte se nahradit %d plátců/příjemců jejichž jména obsahují %s hodnotou "
-"%s\n"
+"Chystáte se nahradit %d plátců/příjemců jejichž jména obsahují %s hodnotou %"
+"s\n"
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11001,7 +10987,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11009,7 +10995,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11017,13 +11003,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11032,7 +11018,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11041,7 +11027,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11051,7 +11037,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11064,13 +11050,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11079,7 +11065,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11088,7 +11074,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11097,13 +11083,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11113,63 +11099,63 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11177,7 +11163,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11188,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11196,7 +11182,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11209,11 +11195,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11224,7 +11210,7 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11234,25 +11220,25 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11260,11 +11246,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11273,28 +11259,28 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
@@ -11303,71 +11289,13 @@ msgstr "Není zvoleno písmo"
 msgid "Personnal f 13 @@ msgstr "Není zvoleno písmo"  du"  rat jinou znakovou sadu"  "  G/HELP_STRING definition     Sêîÿ         "áúό+          ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            inances manager"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "podle data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Konec"
-
-#~ msgid "Choose a %s"
-#~ msgstr "Vyberte soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer the transactions"
-#~ msgstr "Převést transakce na %s"
-
-#~ msgid "Options for sorting by date"
-#~ msgstr "Volby řazení dle data"
-
-#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
-#~ msgstr "Řadit podle data a částky transakce"
-
-#~ msgid "Options for sorting by value date"
-#~ msgstr "Možnosti řazení dle data pohybu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial period"
-#~ msgstr "Počáteční datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "měsíce"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Období"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print amortization table"
-#~ msgstr "Tisknout název: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otevřít..."
-
-#~ msgid "Montly"
-#~ msgstr "Měsíčně"
-
-#~ msgid "No tip of the day available"
-#~ msgstr "Není k dispozici žádný tip dne"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
-#~ "readable."
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ujistěte se, že Grisbi bylo korektně nainstalováno a soubor tipů je "
-#~ "čitelný."
-
-#~ msgid "Transfert"
-#~ msgstr "Převody"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
+#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 83f7ca4..875649e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,800 +7,814 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:995
+#: ../src/accueil.c:999
 #, fuzzy
-msgid "Partial balance:"
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
+#: ../src/accueil.c:1001
 #, fuzzy
-msgid "Partial balances:"
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
+#: ../src/accueil.c:1080
 #, fuzzy
-msgid "Global balance:"
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Fælles adresse:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundær adresse:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Bankkonto:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Hver uge:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -808,329 +822,330 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1138,93 +1153,94 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1234,363 +1250,364 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1598,153 +1615,153 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1754,23 +1771,23 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1778,61 +1795,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1840,24 +1857,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1865,1431 +1882,1456 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Filen er beskædiget."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Kontooplysninger:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Hvert år:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Ialt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Forkert dato:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Forkert dato"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Final date:"
+msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3297,7 +3339,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3305,172 +3347,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3479,131 +3522,132 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3621,90 +3665,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3720,16 +3764,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3742,472 +3786,472 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4215,109 +4259,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Indehaver:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Check/Øverførselsnr.:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4328,36 +4385,36 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4368,44 +4425,45 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4417,11 +4475,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4435,52 +4493,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4490,27 +4548,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Betalingsbalance:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4518,29 +4579,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4558,7 +4620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4570,61 +4632,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4634,12 +4699,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4648,23 +4713,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4672,60 +4737,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4733,21 +4798,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4755,7 +4820,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4764,17 +4829,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4787,11 +4852,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4804,11 +4869,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4819,48 +4884,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4870,26 +4936,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4899,11 +4965,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4922,72 +4988,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4999,7 +5067,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5019,7 +5087,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5035,7 +5103,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -5044,74 +5112,76 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5121,20 +5191,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5144,207 +5215,213 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Adresse:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Tlf.:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5361,285 +5438,285 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5658,403 +5735,403 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6071,818 +6148,828 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6890,7 +6977,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6899,173 +6986,175 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7074,15 +7163,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7093,11 +7182,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7108,12 +7197,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7122,117 +7211,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7240,12 +7329,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7253,72 +7342,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7328,7 +7417,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7339,7 +7428,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7348,16 +7437,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7365,80 +7454,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7448,32 +7537,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7481,12 +7570,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7494,26 +7583,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7521,17 +7610,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7540,14 +7629,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7555,19 +7644,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7577,218 +7666,218 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7798,74 +7887,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7873,261 +7962,268 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatisk:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Annulér:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8135,72 +8231,73 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8210,38 +8307,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8250,7 +8347,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8259,40 +8356,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8301,119 +8398,120 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8421,45 +8519,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8473,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8481,25 +8579,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8507,87 +8606,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8596,98 +8695,89 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8697,95 +8787,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8794,27 +8885,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8823,40 +8914,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8864,355 +8956,356 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9220,122 +9313,122 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9343,306 +9436,306 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vælg konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9650,12 +9743,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9663,44 +9756,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9708,724 +9801,728 @@ msgid ""
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash-fil"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Printer"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Vælg ny animation:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10434,12 +10531,12 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10447,7 +10544,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10455,21 +10552,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10477,78 +10574,78 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10557,33 +10654,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10592,22 +10689,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10616,51 +10713,52 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10668,7 +10766,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10676,15 +10774,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10692,7 +10790,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10700,7 +10798,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10708,13 +10806,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10723,7 +10821,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10732,7 +10830,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10742,7 +10840,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10755,13 +10853,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10770,7 +10868,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10779,7 +10877,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10788,13 +10886,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10804,70 +10902,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10875,13 +10973,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#  ../src/utils.c:187  n %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"  "    AGE_STRING/HELP_STRING definition     Sêîÿ         "áúό+          ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            : ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10890,11 +10988,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10902,73 +11000,73 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -10977,6 +11075,16 @@ msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Forkert dato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Fil :"
+
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Rapport:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "by date"
 #~ msgstr "Forkert dato"
@@ -10987,12 +11095,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account currency"
 #~ msgstr "Valuta"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
-
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Vælg regnskabsår"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 28dc852..f020c43 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,122 +9,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
-msgstr "Partieller Saldo:"
-
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
-msgstr "Partielle Salden:"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Partieller Saldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr "Alle Salden:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Partielle Salden: "
 
 #: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr "Alle Salden:"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Alle Salden: "
+
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,477 +158,477 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
-msgstr "Bezeichnung:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
-msgstr "Hauptadresse:"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Hauptadresse: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
-msgstr "Zusatzadresse:"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Zusatzadresse: "
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
-msgstr "Einzeilig - Zeile:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Einzeilig - Zeile: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Zweizeilig - Zeilen:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Zweizeilig - Zeilen: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Dreizeilig - Zeilen:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Dreizeilig - Zeilen: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "nach Buchungsdatum - im Fehlerfall nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Darstellung von Beträgen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Trennzeichen an Tausender-Stelle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
-msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]:"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Konto: "
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -636,461 +636,462 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
-msgstr "Tabulator:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+msgid "Duration: "
+msgstr "Tabulator: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
-msgstr "Zahlungsweise:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "Zahlungsweise: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr:"
-
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
-msgstr "Art:"
-
 #: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Art: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Spracheinstellung: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
-msgstr "Gebühren:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+msgid "Fees: "
+msgstr "Gebühren: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "monatlich"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Konten laden:"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Konten laden: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Beteiligung"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1098,87 +1099,87 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
-msgstr "Effektives Datum:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1187,333 +1188,333 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
-msgstr "Beginndatum:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+msgid "Start date: "
+msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorien.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1535,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1559,67 +1560,67 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1639,35 +1640,35 @@ msgstr ""
 "eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1675,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
 "dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1695,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
 "möglich."
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1709,12 +1710,12 @@ msgstr ""
 "Berechtigungen sollten geändert werden.\n"
 "Soll diese Änderung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1726,20 +1727,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
 "\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Es wurde kein Budgeteintrag eingegeben"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1747,11 +1748,11 @@ msgstr ""
 "Bei der Buchung wurde kein Budgeteintrag eingeben.  Sie sollten einen "
 "Budgeteintrag erfassen, damit Budgets und Berichte erstellt werden können."
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1759,19 +1760,19 @@ msgstr ""
 "Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
 "wiederhergestellt werden.  Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1781,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
 "Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1798,12 +1799,12 @@ msgstr ""
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1815,12 +1816,12 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1832,21 +1833,21 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1854,568 +1855,568 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
 "prüfen"
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
-"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
-"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
+"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei %"
+"s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
 "anonymisierten Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Gesamt "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
-msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung):"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
-msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen):"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
-msgstr "Kategorien gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
-msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung):"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
-msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen):"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
-msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung):"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
-msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen):"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
-msgstr "Unterkategorien gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Unterkategorien gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
-msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung):"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
-msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen):"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
-msgstr "Konto gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Konto gesamt: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
-msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen):"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
-msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
-msgstr "Empfänger gesamt:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung):"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Empfänger gesamt: "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s:"
-msgstr "Ergebnis von %s:"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung):"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Ergebnis von %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s:"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung):"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s:"
-msgstr "Ergebnis für %s:"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung):"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Ergebnis für %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen):"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
-msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung):"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
-msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen):"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
-msgstr "Gesamtausgaben:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Gesamtausgaben: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
-msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung):"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
-msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen):"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
-msgstr "Gesamteinnahmen:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
+msgstr "Gesamteinnahmen: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
-msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung):"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
-msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen):"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
-msgstr "Gesamtsumme:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
+msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2423,23 +2424,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2471,147 +2472,147 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Datum Anfang:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Datum Ende:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
-msgstr "Konten für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2627,507 +2628,507 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
-msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Buchungen welche"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Buchungen welche "
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "ist "
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Sammelbuchungen Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
-msgstr "Zeitspanne:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
-msgstr "Wochenanfang:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
-msgstr "Bericht Name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
-msgstr "Währung der Gesamtsumme:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
-msgstr "Währung Empfänger:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Währung Empfänger: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
-msgstr "Währung Kategorien:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Währung Kategorien: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
-msgstr "Währung Budgeteintrag:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Währung Budgeteintrag: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr "Währungsvergleich:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Währungsvergleich: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
-msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3135,66 +3136,66 @@ msgstr ""
 "In der Konsole sind mehr Details ersichtlich.  Bitte prüfen Sie ob LaTex mit "
 "Unicode Unterstützung installiert wurde."
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschließen."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Dvips konnte den Prozess nicht abschließen, Details sind in der "
 "Konsolenausgabe ersichtlich."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3202,52 +3203,52 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3269,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3279,14 +3280,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3295,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3315,135 +3316,135 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
-msgstr "Dateiformat:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
+msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "letztes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "Monat gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "Jahr gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "von %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "nach %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Konten exportieren"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3457,20 +3458,20 @@ msgstr ""
 "Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
 "die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Einstellungen für Export festgelegt"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3478,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3490,24 +3491,24 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
-msgstr "Export Format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3516,69 +3517,69 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3612,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3621,11 +3622,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3634,63 +3635,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3723,15 +3724,15 @@ msgstr ""
 "beendet.\n"
 "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3755,19 +3756,19 @@ msgstr ""
 "Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
 "der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3775,446 +3776,446 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Koreanisch (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Türkisch (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Westlich (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Westlich (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Westlich (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr "Spracheinstellung: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertieren nach"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menü Einstellungen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Listen-Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikator Leerzeichen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4224,109 +4225,109 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontoname:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
+msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
-msgstr "Kontoart:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
+msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
-msgstr "Kontowährung:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Kontowährung: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
-msgstr "Kontoinhaber Name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Kontoinhaber Name: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
-msgstr "Kontoinhaber Adresse:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
-msgstr "Finanzinstitut:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
-msgstr "BIC Nummer:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
+msgstr "BIC Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
-msgstr "IBAN Nummer:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "IBAN Nummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
-msgstr "Bankleitzahl:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Bankleitzahl: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
-msgstr "Filialnummer:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Filialnummer: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
-msgstr "Kontonummer:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Kontonummer: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
-msgstr "Saldo Anfang:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
-msgstr "Mindestsaldo zulässig:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
-msgstr "Mindestsaldo festgelegt:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Saldo Anfang: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4343,34 +4344,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
@@ -4381,41 +4382,41 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4434,11 +4435,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4461,16 +4462,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4483,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4491,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "Bankkonto\n"
 "Standardkonto bei einer Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4499,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "Bargeldkonto\n"
 "Konto für die Verwaltung von Bargeld"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4507,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "Kreditkonto\n"
 "Konto für Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4515,11 +4516,11 @@ msgstr ""
 "Anlagekonto\n"
 "Konto für Vermögen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontoart Auswahl"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4533,27 +4534,27 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
-msgstr "Währung:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Währung: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
-msgstr "Bank:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Bank: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
-msgstr "Saldo Anfang:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Saldo Anfang: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4568,29 +4569,30 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Kontoname : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4637,58 +4639,58 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Buchungen archivieren"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Geschäftsjahr :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Bericht:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
+msgstr "Bericht: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
-msgstr "Name für das Archiv:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4705,11 +4707,11 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
 "der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4726,23 +4728,23 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
 "wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4753,58 +4755,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4818,20 +4820,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4841,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4854,17 +4856,17 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4886,11 +4888,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4913,11 +4915,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4935,46 +4937,46 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Dateiname: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4995,24 +4997,24 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5031,11 +5033,11 @@ msgstr ""
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5065,69 +5067,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
-msgstr "Webbrowser:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
-msgstr "Verzeichnis für Sicherungen:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5146,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
 "oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden."
 
@@ -5166,7 +5168,7 @@ msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden."
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5193,7 +5195,7 @@ msgstr ""
 "bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
 "aufweisen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 
@@ -5201,25 +5203,25 @@ msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5229,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
 "\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5237,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5247,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 "vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
 "\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5255,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5264,21 +5266,21 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
 "\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
-msgstr "Saldo Ende:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Saldo Ende: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5294,20 +5296,20 @@ msgstr ""
 "entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
 "Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Auswahl zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5323,34 +5325,34 @@ msgstr ""
 "aufzurufen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
 "eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5360,8 +5362,8 @@ msgstr ""
 "Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
 "ausführen' vorgenommen werden"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5369,91 +5371,91 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
 "Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
-msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
-msgstr "Bankleitzahl:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Bankleitzahl: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "eMail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "eMail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
-msgstr "Webseite:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
+msgstr "Webseite: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5462,74 +5464,72 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategorienliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
-msgstr "Beträge:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
-msgstr "Wechselgebühren:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5546,281 +5546,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5839,399 +5839,399 @@ msgstr "Simbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6248,799 +6248,801 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währungseigenschaften"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
-msgstr "Zeichen:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Zeichen: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
-msgstr "ISO Code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO Code: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
-msgstr "Kommastellen:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Kommastellen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
-msgstr "Währung der Empfänger:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Währung der Empfänger: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
-msgstr "Währung der Kategorien:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Währung der Kategorien: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
-msgstr "Währung der Budgeteinträge:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Währung der Budgeteinträge: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
-msgstr "Währungsname:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Währungsname: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
-msgstr "Währung ISO-Code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Währung ISO-Code: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
-msgstr "Währungssymbol:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Währungen Vergleich"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Erfasste Vergleiche"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "Erste Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Wechselkurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Zweite Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr "Aktualisierung Datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7049,7 +7051,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7060,7 +7062,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7069,11 +7071,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7081,12 +7083,12 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n°%d und als Teil-Budgeteintrag n°%d, "
 "jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7095,102 +7097,102 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie n°%d und als Unterkategorie n°%d, jedoch "
 "sind diese Kategorien nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Warnung : Dieser Vergleich wurde bereits definiert."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 "Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
 "Geschäftsjahr."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 "Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
 "eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Partieller Saldo Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
-msgstr "Kontoliste:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Kontoliste: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
-msgstr "Position in der Kontoliste:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Position in der Kontoliste: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
-msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7198,36 +7200,36 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7235,7 +7237,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
 "nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7247,15 +7249,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi hat Konten mit inkonsistenten Abstimmungsbeträgen ermittelt.  Bitte "
 "überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7273,11 +7275,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
 "\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Die Prüfung für Teil-Budgeteinträge duplizieren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7295,11 +7297,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu dem "
 "\"neuen\" Teil-Budgeteintrag manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7314,11 +7316,11 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
 "eindeutige Transkationsnummern zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7326,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
 "prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7337,11 +7339,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
 "diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7349,7 +7351,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Budgeteinträge/Teil-"
 "Budgeteinträge prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7361,15 +7363,15 @@ msgstr ""
 "weiterer Folge haben diese Buchungen keinen Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag "
 "zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7379,22 +7381,22 @@ msgstr ""
 "Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
 "Empfänger zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7402,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7410,7 +7412,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7418,15 +7420,15 @@ msgstr ""
 "Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7434,11 +7436,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
 "Änderungen nun speichern."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Korrektur beendet"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7446,11 +7448,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
 "wurden keine Änderungen durchgeführt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Das Konto kann nicht korrigiert werden"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7461,12 +7463,12 @@ msgstr ""
 "  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 "  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7476,20 +7478,20 @@ msgstr ""
 "verweist #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7497,52 +7499,52 @@ msgstr ""
 "Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7558,7 +7560,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7575,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7588,16 +7590,16 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7608,30 +7610,30 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7641,50 +7643,50 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7699,12 +7701,12 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7713,20 +7715,20 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7738,11 +7740,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7754,19 +7756,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7775,7 +7777,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7787,15 +7789,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7807,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7816,7 +7818,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7827,19 +7829,19 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7856,46 +7858,46 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Einen Bericht importieren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Kein Dateiname !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7904,119 +7906,119 @@ msgstr ""
 "%s ist ein Ordner...\n"
 "Bitte einen andern Namen wählen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8024,12 +8026,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8037,15 +8039,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8056,7 +8058,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8064,29 +8066,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8099,57 +8101,57 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Buchungsformular Vorschau"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Inhalt Buchungsformular"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Spalte 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Spalte 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Spalte 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Spalte 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Spalte 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Spalte 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8158,11 +8160,11 @@ msgstr ""
 "die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
 "werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Die Tabelle ist voll"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8172,7 +8174,7 @@ msgstr ""
 "müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
 "angezeigt werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8185,104 +8187,104 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
-msgstr "Beginn:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+msgid "Start: "
+msgstr "Beginn: "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
+msgstr "Ende: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Neues Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr wird in dieser Datei verwendet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8292,11 +8294,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatische Zuordnungen für Geschäftsjahre?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8306,70 +8308,70 @@ msgstr ""
 "zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
 "Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Erfasste Zahlungweisen"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Zahlungsweise Details"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
-msgstr "Automatische Nr:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatische Nr: "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
-msgstr "Art:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr "Art: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Neue Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8378,7 +8380,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8388,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 "Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
 "einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8399,19 +8401,19 @@ msgstr ""
 "Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
 "unwiederbringlich entfernt."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
-msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
-msgstr "Abstimmung Nr.:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Abstimmung Nr.: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8422,36 +8424,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
-msgstr "Überprüfen:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking: "
+msgstr "Überprüfen: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
-msgstr "Abweichung:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance: "
+msgstr "Abweichung: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8463,12 +8465,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8477,56 +8479,56 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
-msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Auflistung der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selektierte Abstimmung"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8540,35 +8542,35 @@ msgstr ""
 "Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung sortieren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Abstimmungen sortieren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8584,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8598,40 +8600,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8643,105 +8645,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
-msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "durchsuchen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8756,27 +8758,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8787,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8798,7 +8800,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8807,7 +8809,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8829,7 +8831,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8842,24 +8844,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
-msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8871,85 +8873,85 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
-msgstr "Liste sortieren nach :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8962,14 +8964,14 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
 "für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8978,86 +8980,73 @@ msgstr ""
 "Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
 "Kategorien"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmierung"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Diese Version von Grisbi unterstützt keinen Druck.\n"
-"Die Version von GTK+ bietet keine Druckfunktionalität."
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9074,52 +9063,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9128,29 +9117,29 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
-msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9158,11 +9147,11 @@ msgstr ""
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9175,24 +9164,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9206,12 +9195,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9219,7 +9208,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9229,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9239,15 +9228,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr "Name der Regel :"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9261,11 +9250,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9277,25 +9266,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9303,27 +9292,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9332,26 +9321,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9360,54 +9349,54 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
-msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9417,34 +9406,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden"
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
-msgstr "Empfänger Name:"
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
-msgstr "Suchkriterium:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9453,7 +9442,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9462,122 +9451,122 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
-msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
-msgstr "Importdatei:"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Unbekannter Wert"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Belegnummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Einnahme"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Ausgabe absolut"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Ausgabe negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Komma"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikolon"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Doppelpunkt"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Csv-Felder auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "verwerfen"
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9585,31 +9574,31 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgeteinträge.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9618,7 +9607,7 @@ msgstr ""
 "Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9631,7 +9620,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9639,11 +9628,11 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9651,50 +9640,50 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9704,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 "bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9714,31 +9703,31 @@ msgstr ""
 "bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
 "anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9749,7 +9738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
@@ -9757,267 +9746,267 @@ msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Konto _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Konto auswählen"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Erstellte _Archive"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Neue Kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Neuer Empfänger #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "splitten"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10025,12 +10014,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10041,32 +10030,32 @@ msgstr ""
 "zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
 "Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10075,12 +10064,12 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10088,38 +10077,38 @@ msgid ""
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
-msgstr "alle Buchungen:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "alle Buchungen: "
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10128,261 +10117,261 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Vervollständigung"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Finanzdaten"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Währungsvergleich"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
-msgstr "Dateihistorie Anzahl:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Sicherung in einzelner Datei erstellen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Druck mit LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
-msgstr "LaTeX Befehl:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
+msgstr "LaTeX Befehl: "
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
-msgstr "Dvips Befehl:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
+msgstr "Dvips Befehl: "
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
-msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
-msgstr "Daten Trennung:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Daten Trennung: "
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10390,12 +10379,12 @@ msgstr ""
 "grisbi --help für Details\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Aufruf: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10405,12 +10394,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10419,7 +10408,7 @@ msgstr ""
 "Fehlender Parameter für die Option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10428,7 +10417,7 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10437,7 +10426,7 @@ msgstr ""
 "Unbekannte Option (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10446,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 "Zu viele Parameter (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10455,7 +10444,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10464,7 +10453,7 @@ msgstr ""
 "Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10473,27 +10462,27 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Ungültiges Gnucash-Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
 "komprimiert ist."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10502,81 +10491,81 @@ msgstr ""
 "jedoch kann diese temporäre Datei nicht erstellt werden. Bitte überprüfen "
 "Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären Dateien."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
 "buchen...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Beteiligung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Verkaufsstelle"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10586,7 +10575,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10594,24 +10583,24 @@ msgstr ""
 "Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
 "Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10620,7 +10609,7 @@ msgstr ""
 "%sBitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10629,71 +10618,71 @@ msgstr ""
 "%sBitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "US Brief"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Ansprechperson"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Kontaktperson"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Die Datei %s ist bereits vorhanden."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Soll die vorhandene Datei überschrieben werden?  Es gibt keine "
@@ -10701,126 +10690,126 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX Datei"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Schrift Zeilen"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
-msgstr "Folgenden Titel drucken : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Folgenden Titel drucken: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr "Einen Datumsbereich auswählen : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Einen Datumsbereich auswählen: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Datum Anfang : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Datum Ende : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Buchungsdatum verwenden"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Schrift Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Schriften & Layout"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ungültige Qif-Datei"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importiertes Qif-Konto"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10832,11 +10821,11 @@ msgstr ""
 "derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als "
 "Bankkonto zu importieren."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10849,7 +10838,7 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden.\n"
 "Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10861,21 +10850,21 @@ msgstr ""
 "vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
 "um die Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10886,72 +10875,72 @@ msgstr ""
 "Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
 "deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "Investment"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "Bareinnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "andere Einnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "andere Ausgaben"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10964,21 +10953,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10988,11 +10977,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11009,21 +10998,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11037,50 +11026,50 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
-msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11091,7 +11080,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11102,16 +11091,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11122,7 +11111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11136,7 +11125,7 @@ msgstr ""
 "15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
 "Datei immer in einem konsistenten Zustand."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11148,7 +11137,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -11158,7 +11147,7 @@ msgstr ""
 "Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
 "Gnucash weiterverwendet werden."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11171,7 +11160,7 @@ msgstr ""
 "Mit den Budgeteinträgen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von "
 "Buchungen in einem Bericht ausgewertet werden."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11185,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Teil-Budgeteinträge "
 "direkt erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11204,7 +11193,7 @@ msgstr ""
 "werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
 "in der Grisbi-Datei möglich."
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11227,7 +11216,7 @@ msgstr ""
 "<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
 "die Bilanz angezeigt."
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11237,7 +11226,7 @@ msgstr ""
 "Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
 "erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11251,7 +11240,7 @@ msgstr ""
 "Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
 "persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11265,7 +11254,7 @@ msgstr ""
 "Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
 "Position der Felder festlegen."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11278,7 +11267,7 @@ msgstr ""
 "Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
 "'Einstellungen' konfiguriert werden."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -11287,7 +11276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11304,7 +11293,7 @@ msgstr ""
 "Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
 "beschrieben."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -11315,7 +11304,7 @@ msgstr ""
 "Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
 "für die Archivierung sind Geschäftsjahre."
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -11326,7 +11315,7 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
 "Empfänger löschen' auf."
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -11338,13 +11327,13 @@ msgstr ""
 "Die Spaltentitel haben desweiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
 "Sortierkriterien konfiguriert werden können."
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag & Drop' "
 "angeordnet werden können?"
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
@@ -11354,7 +11343,7 @@ msgstr ""
 "selektierte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
 "geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11366,27 +11355,27 @@ msgstr ""
 "mitaufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi "
 "zur Verfügung."
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Wussten Sie dass ..."
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Abstimmung Ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11394,7 +11383,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11406,7 +11395,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11414,7 +11403,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
 "als die sichtbaren Spalten (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11427,11 +11416,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11442,7 +11431,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11452,25 +11441,25 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "In Datei drucken"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11478,11 +11467,11 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11491,32 +11480,32 @@ msgstr ""
 "Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
 "auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen    manuell "  et"       E_STRING/HELP_STRING definition     Sêîÿ         "áúό+          ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ             Zeichensatz "
 "auswählen"
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
@@ -11524,58 +11513,13 @@ msgstr "Keine Schrift definiert"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "nach Datum"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Ende"
-
-#~ msgid "Choose a %s"
-#~ msgstr "Eine Datei auswählen"
-
-#~ msgid "Transfer the transactions"
-#~ msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
-
-#~ msgid "Options for sorting by date"
-#~ msgstr "Einstellungen für Sortierung nach Datum"
-
-#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
-#~ msgstr "Sortierung nach Datum und Betrag"
-
-#~ msgid "Options for sorting by value date"
-#~ msgstr "Buchungen Sortierung"
-
-#~ msgid "Initial period"
-#~ msgstr "Datum Anfang"
-
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "Monate"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Zeitspanne"
-
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-
-#~ msgid "Print amortization table"
-#~ msgstr "Folgenden Titel drucken : "
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öffnen ..."
-
-#~ msgid "Montly"
-#~ msgstr "monatlich"
-
-#~ msgid "No tip of the day available"
-#~ msgstr "Kein Tipp des Tages verfügbar"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
-#~ "readable."
-#~ msgstr "Bitte die Installation von Grisbi überprüfen."
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Version von Grisbi unterstützt keinen Druck.\n"
+#~ "Die Version von GTK+ bietet keine Druckfunktionalität."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 441fa55..dcab2dd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,127 +6,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -135,13 +139,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -149,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -162,644 +166,662 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Κοινή διεύθυνση:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Και οι δύο"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr " κείμενο ατελούς  συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Χρώμα επιλογής"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Χρώμα αρχείων"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+#, fuzzy
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Σε μια γραμμή ορατή, παρουσιάστε τις γραμμές:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+#, fuzzy
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Σε δύο γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+#, fuzzy
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Σε τρεις γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Τρόποι επίδειξης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των  ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο):"
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Αμοιβή:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -807,324 +829,325 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1132,93 +1155,94 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1228,344 +1252,345 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Εξαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων κατηγοριών με τους υπάρχοντες?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1573,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο περιέχει ήδη τις κατηγορίες. Εάν αποφασίσετε να συνεχίσετε, οι "
 "υπάρχουσες κατηγορίες θα συγχωνευθούν με τους εισαγόμενους αυτούς"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1586,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1598,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1610,67 +1635,67 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1679,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "υποκατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1688,35 +1713,35 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "κατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1725,11 +1750,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο περιέχει  πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
 "εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1745,11 +1770,11 @@ msgstr ""
 "Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε  τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
 "επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1759,12 +1784,12 @@ msgstr ""
 "αλλά είναι. Πρέπει\n"
 "να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1777,22 +1802,22 @@ msgstr ""
 "\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
 "αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
 "ισορροπία: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1801,11 +1826,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
 "τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1814,19 +1839,19 @@ msgstr ""
 "ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
 "Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1836,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
 "οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1855,12 +1880,12 @@ msgstr ""
 "τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1872,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1889,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1902,11 +1927,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1915,28 +1940,28 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1944,51 +1969,51 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/</tt>.  "
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1997,484 +2022,495 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης αρχίζει.Το Grisbi θα δημιουργήσει ένα αρχείο "
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Συνολικό %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο  υπο-δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο  υπο--δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Υπο-δημοσιονομικό σύνολο γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγή:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Συνολικές δαπάνες:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Συνολικό εισόδημα:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Misc."
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2483,23 +2519,23 @@ msgstr ""
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2507,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2516,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2525,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2533,150 +2569,154 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
 "έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Κενή κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Κενή υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2684,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2692,513 +2732,526 @@ msgstr ""
 "Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "Έκτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "θετικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "μέγιστος "
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "σταμάτημα"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3206,64 +3259,64 @@ msgstr ""
 "Δείτε την  κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
 "εγκαταστήσει το  LaTeX  κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3272,52 +3325,52 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3329,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3340,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3349,12 +3402,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3363,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3374,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3385,137 +3438,138 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Αρχείο Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Aρχείο Latex"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "Οκονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "σύνολο στο %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "σύνολο μήνα %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "σύνολο έτους %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3529,20 +3583,20 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
 "συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Η διαδικασία εξαγωγής τερματίζεται"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3550,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3562,24 +3616,25 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3588,71 +3643,71 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3685,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
 "συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3694,11 +3749,11 @@ msgstr ""
 "Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3707,63 +3762,63 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi δεν  μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Απόκρυψη όλων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Απόκρυψη ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3792,15 +3847,15 @@ msgstr ""
 "αυτό το αρχείο. Το Grisbi θα κλείσει αμέσως μετά την αποθήκευση του "
 "συσκοτισμένου αρχείου."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Συσκοτισμένο αρχείο qif..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση Grisbi QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3823,19 +3878,19 @@ msgstr ""
 "σελίδα, θα πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο QIF που θα είναι μετονομασμένο - "
 "στο τέλος κάντε συσκότιση."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3843,446 +3898,446 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
 "η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Βαλτικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Κινέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Ινδικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Γιαπωνέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τούρκικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Αραβικά (ΙΒΜ-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Αραβικά (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Αραβικά "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Αραβικά (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Αραβικά  (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Αρμενικά (armscii-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Κελτικός (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr " Κεντρικής Ευρώπης (ΙΒΜ-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Hz)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Κροατικά (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Κυριλλικά  (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Κυριλλικά  (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Κυριλλικά (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Κυριλλικά  (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ρωσικά (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ουκρανικά (koi8-u)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ουκρανικά  (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Αγγλικά (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Περσικά (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Γεωργιανά (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Ελληνικά (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Γκουτζαράτι (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Γκουρμούκι (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Εβραϊκά (ΙΒΜ-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ε)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ι)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Εβραϊκά (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Χίντι (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Ισλανδικά (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (euc-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Ιαπωνικά (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (euc-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Κορεατικά (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Κορεατικά (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Σκανδιναβικά (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Ρουμανικά (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Ρουμανικά (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ταϊλανδικά (tis-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Τουρκικά (ΙΒΜ-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Τουρκικά (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Καθορισμένος από το χρήστη"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "οπτικά εβραϊκά (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Δυτικά (ΙΒΜ-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Δυτικά  (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Δυτικά  (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Δυτικά (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Κατάλογος επιλογών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Μέγεθος δεικτών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Μέγεθος του εξελισσόμενου δείκτη"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Διάστημα δεικτών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4293,109 +4348,123 @@ msgstr ""
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Όνομα κατόχων:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Αριθμός:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4412,34 +4481,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
@@ -4450,41 +4519,42 @@ msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4503,11 +4573,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4530,16 +4600,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4548,7 +4618,7 @@ msgstr ""
 "Όλα αυτά που κάνετε εδώ μπορούν να αλλάξουν αργότερα στη σελίδα διαμόρφωσης "
 "λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4556,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "Τραπεζικός λογαριασμός\n"
 "Τυποποιημένος λογαριασμός με πιστωτικές κάρτες και επιταγές."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4564,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμός μετρητών\n"
 "Τυποποιημένος λογαριασμός μετρητών, στη χρήση με έναν ταμία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4573,7 +4643,7 @@ msgstr ""
 "Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα χρέος, όπως ένα μακροπρόθεσμο "
 "δάνειο."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4582,11 +4652,11 @@ msgstr ""
 "Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα πάγιο, όπως ένα αυτοκίνητο ή "
 "πρόσθετες συνδρομές."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Επιλογή τύπων λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4601,27 +4671,30 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε έναν τραπεζικό λογαριασμό.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Προσθήκη/Αλλαγή"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό.:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Ισορροπία ανοίγματος:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4633,29 +4706,30 @@ msgstr ""
 "Περισσότερες επιλογές είναι διαθέσιμες στη σελίδα διαμόρφωσης λογαριασμού "
 "μόλις τον δημιουργήσετε.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογαριασμού:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Νέα Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Ταμίας"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4686,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "Πατήστε ακύρωση εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε το αρχείο τώρα.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4706,64 +4780,67 @@ msgstr ""
 "απαραίτητο.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τρόπο να επιλεχτούν οι συναλλαγές για αυτό το αρχείο"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Αρχείο κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές που ανήκουν σε ένα οικονομικό "
 "έτος."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Οικονομικό έτος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Αρχείο ανά έκθεση"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Αναφορά:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Έκθεση:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4779,11 +4856,11 @@ msgstr ""
 "'Προηγούμενο'  για να δημιουργήσετε ένα άλλο αρχείο ή 'Κλείσιμο' για να "
 "βγείτε από τον οδηγό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Αποτυχία !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4798,23 +4875,23 @@ msgstr ""
 "Πιέστε το προηγούμενο  για να δοκιμάσετε πάλι ή να ακυρώσετε αυτήν την "
 "διαδικασία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Αρχείο από %s μέχρι %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Αρχείο του οικονομικού έτους %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Αρχείο αναφορών %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4825,80 +4902,80 @@ msgstr ""
 "αρχειοθετήθηκαν.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
 "ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 #, fuzzy
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 #, fuzzy
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 #, fuzzy
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
 "έτος.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4910,20 +4987,20 @@ msgstr ""
 "θέλετε να διαγράψετε το αρχείο από το Grisbi, πρέπει να το κάνετε από το "
 "παράθυρο προτίμησης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εξάγετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Σχήμα Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size='\"x-large\"'>Εξαγωγή του αρχείου: %s</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4935,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε τώρα να κλείσετε τον βοηθό"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4949,17 +5026,17 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4982,11 +5059,11 @@ msgstr ""
 "λογαριασμό ή να\n"
 "εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5009,11 +5086,11 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5032,46 +5109,47 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5088,25 +5166,25 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5122,11 +5200,11 @@ msgstr ""
 "Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Καλωσορίσατε στο Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
@@ -5160,72 +5238,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5237,7 +5317,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς συμφωνία δεν βρέθηκε!"
 
@@ -5257,7 +5337,7 @@ msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς σ
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5285,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "συμφιλιώσεις στο επόμενο βήμα). Προηγούμενες συμφωνίες θα είναι επίσης "
 "διαθέσιμες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μια συμφωνία"
 
@@ -5293,25 +5373,26 @@ msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μι
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Ακόμα %d συναλλαγές για να συνδέσει με μια συμφωνία"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Επιλέξτε την επόμενη λειτουργία που κάνει:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Με το χέρι δημιουργήστε μια νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5321,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "την πρώτη γνωστή συμφωνία.\n"
 "\tΜπορείτε να δημιουργήσετε όλες τις προηγούμενες αναγκαίες συμφωνίες εδώ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
@@ -5330,7 +5411,7 @@ msgstr ""
 "Αυτόματα συνδυαζόμενες συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
 "συμφωνίες"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5340,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "τις αναγκαίες συμφωνίες\n"
 "\tκαι ρυθμίσετε την ημερομηνία των γνωστών συμφωνιών."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5348,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "Συνδέστε με το χέρι τις συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
 "συμφωνίες"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5356,22 +5437,23 @@ msgstr ""
 "\tΕλέγχετε τα πάντα και πρέπει να ξοδέψετε πολύ χρόνο στον υπολογιστή σας!\n"
 "\t(Θα είστε σε θέση να επιλέξετε μια συμφωνία για κάθε ορφανή συναλλαγή)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Τελική ισορροπία:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5388,20 +5470,21 @@ msgstr ""
 "βοηθητική σελίδα\n"
 "επιλογών) ή ελέγχετε τις συναλλαγές οι ίδιοι"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συναλλαγή που θέλετε να συνδέσετε με μια συμφωνία:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Συνδέστε την επιλογή με μια συμφωνία..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5417,43 +5500,43 @@ msgstr ""
 "πρέπει να έχει οποιοδήποτε  τρόπο τώρα\n"
 "\tνα έχει μερικές συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφιλίωσης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ δώστε ένα όνομα στη νέα συμφωνίαι</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 #, fuzzy
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Εκείνο το όνομα υπάρχει ήδη, παρακαλώ βρείτε ένα "
 "άλλο.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 "<span foreground='\"blue\"'>Συμφιλίωση %s επισυνάφθηκε με επιτυχία!</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5462,8 +5545,8 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi μπορεί να συνδέσει %d τις συναλλαγές σε συμφωνία.\n"
 "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί φόρτωσης για να δημιουργήσει τις συνδέσεις"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5471,90 +5554,97 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία συναλλαγή που το grisbi να μπορεί να συνδέσει.\n"
 "ελέγξτε εάν δημιουργήσατε όλες τις απαραίτητες συμφωνίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει να ανήκουν στον ίδιο λογαριασμό!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τις επιλεγμένες συναλλαγές:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Γνωστές τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Λεπτομέρειες τράπεζας"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Διεύθυνση:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Τηλέφωνο:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Φαξ"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Επεξεργασία τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5563,74 +5653,74 @@ msgstr ""
 "Η τράπεζα \"%s\" χρησιμοποιείται από έναν ή περισσότερους λογαριασμούς.\n"
 "θέλετε πραγματικά να το αφαιρέσετε;"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Επιβεβαίωση μετακίνησης Τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσετε την Τράπεζα \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Εμφάνιση ξένων κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών χωρίς όνομα"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5647,281 +5737,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA φράγκο BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Γκάμπια DALASI"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "CEDI της Γκάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy φράγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical Moazambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Νιγηριανά Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σεϋχέλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσόθο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότια Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5940,399 +6030,399 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Ασία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Αφγάνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Δηνάριο  Μπαχρέιν "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ινδική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μπουτάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ιρανικό RYAL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ιαπωνικά γεν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "PATACA του Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Μογγολικό tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Νεπαλική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Ρωσία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Σαουδικό Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Νότιος Κορέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Συριακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial Υεμένης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Κίνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Κεντρική Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίσε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Ονδούρας Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Παναμάς Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6349,731 +6439,742 @@ msgstr "Παναμάς"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Ευρώπη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr " Πορτογαλία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Λεκ Αλβανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Φράγκο Βελγίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Τσεχική κορώνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσεχία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Ευρώπη)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr " Ουγγαρία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Ισλανδική κορόνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Βατικανό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Λετονικά Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λετονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Λιθουανικό λίτας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Σλοβακία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr " Σουηδία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Γρίβνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Βόρειος Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Νησιά Καϊμάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Πέσο Κούβας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Πέσο Δομίνικου "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρενάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβαλού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Φράγκο CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Δολάριο Φίτζι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Φίτζι "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νήσοι Κουκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Τάλα Σαμόα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Τιμόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Βανουάτου Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Νότια Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Σόλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Γνωστά νομίσματα"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Σημάδι:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Floating point: "
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Όνομα χώρας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Όνομα νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Όνομα νομίσματος:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7081,71 +7182,71 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Γνωστές συνδέσεις"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Ιδιότητες συνδέσεων"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "Πρώτο νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Ανταλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Δεύτερο νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7154,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7165,7 +7266,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7174,11 +7275,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Κανένα κονδύλι του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7186,12 +7287,12 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει έναν προϋπολογισμό n°%d και τον υπο-προϋπολογισμό n°%d "
 "αλλά δεν υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Στο <i>%s</i>, <i>%s</i> υπάρχει ένα διπλόγραφο του <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7200,152 +7301,155 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει μια κατηγορία n°%d και την υποκατηγορία n°%d αλλά δεν "
 "υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: τα δύο νομίσματα της σύνδεσης "
 "είναι πανομοιότυπα</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτή η σύνδεση είναι ήδη "
 "καθορισμένη</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Προειδοποίηση: οι ημερομηνίες δεν είναι σε σωστή "
 "σειρά</span>"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτό το οικονομικό έτος "
 "διασταυρώνεται με ένα άλλο</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Λογαριασμοί:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού.:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ανακριβή σύνολα συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7353,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τους λογαριασμούς όπου τα συμφωνημένα σύνολα δεν "
 "ταιριάζουν με τις συμφωνημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7369,15 +7473,15 @@ msgstr ""
 "μερικές φορές επίσης για τους παλαιούς λογαριασμούς που περνούν σε  ΕυρώIn η "
 "διαφορά να είναι μερικά λεπτά και αυτό είναι φυσιολογικό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Διπλός έλεγχος υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7396,11 +7500,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές σε αυτή την νέα υποκατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Διπλός υπο-δημοσιονομικός έλεγχος γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7419,11 +7523,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές προς τη νέα υπο-δημοσιονομική γραμμή."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Ορφανός έλεγχος αντίθετων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7438,11 +7542,11 @@ msgstr ""
 "(με έναν επεξεργαστή κειμένων) και να διορθώσετε τις συναλλαγές "
 "χρησιμοποιώντας την αριθμητική ταυτότητά τους"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός κατηγορίας/υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7450,7 +7554,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τις μη υπάρχουσες κατηγορίες/"
 "τις υποκατηγορίες."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7460,11 +7564,11 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός προϋπολογισμών/υπο-προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7472,7 +7576,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "προϋπολογισμούς/τους υπο--προϋπολογισμούς."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7482,17 +7586,17 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "δικαιούχους πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7501,15 +7605,15 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα τους αφαιρέσει και ότι οι συναλλαγές "
 "δεν θα έχουν κανέναν δικαιούχο πληρωμή"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Ελέγχοντας το αρχείο για την πιθανή καταστροφή..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7519,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 "ασυνέπειες, οι οποίες μπορούν να προκληθούν είτε από τους ιούς είτε από το "
 "λανθασμένο χειρισμό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7527,7 +7631,7 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7536,7 +7640,7 @@ msgstr ""
 "λογαριασμού:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7544,15 +7648,15 @@ msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Συγχαρητήρια, το αρχείο λογαριασμών σας είναι σε καλή φόρμα!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Προσπαθήστε να διορθώσετε αυτήν την ασυνέπεια."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7560,11 +7664,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi επισκεύασε επιτυχώς αυτό το αρχείο λογαριασμού. Μπορείτε τώρα να "
 "σώσετε τις τροποποιήσεις σας."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Η διόρθωση ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7572,11 +7676,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi ήταν ανίκανο να επισκευάσει αυτό το αρχείο λογαριασμού.  Καμία "
 "τροποποίηση δεν έχει γίνει."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Αδύνατη η επιδιόρθωση λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7587,12 +7691,12 @@ msgstr ""
 "  Τελευταίο ποσό συναλλαγής:  %s\n"
 "   Yπολογισμένο ποσό συναλλαγής: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή #%d συνδέεται με την ανύπαρκτη συναλλαγή #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7602,43 +7706,43 @@ msgstr ""
 "συναλλαγή #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την κατηγορία %d αλλά την άκυρη υποκατηγορία %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την άκυρη κατηγορία %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
-"Η συναλλαγή %d έχει τον προϋπολογισμό %d αλλά τον άκυρο υπο--προϋπολογισμό "
-"%d.\n"
+"Η συναλλαγή %d έχει τον προϋπολογισμό %d αλλά τον άκυρο υπο--προϋπολογισμό %"
+"d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο προϋπολογισμό %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
@@ -7646,30 +7750,30 @@ msgstr ""
 "Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
 "θα συμβούν πολύ σύντομα…"
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7684,7 +7788,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7701,7 +7805,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7714,16 +7818,16 @@ msgstr ""
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7734,30 +7838,30 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7767,50 +7871,50 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7824,12 +7928,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7838,20 +7942,20 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7864,11 +7968,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7880,19 +7984,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7901,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7914,15 +8018,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7934,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7943,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7956,19 +8060,19 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7986,37 +8090,37 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να ελέγξετε και να τροποποιήσετε αυτού στο κιβώτιο ιδιοκτησίας "
 "εκείνου του λογαριασμού."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Εισαγωγή μιας έκθεσης"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο grisbi, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Η έκδοση αρχείων είναι κάτω από 0.6.0, το Grisbi δεν μπορεί να το εισαγάγει."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο κατηγορίας,η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Κανένα όνομα στο αρχείο!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -8025,121 +8129,121 @@ msgstr ""
 "%s είναι ένας κατάλογος…\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν μπορεί να εκκινήσει το αρχείο %s,παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Απέτυχε να διαβάσει από το αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχείο :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8147,14 +8251,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8162,15 +8266,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8180,7 +8284,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8188,31 +8292,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8227,57 +8331,57 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Πρόβλεψη δομών μορφής"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Περιεχόμενο δομών μορφής"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "σειρές"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "στήλες"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8285,11 +8389,11 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία  θέση να μπεί το στοιχείο. Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό "
 "σειρών ή στηλών για να προσθέσετε ένα στοιχείο."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Ο πίνακας είναι πλήρης"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8299,7 +8403,7 @@ msgstr ""
 "στοιχείο που περιέχει δύο). Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό σειρών ή στηλών "
 "για να προσθέσετε τα στοιχεία."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8311,104 +8415,106 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Γνωστά οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Συνδυαζόμενες διαδικασίες χωρίς οικονομικά  έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικού  έτους"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Τέλος"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ενεργοποιήστε το οικονομικό  έτος με μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Νέο οικονομικό  έτος"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Το επιλεγμένο οικονομικό έτος χρησιμοποιείται στο αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8418,11 +8524,11 @@ msgstr ""
 "οικονομικό έτος.\n"
 "Είστε βέβαιοι;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8432,70 +8538,72 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία συναλλαγής της.  Εάν κανένα οικονομικό έτος δεν ταιριάζει ,η "
 "συναλλαγή δεν θα αλλάξει."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d συναλλαγές που συνδέονται"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "καμία συναλλαγή για σύνδεση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Γνωστές μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Αρίθμηση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Λεπτομέρειες μεθόδου πληρωμής"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ανάγκη τομέα εισαγωγής"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Αυτόματη αρίθμηση:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Ουδέτερος"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Νέα μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Διαγράψτε μια μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Η μέθοδος πληρωμής χρησιμοποιείται από τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8503,7 +8611,7 @@ msgstr ""
 "Πρόβλημα συμπληρώνοντας τη μέθοδο στόχων πληρωμής για να το διαγράψει.\n"
 "Αυτό δεν είναι κανονικό, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8513,7 +8621,7 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι η διαγραφή αυτής της μεθόδου είναι αμετάκλητη, αυτές οι "
 "συναλλαγές πρόκειται να συνδεθούν με μια άλλη μέθοδο πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8523,19 +8631,21 @@ msgstr ""
 "μέθοδο πληρωμής. Εάν συνεχίσετε, οι συναλλαγές με αυτήν την μέθοδο πληρωμής "
 "δεν θα έχουν κανένα νέο."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8546,25 +8656,27 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Έλεγχος:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8572,12 +8684,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8589,12 +8701,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8603,50 +8715,51 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Init balance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Κατάλογος συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Επιλέξτε συμφωνία"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Διαγράψτε την συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Βρείτε ότι όλες τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές που δεν συνδέονται με έναν "
@@ -8654,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8668,36 +8781,36 @@ msgstr ""
 "χαρακτηρίζονται από αυτή την συμφωνία δεν θα συμφωνούν και θα επιλεγούν.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Συμφωνία: συναλλαγές είδους"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8711,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8724,27 +8837,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8753,7 +8866,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8761,7 +8874,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8774,112 +8887,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8892,25 +9006,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8921,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8932,7 +9046,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8941,7 +9055,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8963,7 +9077,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8975,24 +9089,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9004,7 +9119,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9012,81 +9127,82 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9101,99 +9217,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "ζητήστε τον αριθμό είδους %d που δεν υπάρχει… επιστροφή κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Αυτή η έκδοση Grisbi δεν υποστηρίζει την εκτύπωση.\n"
-"Η έκδοση του  GTK+ διαμορφώθηκε αλλά είναι ξεπερασμένη."
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9210,52 +9313,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9263,15 +9367,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9279,15 +9383,16 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9296,11 +9401,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9313,24 +9418,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9339,18 +9444,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9360,7 +9465,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9370,15 +9475,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9391,11 +9497,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9403,23 +9509,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9427,27 +9533,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9456,27 +9562,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9484,99 +9590,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9585,7 +9694,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9593,154 +9702,155 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+#: ../src/import.c:4499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
-"Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα χαρακτηρίσουν τις συναλλαγές στον λογαριασμό "
-"%s.\n"
+"Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα χαρακτηρίσουν τις συναλλαγές στον λογαριασμό %"
+"s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Άγνωστος τομέας"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Διατύπωση"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Αριθμός αποδείξεων"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Πίστωση (ποσό)"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Χρέωση (απόλυτη)"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Χρέωση (αρνητική)"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Κόμμα"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Άνω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Άνω και κάτω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Προσπέραση"
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "ποσό συναλλαγής"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9749,7 +9859,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9762,7 +9872,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9770,11 +9880,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9782,52 +9892,52 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9837,7 +9947,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9846,38 +9956,38 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
@@ -9885,269 +9995,269 @@ msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμ
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείστε"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Νέα μεταφορά"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Νέος υπο-προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Νέα κατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "διάσπαση"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί θεωρητικά."
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τμήμα."
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10155,12 +10265,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' ακόμα περιέχει τις συναλλαγές ή τις αρχειοθετημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10171,32 +10281,32 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να τις μεταφέρετε σε ένα άλλο (υπο-) %s.  Διαφορετικά, οι "
 "συναλλαγές μπορούν να διαγραφούν απλά μαζί με το τμήμα τους"
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Ακριβώς αφαιρέστε αυτό το υπο-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10205,12 +10315,12 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10218,38 +10328,39 @@ msgid ""
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10258,165 +10369,166 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10425,101 +10537,106 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "Εντολή LaTeX :"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "Εντολή dvips :"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10527,12 +10644,12 @@ msgstr ""
 "Δοκιμάστε το grisbi --βοήθεια για τις λεπτομέρειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Χρήση: grisbi [--έκδοση | -v] | [--βοήθεια | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10542,12 +10659,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -v, --version             Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10556,7 +10673,7 @@ msgstr ""
 "Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10565,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10574,7 +10691,7 @@ msgstr ""
 "Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10583,7 +10700,7 @@ msgstr ""
 "Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10592,7 +10709,7 @@ msgstr ""
 "Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10601,7 +10718,7 @@ msgstr ""
 "Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10610,27 +10727,27 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Άκυρος Gnucash λογαριασμός, παρακαλώ έλεγξτε ότι το αρχείο gnucash  δεν "
 "συμπιέζεται."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Είτε το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει ή δεν είναι ένα κανονικό αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Αρχείο ανοίγματος λάθους '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10639,80 +10756,80 @@ msgstr ""
 "στοιχεία Gnucash αλλά το αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί.  Ελέγξτε ότι "
 "έχετε την άδεια να το κάνετε ."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε αυτό το μήνυμα:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 "Η επεξεργασία OFX τελείωσε σε ένα μήνυμα προειδοποίησης που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή προσπαθεί να αποθηκευτεί  αλλά κανένας λογαριασμός δεν ήταν "
 "δημιουργημένος…\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Χρέωση υπηρεσιών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Διανομέας μετρητών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Θέση πώλησης"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10722,7 +10839,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10730,24 +10847,24 @@ msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
 "Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10757,7 +10874,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10767,196 +10884,199 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "USΓράμμα"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "USNόμιμο"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "USΑποκλειστικό"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Γενικό"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Έγγραφο"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Θέλετε να το επικαλύψετε; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Αρχείο LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Πορτρέτο"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Τοπίο"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Πηγή γραμμών"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Επιλογή της πηγής"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Τυπώστε έναν τίτλο:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Επιλέξτε το διάστημα ημερομηνιών:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία χρήσης"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Γεμίστε το υπόβαθρο καθώς οι συναλλαγές απαριθμούν"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Τυπώστε τις γραμμές αρχείων"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Τυπώστε τα ονόματα των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Πηγή συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Πηγές & σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο QIF"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Εισαγόμενος λογαριασμός QIF"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10968,11 +11088,11 @@ msgstr ""
 "ακόμα.  Εντούτοις, το Grisbi θα προσπαθήσει να το εισαγάγει ως τραπεζικό "
 "λογαριασμό"
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ισορροπία ανοίγματος"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10984,7 +11104,7 @@ msgstr ""
 "να βρείτε λύση στο πρόβλημα.\n"
 "Για τώρα, όλες οι ημερομηνίες θα εισαχθούν ως 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10995,21 +11115,21 @@ msgstr ""
 "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα Grisbi για "
 "να προσπαθήσετε να προσθέσετε το παράξενο σχήμα σας στο Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Η διαταγή δεν μπορεί να καθοριστεί,\n"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -11020,72 +11140,72 @@ msgstr ""
 "αλλά ένα αρχείο QIF υποστηρίζει μόνο αρχείο ανά λογαριασμό,\n"
 "έτσι το Grisbi δημιούργησε %d τα αρχεία, ένα ανά λογαριασμό:\n"
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "τράπεζα"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "μετρητό)"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11100,21 +11220,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11123,11 +11243,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11142,21 +11262,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -11173,50 +11293,52 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11229,7 +11351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11242,15 +11364,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11258,7 +11380,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11266,7 +11388,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11274,13 +11396,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11289,7 +11411,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11298,7 +11420,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11308,7 +11430,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11321,13 +11443,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11336,7 +11458,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11345,7 +11467,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11354,13 +11476,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11370,63 +11492,63 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Ξέρατε ότι…"
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Συμφωνία παρ."
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11434,7 +11556,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11446,7 +11568,7 @@ msgstr ""
 "εδώ, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi για να διορθώσετε αυτό "
 "το ζήτημα."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11454,7 +11576,7 @@ msgstr ""
 "Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
 "ορατές στήλες (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11466,11 +11588,11 @@ msgstr ""
 "url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
 "εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11482,7 +11604,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11493,66 +11615,66 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
@@ -11561,16 +11683,30 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Τελική ημερομηνία:"
+
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Αναφορά:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η έκδοση Grisbi δεν υποστηρίζει την εκτύπωση.\n"
+#  "Αυτή η έκδοση Grisbi δεν υποστηρίζει την εκτύπωση.\n"  αθέναν\n"  σιμο."  τις "   „ός "  "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            ~ "Η έκδοση του  GTK+ διαμορφώθηκε αλλά είναι ξεπερασμένη."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "by date"
 #~ msgstr "ημερομηνία"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Φαξ"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Τέλος"
-
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f55bdf2..0b34b6b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,1052 +7,1052 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+msgid "Annual interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+msgid "Fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1060,86 +1060,86 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1148,335 +1148,335 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1484,136 +1484,136 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1623,22 +1623,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1646,59 +1646,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1706,24 +1706,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1731,1392 +1731,1392 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s:"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+msgid "Result of %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s:"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+msgid "Result for %s: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3132,168 +3132,168 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3302,122 +3302,122 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3435,81 +3435,81 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3525,15 +3525,15 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3546,464 +3546,464 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4011,109 +4011,109 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4124,34 +4124,34 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4162,41 +4162,41 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4208,11 +4208,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4226,50 +4226,50 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4279,27 +4279,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr ""
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4307,29 +4307,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4359,58 +4359,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4420,11 +4420,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4433,23 +4433,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4457,58 +4457,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4516,20 +4516,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4546,17 +4546,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4569,11 +4569,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4586,11 +4586,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4601,46 +4601,46 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4650,23 +4650,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4676,11 +4676,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4699,69 +4699,69 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4817,71 +4817,71 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4891,20 +4891,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -4914,201 +4914,199 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5125,281 +5123,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5418,397 +5416,397 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -5825,794 +5823,796 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6629,167 +6629,167 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6798,15 +6798,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6817,11 +6817,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6832,11 +6832,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6845,116 +6845,116 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6962,12 +6962,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6975,70 +6975,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7059,7 +7059,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7068,16 +7068,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7085,79 +7085,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7167,32 +7167,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7200,11 +7200,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7212,26 +7212,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7239,15 +7239,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7256,14 +7256,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7271,19 +7271,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7293,212 +7293,212 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7508,74 +7508,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7583,253 +7583,253 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+msgid "Start: "
 msgstr ""
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
 msgstr ""
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7837,66 +7837,66 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr ""
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -7906,35 +7906,35 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7952,40 +7952,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7994,105 +7994,105 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8100,45 +8100,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8160,23 +8160,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8184,84 +8184,84 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8270,93 +8270,84 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8366,90 +8357,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8458,24 +8449,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8484,40 +8475,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8525,333 +8516,333 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8859,108 +8850,108 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -8968,265 +8959,265 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9234,12 +9225,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9247,44 +9238,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9292,682 +9283,682 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+msgid "Select the destination: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr ""
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr ""
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -9976,11 +9967,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9988,7 +9979,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9996,21 +9987,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10018,72 +10009,72 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10092,32 +10083,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10126,21 +10117,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10149,50 +10140,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10200,7 +10191,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10208,15 +10199,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10224,7 +10215,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10232,7 +10223,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10240,13 +10231,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10255,7 +10246,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10264,7 +10255,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10274,7 +10265,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10287,13 +10278,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10302,7 +10293,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10311,7 +10302,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10320,13 +10311,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10336,69 +10327,69 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10406,13 +10397,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10421,11 +10412,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10433,69 +10424,69 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 msgid "Cannot execute mail te a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"  >.\n"   "    AGE_STRING/HELP_STRING definition  μο."  τις "   „ός "  "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            er"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr ""
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 53b451d..3a00e66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,121 +8,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
-msgstr "Balance parcial:"
-
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
-msgstr "Balances parciales:"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr "Balance global:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Balances parciales: "
 
 #: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr "Balances globales:"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Balance global: "
+
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,481 +156,482 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
-msgstr "Título del fichero de cuentas:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Título del fichero de cuentas: "
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
-msgstr "Direcciones comunes:"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Direcciones comunes: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
-msgstr "Direcciones secundarias:"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Direcciones secundarias: "
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Color de la selección"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Color del archivo"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
-msgstr "Un una línea visible, mostrar las líneas:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Un una línea visible, mostrar las líneas: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
-msgstr "En dos líneas visibles, mostrar las líneas:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "En dos líneas visibles, mostrar las líneas: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
-msgstr "En tres líneas visibles, mostrar las líneas:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "En tres líneas visibles, mostrar las líneas: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de presentación"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Usar un solo click para seleccionar las transacciones"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Resaltar la transacción que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Ordenar por fecha valor (si falla, probar con la fecha)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Ordenar por fecha valor y después por fecha"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Diferentes cuentas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 "Recordar las opciones de presentación para cada cuenta de forma separada"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportamiento del formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Pulsando INTRO en el formulario de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "Seleccione el siguiente campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "Finaliza la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "El año financiero automático ha sido fijado"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acuerdo con la fecha valor de la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Separador de cantidad automático"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Automáticamente añade un separador en los campos de cantidad no especificados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Autocompletado de formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Completado automático de las transacciones a partir del tercero"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitar el autocompletado con terceros de la cuenta actual"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mezclar categorías de crédito/débito"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevas categorías/presupuestos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
-"ilimitado):"
+"ilimitado): "
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
-msgstr "Cuenta:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Cuenta: "
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -638,139 +639,146 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
-msgstr "la forma de pago:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
-msgstr "Presupuesto anual:"
-
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Presupuesto anual: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
-msgstr "Tres meses:"
-
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
+msgstr "Tres meses: "
 
 #: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Tipo: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
-msgstr "Presupuesto anual:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
-msgstr "Tasa:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
+msgstr "Tasa: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -778,174 +786,175 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Cargando cuentas:"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Cargando cuentas: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -953,149 +962,149 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -1103,87 +1112,88 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
-msgstr "Fecha efectiva:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Fecha efectiva: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1192,57 +1202,58 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1251,276 +1262,276 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
-msgstr "Balance"
+msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "¿ Unir las categorías importadas con las existentes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1528,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene categorías.  Si decide continuar, las categorías "
 "existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1541,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "También puede optar por reemplazar las categorías existentes por las "
 "importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Reemplazar existente"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1553,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1565,67 +1576,67 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Vista de categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1634,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la subcategoría actual con '%s' pero esta subcategoría ya "
 "existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1643,35 +1654,35 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la categoría actual a %s pero esta categoría ya existe.  "
 "Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Característica de seguridad no implementada"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1679,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "Este fichero contiene información de seguridad, cuyo procesado no ha sido "
 "implementado aun."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "La encriptación es irreversible"
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1699,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "Repito: Si usted olvida su contraseña, no habrá vuelta atrás, y no podremos "
 "ayudarle."
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "El archivo de cuentas es legible por todo el mundo"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1713,12 +1724,12 @@ msgstr ""
 "Debería cambiar sus permisos.\n"
 "¿Debe corregirse esto ahora?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "El fichero \"%s\" ya está abierto"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1730,21 +1741,21 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede guardar el archivo a menos que active la opción \"Forzar "
 "guardar en los ficheros bloqueados\" en la configuración."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "La cuenta está por debajo del balance deseado"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Grisbi ha detectado que una cuenta está por debajo del balance deseado: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "No se ha introducido una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1752,11 +1763,11 @@ msgstr ""
 "Esta transacción no tiene una línea presupuestaria.  Debería usarla para "
 "crear fácilmente presupuestos y hacer informes sobre los mismos."
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "¿Recuperar anotación?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1765,20 +1776,20 @@ msgstr ""
 "ser recuperadas como en la última transacción con este tercero  ¿Quiere "
 "recuperarlas?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "No se han encontrado inconsistencias"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi no ha encontrado inconsistencias conocidas en las cuentas procesadas"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1788,11 +1799,11 @@ msgstr ""
 "es una acción aconsejable.\n"
 "¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Reconciliar las fechas de inicio y final"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1806,12 +1817,12 @@ msgstr ""
 "valores falsos.  Por favor, compruebe en la ventana de preferencias para más "
 "información."
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1824,12 +1835,12 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1842,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1855,11 +1866,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1867,80 +1878,80 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "El fichero está dañado"
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
 "</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Seguimiento"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la variable "
 "de entorno DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1950,484 +1961,484 @@ msgstr ""
 "Por favor envíe ese fichero con el fichero truncado dentro del informe de "
 "fallos."
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
-msgstr "Total de Categorías (%d transacción):"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Total de Categorías (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
-msgstr "Total de categorías (%d transacciones):"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Total de categorías (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
-msgstr "Total de categorías:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Total de categorías: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
-msgstr "Total %s: %s (%d transacción):"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
-msgstr "Total %s: %s (%d transacciones):"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Total %s: %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
-msgstr "Total de subcategorías (%d transacción):"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
-msgstr "Total de subcategorías (%d transacciones):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Total de subcategorías (%d transacción): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
-msgstr "Total de Subcategorías:"
+#,c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Total de subcategorías (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacción)"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Total de Subcategorías: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacciones)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacción): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "Total de las líneas presupuestarias:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacción):"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacciones): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Total de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
-msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacciones):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacción): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
-msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
-msgstr "Total de la cuenta: (%d transacción):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
-msgstr "Total de la cuenta: (%d transacciones):"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Total de la cuenta: (%d transacción): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
-msgstr "Total de la cuenta:"
+#,  c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Total de la cuenta: (%d transacciones): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Total de la cuenta: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
-msgstr "Total pagado (%d transacción):"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
-msgstr "Total pagado (%d transacciones):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Total pagado (%d transacción): "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
-msgstr "Total pagado:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
-msgstr "Resultado de %s (%d transacción):"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Total pagado (%d transacciones): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Total pagado: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
-msgstr "Resultado de %s (%d transacciones):"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Resultado de %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s:"
-msgstr "Resultado de %s:"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Resultado de %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacción):"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Resultado de %s: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacciones):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Resultado desde %s hasta %s:"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
-msgstr "Resultado para %s (%d transacción):"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Resultado desde %s hasta %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
-msgstr "Resultado para %s (%d transacciones):"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Resultado para %s (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s:"
-msgstr "Resultado para %s:"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Resultado para %s (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
-msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacción):"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Resultado para %s: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
-msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones):"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr "Resultado sin el año financiero:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
-msgstr "Total de gastos (%d transacción):"
-
 #: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
-msgstr "Total de gastos (%d transacciones):"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Total de gastos (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
-msgstr "Total de gastos:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
-msgstr "Total de ingresos (%d transacción):"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Total de gastos (%d transacciones): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Total de gastos: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Total de ingresos (%d transacción): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
-msgstr "Total de ingresos (%d transacciones):"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Total de ingresos (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
-msgstr "Total de ingresos:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
+msgstr "Total de ingresos: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
-msgstr "Total general (%d transacción):"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Total general (%d transacción): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
-msgstr "Total general (%d transacciones):"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Total general (%d transacciones): "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
-msgstr "Total general:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
+msgstr "Total general: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Sin Tercero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Mes actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mes actual hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Año actual hasta ahora"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Año anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 días"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propiedades del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2435,23 +2446,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
 "de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Característica de rendimiento"
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2459,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
 "la opción \"Detallar años financieros\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2467,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2484,149 +2495,149 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar los rangos de fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detallar los años financieros"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Fecha inicial:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Fecha inicial: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Fecha final:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detallar categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr "Seleccionar las categorías a incluir:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Vaciar la categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Vaciar la subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Vaciar presupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Vaciar subpresupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2634,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2642,509 +2653,512 @@ msgstr ""
 "Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
 "rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
-msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detallar terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Propietario de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "es"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "comienza con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "acaba con "
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "no está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacciones con una cantidad de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "excepto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "mayor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "distinto de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "no nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "El mayor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Nivel de organización de los grupos"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir ingresos y gastos"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por año financiero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separación por periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
-msgstr "Separación por periodo de tiempo:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
-msgstr "Comienzo de la semana:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Comienzo de la semana: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
-msgstr "Nombre del informe:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nombre del informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "años financiero"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "al principio del informe"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
-msgstr "Totales generales del tipo de moneda:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
-msgstr "Moneda de los terceros:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
-msgstr "Moneda de las categorías:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Moneda de las categorías: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
-msgstr "Monead de las líneas presupuestarias:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr "Cantidad de comparación de la moneda:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
-msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
 "él."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3152,64 +3166,64 @@ msgstr ""
 "Vea la salida del terminal para más detalles.  Asegúrese qeu ha instalado "
 "LaTeX correctamente con soporte para unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX no pudo completar la operación."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "No puedo enviar el trabajo a la impresora"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips no pudo completar, vea la consola para más detalles."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3217,52 +3231,52 @@ msgstr ""
 "Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
 "siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de informe"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Informe en blanco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito de cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3273,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3284,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3293,12 +3307,12 @@ msgstr ""
 "Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3307,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 "la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3317,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3328,136 +3342,136 @@ msgstr ""
 "fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
 "son pulsables."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
+msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Fichero Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Archivo de LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "años financieros"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Los rangos de las fechas personalizables no están rellenos"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "total del mes hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "total del año hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "hasta %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3471,20 +3485,20 @@ msgstr ""
 "Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
 "convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exportación de la configuración finalizada"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3492,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3504,24 +3518,25 @@ msgstr ""
 "Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
 "usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar formato:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3530,70 +3545,70 @@ msgstr ""
 "Error abriendo el archivo \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3626,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
 "quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3635,11 +3650,11 @@ msgstr ""
 "Fichero truncado guardado como\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "La truncación ha tenido éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3648,63 +3663,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Ocultar meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Ocultar detalles del banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Ocultar nombres del informe"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3733,15 +3748,15 @@ msgstr ""
 "comprobar con un editor de textos que el fichero no contiene información "
 "personal. Grisbi se cerrará inmediatamente tras guardar el fichero truncado."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Truncando el fichero qif..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Truncamiento QIF de Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3764,19 +3779,19 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir el fichero QIF que será renombrado y "
 "ofuscado."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Abriendo un fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "ficheros  QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3784,446 +3799,446 @@ msgstr ""
 "Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
 "operación cancelada."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Centro Europeo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Indio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr "Locale: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Dirección de conversión"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "El menú de opciones"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Tamaño del indicador"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Tamaño del indicador de la lista desplegable"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicador de espaciado"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indicador de espacio alrededor"
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4234,109 +4249,109 @@ msgstr ""
 "cuenta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nombre de la cuenta:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
-msgstr "Tipo de cuenta:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
+msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
-msgstr "Moneda de la cuenta:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cuenta cerrada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
-msgstr "Nombre del titular:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nombre del titular: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
-msgstr "Dirección del titular:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Dirección del titular: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
-msgstr "Institución financiera:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Institución financiera: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
-msgstr "Código BIC:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Código BIC: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
-msgstr "Número IBAN:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Número IBAN: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
-msgstr "Código de ordenación bancario:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Código de ordenación bancario: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
-msgstr "Número de sucursal:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Número de sucursal: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
-msgstr "Número de cuenta / Clave:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Número de cuenta / Clave: "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
-msgstr "Balance inicial:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
-msgstr "Balance mínimo autorizado:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
-msgstr "Balance mínimo deseado:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Balance inicial: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Balance mínimo autorizado: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Balance mínimo deseado: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4353,34 +4368,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Ficheros conocidas"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificación de archivo"
 
@@ -4391,41 +4406,41 @@ msgstr "Modificación de archivo"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Comprobación automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avisar si es más de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transacciones no están archivadas."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4444,11 +4459,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Borrando un fichero"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4471,16 +4486,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4489,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "Todo lo que haga ahora puede cambiarlo más tarde en la página de "
 "configuración de la cuenta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4497,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta bancaria\n"
 "Cuenta estándar con tarjetas de crédito y cheques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4505,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta de caja\n"
 "Cuenta de caja estándar, para usar con un cajero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4513,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta del pasivo\n"
 "Cuenta especial para representar una deuda, como un préstamo a largo plazo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4522,11 +4537,11 @@ msgstr ""
 "Cuenta especial para representar un activo, como un coche o suscripciones "
 "especiales."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Selección de tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4541,27 +4556,27 @@ msgstr ""
 "cuenta bancaria.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
-msgstr "Moneda para la cuenta.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Añadir/cambiar..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
-msgstr "Banco para la cuenta.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banco para la cuenta: "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
-msgstr "Balance inicial:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Balance inicial: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4573,29 +4588,29 @@ msgstr ""
 "Encontrará más opciones en la página de configuración de la cuenta una vez "
 "que la haya creado.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta: "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s cuenta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cajero"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4625,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "Pulse Cancelar si no quiere archivarlas ahora\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4645,62 +4660,62 @@ msgstr ""
 "si fuera necesario.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivar transacciones"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Por favor elija una forma para seleccionar las transacciones para este "
 "fichero"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivar por fecha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivar por año financiero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones que pertenezcan a un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Año financiero :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Año financiero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivar por informe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Informe:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
+msgstr "Informe: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
-msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4716,11 +4731,11 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para crear otro archivo o 'Cerrar' para salir del "
 "asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "¡ Fallo !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4735,23 +4750,23 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para intentarlo de nuevo o para cancelar este "
 "proceso."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archivar desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archivo del año financiero %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Fichero de informe %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4762,59 +4777,59 @@ msgstr ""
 "han sido archivadas.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Por favor, elija un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, elija un informe."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar un archivo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4826,20 +4841,20 @@ msgstr ""
 "Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
 "de preferencias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4851,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ahora puede cerrar el asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4865,17 +4880,17 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4895,11 +4910,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
 "importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4921,11 +4936,11 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4943,46 +4958,46 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre del fichero:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5000,25 +5015,25 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5033,11 +5048,11 @@ msgstr ""
 "Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5072,69 +5087,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
-msgstr "Comando para el navegador web:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
-msgstr "Directorio de copias de seguridad:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5154,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe en las \"Preferencias\" para más información."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 
@@ -5174,7 +5189,7 @@ msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5202,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 "reconciliaciones en el paso siguiente). Las reconciliaciones previas también "
 "estarán disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 
@@ -5210,25 +5225,25 @@ msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Faltan %d transacciones por relacionar con una reconciliación."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr "Elija la siguiente operación a realizar :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Elija la siguiente operación a realizar: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Crear una nueva reconciliación de forma manual"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5238,7 +5253,7 @@ msgstr ""
 "reconciliación conocida.\n"
 "\tPuede crear todas las reconciliaciones previas necesarias aquí."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5246,7 +5261,7 @@ msgstr ""
 "Asociar automáticamente las transacciones sin número de reconciliación con "
 "las reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5256,7 +5271,7 @@ msgstr ""
 "reconciliaciones necesarias\n"
 "\ty ajusta la fecha de las reconciliaciones conocidas."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5264,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 "Asociar manualmente las transacciones sin número de reconciliación con las "
 "reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5273,21 +5288,21 @@ msgstr ""
 "ordenador !\n"
 "\t(podrá elegir una reconciliación para cada transacción huérfana)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
-msgstr "Balance final:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Balance final: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Crear la nueva reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5305,21 +5320,21 @@ msgstr ""
 "si creó todas las reconciliaciones necesarias (primero elija en la página\n"
 "del asistente de menús) o compruebe las transacciones."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Lanzar asociación automática"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
-"Seleccione la(s) transacción(es) que quiere asociar con una reconciliación :"
+"Seleccione la(s) transacción(es) que quiere asociar con una reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Relacionar la selección con una reconciliación..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5335,32 +5350,32 @@ msgstr ""
 "haber ninguna forma\n"
 "\tde tener transacciones sin número de reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Por favor escriba un nombre para la nueva reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Ese nombre ya existe, por favor escriba otro."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "No puedo reservar memoria: Pronto sucederá algo malo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "¡ La reconciliación %s ha sido añadida correctamente !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5369,8 +5384,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi puede asociar %d transacciones para una reconciliación.\n"
 "Por favor pulse sobre el botón de lanzar para crear las relaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5378,7 +5393,7 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna transacción que Grisbi pueda relacionar.\n"
 "Compruebe si creó todas las reconciliaciones necesarias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 "¡ Todas las transacciones seleccionadas tienen que pertenecer a la misma "
@@ -5386,86 +5401,87 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Añadir un nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos conocidos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalles del banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
-msgstr "Código de ordenación:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Código de ordenación: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
+msgstr "Dirección: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
+msgstr "Teléfono: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Correo electrónico: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
-msgstr "Página web:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
+msgstr "Página web: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5474,74 +5490,72 @@ msgstr ""
 "El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
 "¿Realmente quiere borrarlo?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Mostrar los grupos de categorías foráneas."
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero de categorías"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Lista de categorías sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
-msgstr "Cantidades:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
-msgstr "Tasas de cambio:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5558,281 +5572,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar argelino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula de Bostwana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco de Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerún"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comorense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Libra Egipcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Berr etíope"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi de Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi de Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Chelín keniata"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dólar Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Uguiya de Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambiqueño"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marroquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marruecos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco ruandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia de las Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone de Siera Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Chelín Somalí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Chelín tanzano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "República Unida de Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar Tunecino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "República de Tunicia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dólar Zimbabwés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5851,399 +5865,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka de Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Darussalam de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel Camboyano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Camboya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Libra Chipriota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chipre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhután"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial Iraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar iraquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Japonés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar de Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar Kuwaití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libra del Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca de Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malasia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tughrik de Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia de Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shekel Israelí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia de China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nor-Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filipino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipinas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatarí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial de Omaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Ruso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sur Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "República de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Libra Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "República Árabe de Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Bath Tailandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal del Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Centro américa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dólar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colón de Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal guatemalteco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondureña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Mejicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Méjico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panameña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panamá"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6260,730 +6274,732 @@ msgstr "Panamá"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Bélgica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "España"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Países Bajos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Chelín Austríaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva búlgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Alemán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona de Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Markka finlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Lira Gibraltareña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Griego"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Florín húngaro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungría"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Libra Irlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Ciudad del Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat de Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco de Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Guilder holandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia y Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo Portugués"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Esterlina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei rumano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumanía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona eslovaca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Eslovaquia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar esloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta española"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona sueca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco suizo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "América del Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dólar de las Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dolar Canadiense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "República Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dólar del Caribe del Este"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde de Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dolar jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antillas holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Estados Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océano Pacífico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dólar australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "República de Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "República de Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvulu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nueva Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis y Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dólar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dólar neocelandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Islas Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nueva Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sudamérica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre de Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dólar de la Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní Paraguayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florín del Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolívar Venezolano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monedas conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propiedades de la moneda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
-msgstr "Símbolo:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Símbolo: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
-msgstr "Código ISO:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Código ISO: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
-msgstr "Punto decimal:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Punto decimal: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nombre del pais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nombre de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
-msgstr "Moneda para el arbol de terceros:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
-msgstr "Moneda para el arbol de categorías:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Moneda para el arbol de categorías: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
-msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Añadir una moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monedas del mundo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalles de la moneda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Nombre de la moneda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
-msgstr "Código de moneda internacional:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Código de moneda internacional: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
-msgstr "Símbolo de la moneda:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Símbolo de la moneda: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -6991,70 +7007,70 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Tasas de cambio de monedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Tasas de cambio conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Propiedades del cambio"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "Primera moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Tasas de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Segunda moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7064,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7075,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7084,11 +7100,11 @@ msgstr ""
 "no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7096,12 +7112,12 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
 "pero no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7110,132 +7126,132 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una categoría n°%d y una subcategoría n°%d pero "
 "éstas no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Advertencia : las dos tasas monetarias del enlace son idénticas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Atención : Ese enlace ya ha sido definido."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Atención : las fechas no están en el orden adecuado."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
-msgstr "Lista de cuentas:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Lista de cuentas: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
-msgstr "Posición en la lista de cuentas:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
-msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totales de reconciliación incorrectos"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7243,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "Este test buscará las cuentas dónde los totales reconciliados no coincidan "
 "con las transacciones reconciliadas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7260,15 +7276,15 @@ msgstr ""
 "también para las cuentas antiguas que pasan a Euroln que la inconsistencia "
 "es tan sólo de algunos céntimos y es normal."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Comprobar duplicidades en las subcategorías"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7287,11 +7303,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a su nueva subcategoría."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Comprobación de duplicidades en las líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7310,11 +7326,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a la nueva línea subpresupuestaria."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Comprobación de contratransacciones huérfanas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7328,11 +7344,11 @@ msgstr ""
 "Para arreglar esto, debe editar manualmente su archivo gsb (con un editor de "
 "textos) y corregir las transacciones usando su identificador numérico."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Número de categoría/subcategoría incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7340,7 +7356,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará las transacciones que tienen categorías/subcategorías no "
 "existentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7350,11 +7366,11 @@ msgstr ""
 "inexistentes si elige continuar, Grisbi eliminará estas categorías erróneas "
 "y las transacciones no tendrán categorías."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Número de prespuesto/sub presupuesto incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7362,7 +7378,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará transacciones que tengan lineas presupuestarias/"
 "subpresupuestarias inexistentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7373,15 +7389,15 @@ msgstr ""
 "línea presupuestaria errónea y esas transacciones no tendrán líneas "
 "presupuestarias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Número de tercero incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Este test buscará tranascciones que tengan terceros que no existen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7389,15 +7405,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontró algunas transacciones con terceros inexistentes si elige "
 "continuar, Grisbi los borrará y esas transacciones se quedarán sin tercero."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Buscando una posible corrupción en el archivo..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Comprobación de errores en las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7406,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a buscar inconsistencias en su archivo de cuentas, "
 "que pueden ser causados por errore o por manipulación errónea."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7414,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 "Se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7423,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "de cuentas:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7431,15 +7447,15 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "¡Enhorabuena, su archivo de cuentas está en forma!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Intenta arreglar esta inconsistencia."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7447,11 +7463,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi corrigió con éxito este archivo de cuentas.  Ahora debería guardar "
 "sus modificaciones."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Corrección completada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7459,11 +7475,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo reparar este fichero de cuentas.  No se ha hecho ninguna "
 "modificación."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "No ha sido posible corregir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7474,12 +7490,12 @@ msgstr ""
 "  Cantidad de la última reconciliación : %s\n"
 "  Cantidad calculada de la reconciliación : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "La transacción #%d está unida a una transacción que no existe #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7489,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 "relacionada con la transacción #%d \n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7497,13 +7513,13 @@ msgstr ""
 "válida.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene la categoría no válida %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7511,52 +7527,52 @@ msgstr ""
 "subpresupuestaria que no es correcta %d\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7572,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7589,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7602,16 +7618,16 @@ msgstr ""
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7621,30 +7637,30 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7654,49 +7670,49 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7711,12 +7727,12 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7725,20 +7741,20 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7750,11 +7766,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7766,19 +7782,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7787,7 +7803,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7799,15 +7815,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7819,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7828,7 +7844,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7840,19 +7856,19 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7869,37 +7885,37 @@ msgstr ""
 "grisbi.\n"
 "Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "¡ No ha indicado un nombre para el ficheor !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7908,119 +7924,119 @@ msgstr ""
 "%s es un directorio...\n"
 "Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Quiere sobreescribir el fichero \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "El fichero ya existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8028,14 +8044,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8043,15 +8059,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8061,7 +8077,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8069,28 +8085,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8104,57 +8120,57 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "columnas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8162,11 +8178,11 @@ msgstr ""
 "No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
 "de filas o columnas para añadir un elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "La tabla está llena"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8176,7 +8192,7 @@ msgstr ""
 "elemento que contiene dos) Debe incrementar el número de filas o de columnas "
 "para añadir los elementos."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8188,104 +8204,105 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Elegir la moneda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Años financieros conocidos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Asociar transacciones sin los años financieros"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalles de los años financieros"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Comenzar:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
+msgstr "Finalizar: "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activar el año financiero en el formulario de la transacción"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Fecha de finalización"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuevo año financiero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "El año financiero seleccionado esta siendo usado en el fichero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8295,11 +8312,11 @@ msgstr ""
 "financiero.\n"
 "¿ Está seguro ?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8309,70 +8326,71 @@ msgstr ""
 "relacionado con su fecha de transacción.  Si no hay un año financiero que "
 "encaje, la transacción no se cambiará."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transacciones asociadas"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "no hay transacciones para asociar"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Formas de pago conocidas"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeración"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalles de la forma de pago"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Se necesita el campo de entrada"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numeración automática:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo: "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nueva forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Borrar una forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "El método de pago es usado por las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8381,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 "borrarlo.\n"
 "Esto no es normal, por favor contacte con el equipo de grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8391,7 +8409,7 @@ msgstr ""
 "de este método es irreversible, estas transacciones serán asociadas a otra "
 "forma de pago."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8401,19 +8419,19 @@ msgstr ""
 "método de pago. Si continúa, las transacciones con este método de pago no "
 "tendrán ninguna nueva."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
-msgstr "Asociar transacciones con:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Asociar transacciones con: "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
-msgstr "Referencia de reconciliación:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Referencia de reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8424,25 +8442,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
-msgstr "Comprobando:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking: "
+msgstr "Comprobando: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
-msgstr "Variación:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance: "
+msgstr "Variación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8450,12 +8468,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8467,12 +8485,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8480,51 +8498,51 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
-msgstr "Selección de una reconciliación:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Selección de una reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Comenzar el modo de depuración"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Lista de reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Reconciliación seleccionada"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Borrar la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Encuentra  todas las transacciones marcadas que no estén asociadas a un "
@@ -8532,7 +8550,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8546,35 +8564,35 @@ msgstr ""
 "marcadas por ésta serán irreconciliadas y marcadas P.\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Reconciliación: Ordenar transacciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8588,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8602,27 +8620,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8631,7 +8649,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8639,7 +8657,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8651,105 +8669,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
-msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8762,25 +8780,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8790,7 +8808,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8800,7 +8818,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8809,7 +8827,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8831,7 +8849,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8843,24 +8861,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
-"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas:"
+"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8872,7 +8890,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8880,81 +8898,82 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8968,14 +8987,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
 "fecha"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8984,87 +9003,73 @@ msgstr ""
 "No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
 "cambiar las opciones en las preferencias"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Programando"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Esta versión de Grisbi no tiene soporte para las características de "
-"impresión.\n"
-"La versión de GTK+ con la que se construyó está desfasada."
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9080,52 +9085,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9133,15 +9138,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9150,15 +9155,15 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
-msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9166,11 +9171,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9183,24 +9188,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9213,12 +9218,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9226,7 +9231,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9235,7 +9240,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9245,15 +9250,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr "Nombre de la regla :"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9265,11 +9270,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9279,23 +9284,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9303,27 +9308,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9332,24 +9337,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9357,54 +9362,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
-"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
+"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9414,34 +9419,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
-msgstr "Nombre de la tercera parte:"
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
-msgstr "Cadena de búsqueda:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9450,7 +9455,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9459,124 +9464,123 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
-msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
+#: ../src/import.c:4499
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
+msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
-msgstr "Nombre del fichero a importar :"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Campo desconocido"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordenando"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Número de certificado"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Haber (cantidad)"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debe (absoluto)"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debe (negativo)"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Punto y coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Seleccione los campos CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "cantidad de la transacción"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 "<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9584,32 +9588,32 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
 "de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9617,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
 "líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9630,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 "También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
 "las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9638,11 +9642,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9650,11 +9654,11 @@ msgstr ""
 "Nueva línea\n"
 "subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9662,40 +9666,40 @@ msgstr ""
 "Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
 "de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9704,7 +9708,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9713,31 +9717,31 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9747,7 +9751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debería actualizar GTK."
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
@@ -9755,267 +9759,267 @@ msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de depuración"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos _lines"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuevo presupuesto"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nueva categoría #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nueva subcategoría #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuevo tercero #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "anotación"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "En teoría esto no debería suceder."
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10023,12 +10027,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' todavía tiene transacciones o transacciones archivadas."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10039,32 +10043,32 @@ msgstr ""
 "transferirlas a otra (sub-)%s.  De otro modo, las transacciones pueden ser "
 "simplemente borradas con su división."
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Tan sólo borre este pagador."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Tan sólo borre este %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10073,12 +10077,12 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10086,38 +10090,38 @@ msgid ""
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formulario de transacción"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
-msgstr "Seleccione una nueva animación:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Seleccione una nueva animación: "
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10126,160 +10130,161 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferencias de grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10288,100 +10293,101 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
-msgstr "Comando para LaTeX:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
+msgstr "Comando para LaTeX: "
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
-msgstr "comando para dvips:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
+msgstr "comando para dvips: "
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
-msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
-msgstr "Separación de datos:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Elija un separador CSV:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10389,12 +10395,12 @@ msgstr ""
 "Pruebe grisbi --help para más detalles\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Uso: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10404,12 +10410,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
 "  -v, --version                 Mostrar el número de versión y terminar\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10418,7 +10424,7 @@ msgstr ""
 "No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10427,7 +10433,7 @@ msgstr ""
 "Error de síntaxis(%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10436,7 +10442,7 @@ msgstr ""
 "Opción desconocida (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10445,7 +10451,7 @@ msgstr ""
 "Demasiados parámetros (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10454,7 +10460,7 @@ msgstr ""
 "La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10463,7 +10469,7 @@ msgstr ""
 "Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10472,27 +10478,27 @@ msgstr ""
 "¡Error de síntaxis!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Cuenta de Gnucash no válidad, por favor compruebe que el fichero de Gnucash "
 "no ha sido comprimido."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "O el archivo \"%s\" no existe o no es un archivo regular."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10501,77 +10507,77 @@ msgstr ""
 "Gnucash pero el fichero no puede ser creado.  Compruebe que tiene permisos "
 "para hacer esto."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Archivo OFX no válido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cargo por el servicio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dispensador de caja."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punto de venta"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito mercantil iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10581,7 +10587,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10589,24 +10595,24 @@ msgstr ""
 "Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
 "Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10615,7 +10621,7 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10624,196 +10630,197 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "Carta US"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "Legal US"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "El fichero %s ya existe."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?. No hay deshacer para esto."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Fichero de LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "No ha elegido ningún informe"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Fuente de las líneas"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprimir un título : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr "Elija el intervalo de fechas : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Elija el intervalo de fechas: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Fecha inicial : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
-msgstr "Fecha final : "
+msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Usar la fecha valor"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Tipo de letra del título"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Tipos de letra y presentación"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Archivo WIF no válido"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cuenta QIF importada"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10825,11 +10832,11 @@ msgstr ""
 "todavía.  A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
 "bancaria."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10841,7 +10848,7 @@ msgstr ""
 "encontrar el problema.\n"
 "De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10852,21 +10859,21 @@ msgstr ""
 "Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
 "para intentar añadir su formato a Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Fecha errónea para el pedido "
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10877,72 +10884,72 @@ msgstr ""
 "pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
 "así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "Invers)"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "efectivo)"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10956,21 +10963,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vista de terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10979,11 +10986,11 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
 "favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10998,21 +11005,21 @@ msgstr ""
 "Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
 "tiene una. "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11026,50 +11033,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr "Número total de terceras partes :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Número total de terceras partes:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
-msgstr "Número de terceros seleccionados :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "Número de terceros seleccionados:"
 
 #: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11080,7 +11087,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11092,15 +11099,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11111,7 +11118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11123,7 +11130,7 @@ msgstr ""
 "conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
 "asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11136,7 +11143,7 @@ msgstr ""
 "Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
 "programación en Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -11144,7 +11151,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
 "decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11160,7 +11167,7 @@ msgstr ""
 "presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
 "hacer informes."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11174,7 +11181,7 @@ msgstr ""
 "Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
 "contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11190,7 +11197,7 @@ msgstr ""
 "El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
 "de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11212,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
 "línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11220,7 +11227,7 @@ msgstr ""
 "Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
 "transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11235,7 +11242,7 @@ msgstr ""
 "Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
 "sus necesidades."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11250,7 +11257,7 @@ msgstr ""
 "formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
 "su posición en el formulario."
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11264,7 +11271,7 @@ msgstr ""
 "Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
 "después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -11272,7 +11279,7 @@ msgstr ""
 "Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
 "seleccionar el día."
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
@@ -11289,7 +11296,7 @@ msgstr ""
 "<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
 "consulte el manual."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
@@ -11299,31 +11306,31 @@ msgstr ""
 "Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
 "rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11332,27 +11339,27 @@ msgstr ""
 "ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
 "la siguiente versión para todos los usuarios."
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Sabía que..."
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. de reconciliación"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11360,7 +11367,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11371,14 +11378,14 @@ msgstr ""
 "creó una línea blanca anteriormente.... Mejor parar aquí, por favor contacte "
 "con el equipo de Grisbi para solucionar este problema."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 "Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11390,11 +11397,11 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
 " Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11405,7 +11412,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11415,25 +11422,25 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimir a un fichero"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Error de localización en memoria"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11441,11 +11448,11 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
 "caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11454,30 +11461,30 @@ msgstr ""
 "Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
 "codificación de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
@@ -11485,2224 +11492,3 @@ msgstr "No se definión ninguna fuente"
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
-
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "por fecha"
-
-#~ msgid "Account type"
-#~ msgstr "Tipo de cuenta"
-
-#~ msgid "Account currency"
-#~ msgstr "Moneda de la cuenta"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Finalizar"
-
-#~ msgid "Choose a %s"
-#~ msgstr "Elija un fichero"
-
-#~ msgid "Transfer the transactions"
-#~ msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-
-#~ msgid "Manage subdivisions"
-#~ msgstr "Mostrar subdivisiones"
-
-#~ msgid "Options for sorting by date"
-#~ msgstr "Opciones para ordenar por fecha"
-
-#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
-#~ msgstr "Ordenar por fecha y cantidad de la transacción"
-
-#~ msgid "Options for sorting by value date"
-#~ msgstr "Opciones para ordenar por fecha valor"
-
-#~ msgid "Initial period"
-#~ msgstr "Fecha inicial"
-
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "meses"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Periodo"
-
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-
-#~ msgid "Print amortization table"
-#~ msgstr "Estimar tabla"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Abrir..."
-
-#~ msgid "Montly"
-#~ msgstr "Mensual"
-
-#~ msgid "No tip of the day available"
-#~ msgstr "No hay un consejo del día disponible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
-#~ "readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que grisbi fue instalado correctamente y que el fichero de "
-#~ "consejos se puede leer."
-
-#~ msgid "Transfert"
-#~ msgstr "Transferencia"
-
-#~ msgid "Futur data"
-#~ msgstr "la fecha"
-
-#~ msgid "Data Per Account"
-#~ msgstr "Datos por cuenta"
-
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "Intro mantiene la sugerencia actual"
-
-#~ msgid "User frequency"
-#~ msgstr "Frecuencia del usuario"
-
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Cálculo del periodo"
-
-#~ msgid "last day of the month"
-#~ msgstr "último día del mes"
-
-#~ msgid "From date to date"
-#~ msgstr "Desde la fecha a la fecha"
-
-#~ msgid "Display reconciled transactions"
-#~ msgstr "Mostrar las transacciones reconciliadas"
-
-#~ msgid "Display lines archives"
-#~ msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
-
-#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-#~ msgstr "Mostrar las transacciones reconciliadas (Alt+R)"
-
-#~ msgid "Mask reconcile"
-#~ msgstr "Enmascarar las reconciliaciones"
-
-#~ msgid "Mask reconciled transactions"
-#~ msgstr "Enmascarar las transacciones reconciliadas"
-
-#~ msgid "Display reconcile"
-#~ msgstr "Mostrar las reconciliaciones"
-
-#~ msgid "Assign the last known amount"
-#~ msgstr "Posición en la lista de cuentas"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Gráfico"
-
-#~ msgid "Choice the prevision"
-#~ msgstr "Elija la previsión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select an account and a duration\n"
-#~ "and select the estimate array tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor seleccione una cuenta y una duración\n"
-#~ "y seleccione la pestaña de tabla de estimaciones."
-
-#~ msgid "Array"
-#~ msgstr "Tabla"
-
-#~ msgid "two months"
-#~ msgstr "dos meses"
-
-#~ msgid "trimester"
-#~ msgstr "trimestre"
-
-#~ msgid "1st day of month to last day of the month concerned"
-#~ msgstr "Primer día del mes al último día del mes implicado"
-
-#~ msgid "Delete an old config file"
-#~ msgstr "Borrar un fichero de configuración viejo"
-
-#~ msgid "Deleting a reconcile"
-#~ msgstr "Borrando una reconciliación"
-
-#~ msgid "One month"
-#~ msgstr "Un mes"
-
-#~ msgid "Two months"
-#~ msgstr "Dos meses"
-
-#~ msgid "Six months"
-#~ msgstr "Seis meses"
-
-#~ msgid "One year"
-#~ msgstr "Un año"
-
-#~ msgid "Two years"
-#~ msgstr "Dos años"
-
-#~ msgid "Estimate parameters"
-#~ msgstr "Estimar parámetros"
-
-#~ msgid "Estimation graph"
-#~ msgstr "Gráfico de estimaciones"
-
-#~ msgid "Each account has his own form"
-#~ msgstr "Cada cuenta tiene su propio formulario"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid " : Duplicate the selected form for all accounts"
-#~ msgstr " : Duplicar el formulario seleccionado para todas las cuentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning : all the form of the accounts will be updated according to the "
-#~ "selected account. All the changes in the other accounts will be "
-#~ "overwritten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure to do that ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atención : Todos los formularios de las cuentas se actualizarán de "
-#~ "acuerdo con la cuenta seleccionada. Todos los cambios en otras cuentas "
-#~ "serán sobreescritos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿ Está seguro de hacerlo ?"
-
-#~ msgid "Sub-Category"
-#~ msgstr "Sub-Categoría"
-
-#~ msgid "Budget"
-#~ msgstr "Presupuesto"
-
-#~ msgid "Sub-budget"
-#~ msgstr "Subpresupuesto"
-
-#~ msgid "Delete messages"
-#~ msgstr "Borrar el fichero"
-
-#~ msgid "Category line"
-#~ msgstr "Línea de categorías"
-
-#~ msgid "Please enter exchange rate for %s"
-#~ msgstr "Por favor introduzca el cambio para %s"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Grisbi's id account is %s, but the imported id account is %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perhaps you choose a wrong account ?\n"
-#~ "If you choose to continue, the id of the Grisbi's account will be "
-#~ "changed.  Do you want to continue ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El identificador de cuenta de Grisbi es %s, pero el identificador de "
-#~ "cuenta importado es %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿ Quizá eligió una cuenta equivocada ?\n"
-#~ "Si elige continuar el identificador de la cuenta de Grisbi se cambiará  "
-#~ "¿ Quiere continuar ?"
-
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">Export of : %s</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Exportación de %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground=\"red\">The initial date is not valid, please check it</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground=\"red\">La fecha inicial no es correcta, por favor "
-#~ "compruébela</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground=\"red\">The final date is not valid, please check it</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground=\"red\">La fecha de finalización no es válida, por "
-#~ "favor, compruébela</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span foreground=\"red\">Cannot allocate memory : Bad things will happen "
-#~ "soon.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span foreground=\"red\">No puedo reservar memoria, algo terrible va a "
-#~ "ocurrir.</span>"
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Warning : Invalid date</span>"
-#~ msgstr "<span foreground=\"red\">Atención : Fecha no válida</span>"
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Please choose a financial year</span>"
-#~ msgstr "<span foreground=\"red\">Por favor, elija un año finaciero</span>"
-
-#~ msgid "<span foreground=\"red\">Please choose a report</span>"
-#~ msgstr "<span foreground=\"red\">Por favor, elija un informe</span>"
-
-#~ msgid "The password was incorrect ! Please try again..."
-#~ msgstr "¡La contraseña no es correcta! Por favor inténtelo de nuevo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter password to encrypt file\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor introduzca una contraseña para encriptar el archivo\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter password to decrypt file\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor introduzca la contraseña para desencriptar el archivo\n"
-#~ "'<tt>%s</tt>'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency of imported account '%s' is %s.  Either this currency doesn't "
-#~ "exist so you have to create it in next window, or this currency already "
-#~ "exists but the ISO code is wrong.\n"
-#~ "To avoid this message, please set its ISO code in configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "La moneda de la cuenta importada '%s' es %s.  O esta moneda no existe y "
-#~ "por tanto debe crearla en la siguiente ventana, o esta moneda ya existe "
-#~ "pero el código ISO está equivocado.\n"
-#~ "Para evitar este mensaje por favor indique su código ISO en la "
-#~ "configuración."
-
-#~ msgid " : Update all the accounts forms according to the selected account"
-#~ msgstr ""
-#~ " : Actualizar todos los formularios de cuentas de acuerdo con la cuenta "
-#~ "seleccionada"
-
-#~ msgid "Archive %s (%d transactions)"
-#~ msgstr "Archivo %s (%d transacciones)"
-
-#~ msgid "Automatic completion of the payees"
-#~ msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
-
-#~ msgid "Transaction list background today"
-#~ msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
-
-#~ msgid "IBAN format"
-#~ msgstr "Formato QIF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your old file grisbi was saved as: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Su antiguo fichero de Grisbi se guardó como: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Associations for the import of payees"
-#~ msgstr "Método asociado de pago"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Previous month incomes and outgoings"
-#~ msgstr "Ingresos y salidas del mes anterior"
-
-#~ msgid "???? should not be displayed..."
-#~ msgstr "???? no debería ser mostrado..."
-
-#~ msgid "_C"
-#~ msgstr "_C"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Buzón de salida"
-
-#~ msgid "AqBanking"
-#~ msgstr "AqBanking"
-
-#~ msgid "Online banking will not be available"
-#~ msgstr "La banca online no estará disponible"
-
-#~ msgid "Could not initialize AqBanking."
-#~ msgstr "No se pudo inicializar AqBanking."
-
-#~ msgid "Could not uninitialize AqBanking (%d)\n"
-#~ msgstr "No se puedo inicializar AqBanking (%d)\n"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error or warning has occured. Do you still want to import the data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un error o un aviso ha ocurrido. ¿ Todavía quiere importar los datos ?"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "día"
-
-#~ msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Todavía quedan %d transacciones para relacionar con una reconciliación"
-
-#~ msgid "One line mode"
-#~ msgstr "Modo de una línea"
-
-#~ msgid "Two lines mode"
-#~ msgstr "Modo de dos líneas"
-
-#~ msgid "Three lines mode"
-#~ msgstr "Modo de tres líneas"
-
-#~ msgid "Show the content of the transaction in the form when it's selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar el contenido de la transacción en el formulario cuando es "
-#~ "seleccionada."
-
-#~ msgid "first line"
-#~ msgstr "primera línea"
-
-#~ msgid "second line"
-#~ msgstr "segunda línea"
-
-#~ msgid "third line"
-#~ msgstr "tercera línea"
-
-#~ msgid "fourth line"
-#~ msgstr "cuarta línea"
-
-#~ msgid "Displayed fields"
-#~ msgstr "Campos mostrados"
-
-#~ msgid "'Accept' and 'Cancel' buttons"
-#~ msgstr "botones 'Aceptar' y 'Cancelar'"
-
-#~ msgid "By default, use financial year"
-#~ msgstr "Por defecto, se usará el año financiero"
-
-#~ msgid "last selected financial year"
-#~ msgstr "Último año financiero seleccionado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Liabilities account\n"
-#~ "xxx"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuenta de Pasivo\n"
-#~ "xxx"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assets account\n"
-#~ "xxx"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuenta de activo\n"
-#~ "xxx"
-
-#~ msgid "xxx asset"
-#~ msgstr "xxx activo"
-
-#~ msgid "xxx liabilities"
-#~ msgstr "xxx pasivo"
-
-#~ msgid "Web browser"
-#~ msgstr "Navegador web"
-
-#~ msgid "You may use %s to expand URL. I.e: \"firefox -remote %s\""
-#~ msgstr "Debería usar %s para cargar la URL. EJ: \"firefox -remote %s\""
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "equals"
-#~ msgstr "Iguales"
-
-#~ msgid "Autosaving"
-#~ msgstr "Guardado automático"
-
-#~ msgid "Loading backup"
-#~ msgstr "Cargando copia de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi was unable to load file.  However, Grisbi loaded a backup file "
-#~ "instead but all changes made since this backup were possibly lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi no pudo cargar el fichero.  Sin embargo, Grisgi cargó una copia de "
-#~ "seguridad, no obstante, es posible que todos los cambios hechos desde que "
-#~ "se hizo esta copia de seguridad hayan sido perdidos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi was unable to load file.  Additionally, Grisbi was unable to load "
-#~ "a backup file instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi no pudo cargar el archivo.  Por si fuera poco, Grisbi tampoco pudo "
-#~ "cargar una copia de seguridad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the reconcile wich the transaction should be associated with :"
-#~ msgstr "Elija la reconciliación con la que la transacción debe asociarse :"
-
-#~ msgid "Welcome to Grisbi !"
-#~ msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
-
-#~ msgid "Development list (discuss, participate, criticize, ...) : "
-#~ msgstr "Lista de desarrollo (discusión, participación, críticas, ...): "
-
-#~ msgid "subscribe"
-#~ msgstr "suscribir"
-
-#~ msgid "Bug report"
-#~ msgstr "Informe de fallos"
-
-#~ msgid "Information list (new releases announces, ...) : "
-#~ msgstr "Lista de información (anuncio de nuevas versiones, ...): "
-
-#~ msgid "Search the transaction "
-#~ msgstr "Buscar la transacción "
-
-#~ msgid "days around the date in the imported transaction."
-#~ msgstr " días alrededor de la fecha en la transacción importada."
-
-#~ msgid "Show _grid"
-#~ msgstr "Mostrar _la rejilla"
-
-#~ msgid "Print support"
-#~ msgstr "Soporte de impresora"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Varios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may use %s to expand URL.\n"
-#~ "I.e: \"firefox -remote %s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería usar %s para cargar la URL.\n"
-#~ "Por ejemplo: \"firefox -remote %s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "gribi [options] [file]\n"
-#~ "  -?, --help                    Show this help message and exit\n"
-#~ "  -v, --version                 Show version number and exit\n"
-#~ "  -t, --tab=w[,x[,y[,z]]]    Open file and show specified tab\n"
-#~ "              w=-1              Show configuration window\n"
-#~ "              w=[0-6]           Show tab no <w>\n"
-#~ "              w=7,x[,y[,z]]]    Show report pane\n"
-#~ "                                    x: report number to show\n"
-#~ "                                    y: show main customization tab\n"
-#~ "                                       number <y> of report\n"
-#~ "                                    z: show custmization tab number <z>\n"
-#~ "                                       of report\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gribi [opciones] [archivo]\n"
-#~ "  -?, --help                    Muestra este mensaje de ayuda y finaliza\n"
-#~ "  -v, --version                 Muestra el número de versión y finaliza\n"
-#~ "  -t, --tab=w[,x[,y[,z]]]    Abre el archivo y muestra la pestaña "
-#~ "especificada\n"
-#~ "              w=-1              Muestra la ventana de configuración\n"
-#~ "              w=[0-6]           Muestra la pestaña número <w>\n"
-#~ "              w=7,x[,y[,z]]]    Muestra el panel de informes\n"
-#~ "                                    x: Número de informe a mostrar\n"
-#~ "                                    y: Muestra la pestaña principal de "
-#~ "configuración\n"
-#~ "                                       número <y> de informe\n"
-#~ "                                    z: muestra el número de la pestaña de "
-#~ "configuración <z>\n"
-#~ "                                       de informe\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Grisbi\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Personal accounting program under GNU General Public Licence\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Grisbi\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Programa de contabilidad personal bajo licencia GNU General Public "
-#~ "Licence\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versión %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "While trying to append a split child in the tree view, one or all the "
-#~ "mothers of the child number %d couldn't be found.\n"
-#~ "This is a bug and should not happen.\n"
-#~ "The child won't be appended to the list and Grisbi won't crash,\n"
-#~ "but please contact the Grisbi's team to fix the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mientras intentaba añadir un hijo al desglose en la vista de árbol ona de "
-#~ "las madres del hijo número %d no se pudo encontrar.\n"
-#~ "Esto es un fallo y no debería ocurrir.\n"
-#~ "Este hijo no será añadido a la lista y Grisbi no se cerrará,\n"
-#~ "pero por favor, contacte con el equipo de Grisbi para solucionar el "
-#~ "problema."
-
-#~ msgid "Exclude transactions with no category"
-#~ msgstr "Excluir las transacciones sin categoría"
-
-#~ msgid "Exclude transactions without budgetary line"
-#~ msgstr "Excluir las transacciones sin linea presupuestaria"
-
-#~ msgid "Food : Bar"
-#~ msgstr "Comida : Bar"
-
-#~ msgid "Food : Baker"
-#~ msgstr "Comida : Panadería"
-
-#~ msgid "Food : Canteen"
-#~ msgstr "Comida : Cantina"
-
-#~ msgid "Food : Sweets"
-#~ msgstr "Comida : Dulces"
-
-#~ msgid "Food : Misc"
-#~ msgstr "Comida : Varios"
-
-#~ msgid "Food : Grocery"
-#~ msgstr "Comida : Verduras"
-
-#~ msgid "Food : Restaurant"
-#~ msgstr "Comida : Restaurante"
-
-#~ msgid "Food : Self-service"
-#~ msgstr "Comida : Autoservicio"
-
-#~ msgid "Food : Supermarket"
-#~ msgstr "Comida : Supermercado"
-
-#~ msgid "Pets : Food"
-#~ msgstr "Mascotas : Comida"
-
-#~ msgid "Pets : Various supplies"
-#~ msgstr "Mascotas : Varios"
-
-#~ msgid "Pets : Grooming"
-#~ msgstr "Mascotas : Entrenador"
-
-#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
-#~ msgstr "Mascotas : Veterinario"
-
-#~ msgid "Insurance : Health"
-#~ msgstr "Seguros : Sanitario"
-
-#~ msgid "Insurance : House"
-#~ msgstr "Seguros : Hogar"
-
-#~ msgid "Insurance : Civil liability"
-#~ msgstr "Seguros : Responsabilidad civil"
-
-#~ msgid "Insurance : Life"
-#~ msgstr "Seguros : Vida"
-
-#~ msgid "Car : Fuel"
-#~ msgstr "Coche : Gasolina"
-
-#~ msgid "Car : Repairs"
-#~ msgstr "Coche : Reparaciones"
-
-#~ msgid "Car : Maintenance"
-#~ msgstr "Coche : Mantenimiento"
-
-#~ msgid "Car : Parking"
-#~ msgstr "Coche : Aparcamiento"
-
-#~ msgid "Car : Fines"
-#~ msgstr "Coche : Multas"
-
-#~ msgid "Gifts"
-#~ msgstr "Regalos"
-
-#~ msgid "Children : Nurse"
-#~ msgstr "Niños : Niñera"
-
-#~ msgid "Children : Misc."
-#~ msgstr "Niños : Varios"
-
-#~ msgid "Children : Studies"
-#~ msgstr "Niños : Estudios"
-
-#~ msgid "Studies : Lessons"
-#~ msgstr "Estudios : Clases"
-
-#~ msgid "Studies : Scool fees"
-#~ msgstr "Estudios : Tasas escolares"
-
-#~ msgid "Studies : Books"
-#~ msgstr "Estudios : Libros"
-
-#~ msgid "Miscelanious : Gifts"
-#~ msgstr "Varios : Regalos"
-
-#~ msgid "Financial expenses : Miscelanious"
-#~ msgstr "Gastos financieros : Varios"
-
-#~ msgid "Financial expenses : Bank charges"
-#~ msgstr "Gastos financieros : Comisiones bancarias"
-
-#~ msgid "Financial expenses : Loan/Mortgage"
-#~ msgstr "Gastos financieros : Préstamo/Hipoteca"
-
-#~ msgid "Financial expenses : Charges"
-#~ msgstr "Gastos financieros : Comisiones"
-
-#~ msgid "Financial expenses : Refunding"
-#~ msgstr "Gastos financieros : Reembolsos"
-
-#~ msgid "Professionnal expenses : Non refundable"
-#~ msgstr "Gastos laborales : No recuperable"
-
-#~ msgid "Professionnal expenses : Refundable"
-#~ msgstr "Gastos laborales : Recuperable"
-
-#~ msgid "Taxes : Miscelanious"
-#~ msgstr "Impuestos : Varios"
-
-#~ msgid "Taxes : Income"
-#~ msgstr "Impuestos : Ingresos"
-
-#~ msgid "Taxes : Land"
-#~ msgstr "Impuestos : Terrenos"
-
-#~ msgid "Housing : Hotel"
-#~ msgstr "Alojamiento : Hoteles"
-
-#~ msgid "Housing : Rent"
-#~ msgstr "Alojamiento : Alquiler"
-
-#~ msgid "Housing : TV"
-#~ msgstr "Alojamiento : Televisión"
-
-#~ msgid "Housing : Furnitures"
-#~ msgstr "Alojamiento : Muebles"
-
-#~ msgid "Housing : Charges"
-#~ msgstr "Alojamiento : Comisiones"
-
-#~ msgid "Housing : Heating"
-#~ msgstr "Alojamiento : Calefacción"
-
-#~ msgid "Housing : Decoration"
-#~ msgstr "Alojamiento : Decoración"
-
-#~ msgid "Housing : Water"
-#~ msgstr "Alojamiento : Agua"
-
-#~ msgid "Housing : Electricity"
-#~ msgstr "Alojamiento : Electricidad"
-
-#~ msgid "Housing : White products"
-#~ msgstr "Alojamiento : Productos de limpieza"
-
-#~ msgid "Housing : Equipment"
-#~ msgstr "Alojamiento : Equipamiento"
-
-#~ msgid "Housing : Gaz"
-#~ msgstr "Alojamiento : Gas"
-
-#~ msgid "Housing : Garden"
-#~ msgstr "Alojamiento : Jardinería"
-
-#~ msgid "Housing : House keeper"
-#~ msgstr "Alojamiento : Servicio de limpieza"
-
-#~ msgid "Housing : Phone"
-#~ msgstr "Alojamiento : Teléfono"
-
-#~ msgid "Housing : Mobile Phone"
-#~ msgstr "Alojamiento : Teléfono móvil"
-
-#~ msgid "Leisures : Snooker"
-#~ msgstr "Ocio : Billar"
-
-#~ msgid "Leisures : Bowling"
-#~ msgstr "Ocio : Bolera"
-
-#~ msgid "Leisures : Movies"
-#~ msgstr "Ocio : Películas"
-
-#~ msgid "Leisures : Night club"
-#~ msgstr "Ocio : Club nocturno"
-
-#~ msgid "Leisures : IT"
-#~ msgstr "Ocio : IT"
-
-#~ msgid "Leisures : Games"
-#~ msgstr "Ocio : Juegos"
-
-#~ msgid "Leisures : Books"
-#~ msgstr "Ocio : Libros"
-
-#~ msgid "Leisures : Parks"
-#~ msgstr "Ocio : Parques de atracciones"
-
-#~ msgid "Leisures : Concerts"
-#~ msgstr "Ocio : Conciertos"
-
-#~ msgid "Leisures : Sports"
-#~ msgstr "Ocio : Deportes"
-
-#~ msgid "Leisures : Video"
-#~ msgstr "Ocio : Videoclub"
-
-#~ msgid "Leisures : Travels"
-#~ msgstr "Ocio : Viajes"
-
-#~ msgid "Leisures : Equipment"
-#~ msgstr "Ocio : Equipamiento"
-
-#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
-#~ msgstr "Ocio : Museos/exhibiciones"
-
-#~ msgid "Health : Insurance"
-#~ msgstr "Salud : Seguro"
-
-#~ msgid "Health : Dentist"
-#~ msgstr "Salud : Dentista"
-
-#~ msgid "Health : Hospital"
-#~ msgstr "Salud : Hospital"
-
-#~ msgid "Health : Kinesitherapist"
-#~ msgstr "Salud : Kinesioterapia"
-
-#~ msgid "Health : Doctor"
-#~ msgstr "Salud : Médico"
-
-#~ msgid "Health : Ophtalmologist"
-#~ msgstr "Salud : Oftalmólogo"
-
-#~ msgid "Health : Osteopath"
-#~ msgstr "Salud : Traumatólogo"
-
-#~ msgid "Health : Chemist"
-#~ msgstr "Salud : Medicamentos"
-
-#~ msgid "Health : Social security"
-#~ msgstr "Salud : Seguridad Social"
-
-#~ msgid "Care : Hairdresser"
-#~ msgstr "Cuidados : Peluquería"
-
-#~ msgid "Care : Clothing"
-#~ msgstr "Cuidados : Ropa"
-
-#~ msgid "Transport : Bus"
-#~ msgstr "Transporte : Autobús"
-
-#~ msgid "Transport : Metro"
-#~ msgstr "Transporte : Metro"
-
-#~ msgid "Transport : Toll"
-#~ msgstr "Transporte : Tranvía"
-
-#~ msgid "Transport : Train"
-#~ msgstr "Transporte : Tren"
-
-#~ msgid "Transport : Tramway"
-#~ msgstr "Transporte : Metro"
-
-#~ msgid "Transport : Travels"
-#~ msgstr "Transporte : Viajes"
-
-#~ msgid "Holiday : Housing"
-#~ msgstr "Vacaciones : Alojamientos"
-
-#~ msgid "Holiday : Visits"
-#~ msgstr "Vacaciones : Visitas"
-
-#~ msgid "Holiday : Travels"
-#~ msgstr "Vacaciones : Viajes"
-
-#~ msgid "Other incomes : Unemployment benefit"
-#~ msgstr "Otros ingresos : Pensión de desempleo"
-
-#~ msgid "Other incomes : Family allowance"
-#~ msgstr "Otros ingresos : Pensión familiar"
-
-#~ msgid "Other incomes : Tax credit"
-#~ msgstr "Otros ingresos : Intereses de préstamos"
-
-#~ msgid "Other incomes : Gamble"
-#~ msgstr "Otros ingresos : Apuestas"
-
-#~ msgid "Other incomes : Mutual insurance"
-#~ msgstr "Otros ingresos : Mutua de seguros"
-
-#~ msgid "Other incomes : Social security"
-#~ msgstr "Otros ingresos : Seguridad social"
-
-#~ msgid "Retirement : Retirement Fund"
-#~ msgstr "Jubilación : Plan de pensiones"
-
-#~ msgid "Retirement : Pension"
-#~ msgstr "Jubilación : Pensión"
-
-#~ msgid "Retirement : Supplementary pension"
-#~ msgstr "Jubilación : Pensión suplementaria"
-
-#~ msgid "Investment incomes : Dividends"
-#~ msgstr "Inversiones ingresos : Dividendos"
-
-#~ msgid "Investment incomes : Interests"
-#~ msgstr "Ingresos ingresos : Intereses"
-
-#~ msgid "Investment incomes : Capital gain"
-#~ msgstr "Inversiones ingresos : Ganancia de capital"
-
-#~ msgid "Salary : Overtime"
-#~ msgstr "Salario : Horas extra"
-
-#~ msgid "Salary : Leave allowance"
-#~ msgstr "Salario : Pensión por despido"
-
-#~ msgid "Salary : Misc. premiums"
-#~ msgstr "Salario : recompensas varias"
-
-#~ msgid "Salary : Success fee"
-#~ msgstr "Salario : Gratificaciones"
-
-#~ msgid "Salary : Net salary"
-#~ msgstr "Salario : Salario neto"
-
-#~ msgid "Misc. incomes : Gifts"
-#~ msgstr "Varios ingresos : Regalos"
-
-#~ msgid "Misc. incomes : Refunds"
-#~ msgstr "Varios ingresos : Reembolsos"
-
-#~ msgid "Misc. incomes : Second hand sales"
-#~ msgstr "Varios ingresos : Ventas en segunda mano"
-
-#~ msgid "P.T.T."
-#~ msgstr "P.T.T."
-
-#~ msgid "Fournitures de bureau et documentation"
-#~ msgstr "Documentación de Grisbi"
-
-#~ msgid "Frais financiers"
-#~ msgstr "Usar los años financieros"
-
-#~ msgid "Don't create any list, i will do it by myself or it will be imported"
-#~ msgstr "No crear ninguna lista, lo haré yo o las importaré"
-
-#~ msgid "General category list (most common choice)"
-#~ msgstr "Lista general de categorías (opciones más comunes)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Liberal category list (in french for now, to use Grisbi for a small "
-#~ "business)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista libre de categorías (en francés por ahora, para usar Grisbi en "
-#~ "pequeños negocios)"
-
-#~ msgid "Creating interface"
-#~ msgstr "Creando la interfaz"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
-
-#~ msgid "logo"
-#~ msgstr "logotipo"
-
-#~ msgid "contributor"
-#~ msgstr "Contribuyente"
-
-#~ msgid "administration"
-#~ msgstr "administración"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Acerca de ..."
-
-#~ msgid "About Grisbi"
-#~ msgstr "Acerca de Grisbi"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Enlaces"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licencia"
-
-#~ msgid "Enter the filename to import with the rule %s :"
-#~ msgstr "Introduzca el nombre de fichero a importar con la regla %s :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Password incorrect ! Please try again...</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>¡La contraseña no es correcta! Por favor inténtelo de nuevo...</b>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Use the logo"
-#~ msgstr "Usar el logotipo"
-
-#~ msgid "Revert to default font"
-#~ msgstr "Volver a la fuente por defecto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't load the marked R transactions into the list at the begining\n"
-#~ "(use it for slow configurations)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No cargar las transacciones marcadas como R en la lista al comienzo\n"
-#~ "(Úselo para configuraciones lentas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to update a cell in an archive or separator, should not happen..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intenta actualizar una celda en un archivo, esto no debería suceder..."
-
-#~ msgid "Loading reconciled transactions."
-#~ msgstr "Transacciones no reconciliadas"
-
-#~ msgid "This operation can take some time..."
-#~ msgstr "Esta operación devolvió un mensaje"
-
-#~ msgid "Loading archived transactions."
-#~ msgstr "Transacciones no reconciliadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem getting the transactions in the list, appending archive aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay un problema al obtener las transacciones en la lista, insertar "
-#~ "archivo ha sido abortado."
-
-#~ msgid "Common address is holder's address"
-#~ msgstr "La dirección habitual es la del titular"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accounts names are used to distinguish accounts.  It is mandatory that "
-#~ "names are both unique and not empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombres de cuentas se usan para distinguir entre éstas.  Es "
-#~ "obligatorio usar nombres de cuenta que sean únicos y que no estén vacíos."
-
-#~ msgid "Account name is empty"
-#~ msgstr "El número de cuenta está vacío"
-
-#~ msgid "Account \"%s\" already exists!"
-#~ msgstr "¡La cuenta \"%s\" ya existe!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Property of account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cuenta \"%s\" ha sido cambiada.\n"
-#~ "¿Quiere guardar los cambios?"
-
-#~ msgid "Apply changes to account?"
-#~ msgstr "¿Aplicar los cambios a la cuenta?"
-
-#~ msgid "File compression"
-#~ msgstr "Compresión de los archivos"
-
-#~ msgid "File uncompression"
-#~ msgstr "Descompresión de los archivos"
-
-#~ msgid "Choose account type"
-#~ msgstr "Elija el tipo de cuenta"
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "Informations used for the group"
-#~ msgstr "Informaciones usadas por el grupo"
-
-#~ msgid "The week begins on"
-#~ msgstr "La semana comienza en"
-
-#~ msgid "Display the information about"
-#~ msgstr "Mostrar la información sobre"
-
-#~ msgid "ISO 4217 currencies"
-#~ msgstr "Monedas ISO 4217"
-
-#~ msgid "Currency ISO 4217 code"
-#~ msgstr "Código de moneda ISO 4217"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currency names or iso 4217 codes should be unique.  Please choose a new "
-#~ "name for the currency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombres de moneda o los códigos ISO 4217 deben ser únicos. Por favor "
-#~ "eliga un nuevo nombre para la moneda."
-
-#~ msgid "Currency '%s' already exists."
-#~ msgstr "La categoría '%s' ya existe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning : gsb_data_transaction_get_adjusted_amount_for_currency called "
-#~ "with a return_exponent at -1.\n"
-#~ "This could cause errors in the amounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuidado : gsb_data_transaction_get_adjusted_amount_for_currency llamado "
-#~ "con un return_exponent en -1.\n"
-#~ "Esto puede causar errores en las cantidades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is %d transactions to load into the lists,\n"
-#~ "This is much and the display would be faster if you archive some "
-#~ "transactions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to launch the assistant to archive some transactions ?\n"
-#~ "(You can change the limit to show that warning in the configuration)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay %d transacciones para cargar en las listas,\n"
-#~ "Esto es mucho y la representación será más rápida si archiva algunas "
-#~ "transacciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿ Quiere lanzar el asistente para archivar algunas transacciones ?\n"
-#~ "(Puede cambiar el límite para que se muestre este aviso en la "
-#~ "configuración)"
-
-#~ msgid "Imported report"
-#~ msgstr "Informe importado"
-
-#~ msgid "Cannot open file '%s' to mark it as used: %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' para marcarlo como usado: %s"
-
-#~ msgid "Local variable value NULL"
-#~ msgstr "Valor NULL de la variable local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "in the function gsb_reconcile_list_sort_func, transaction_1 or "
-#~ "transaction_2 is NULL ; it souldn't happen, it's seems that the function "
-#~ "is called by a bad way"
-#~ msgstr ""
-#~ "En la función gsb_reconcile_list_sort_func, transaction_1·ó·transaction_2 "
-#~ "son nulas; Esto no debería suceder, parece que la función es llamada de "
-#~ "forma incorrecta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to delete the child of split whit the category '%s' ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿ Está seguro de que quiere borrar el hijo de la anotación con la "
-#~ "categoría '%s' ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "in the function gsb_transactions_list_sort_general_test, transaction_1 or "
-#~ "transaction_2 is NULL ; it souldn't happen, it's seems that the function "
-#~ "is called by a bad way"
-#~ msgstr ""
-#~ "en la función gsb_transactions_list_sort_general_test, transaction_1 ó "
-#~ "transaction_2 es NULL ; esto no debería suceder, parece que la función es "
-#~ "llamada de forma incorrecta"
-
-#~ msgid "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org)"
-#~ msgstr "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org)"
-
-#~ msgid "Cedric Auger (cedric[at]grisbi.org)"
-#~ msgstr "Cedric Auger (cedric[at]grisbi.org)"
-
-#~ msgid "Francois Terrot (grisbi[at]terrot.net)"
-#~ msgstr "Francois Terrot (grisbi[at]terrot.net)"
-
-#~ msgid "Alain Pichon (aph[at]grisbi.org)"
-#~ msgstr "Alain Pichon (aph[at]grisbi.org)"
-
-#~ msgid "Baluchiterium  (baluchiterium[at]users.sf.net)"
-#~ msgstr "Baluchiterium  (baluchiterium[at]users.sf.net)"
-
-#~ msgid "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org)"
-#~ msgstr "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org)"
-
-#~ msgid "PMF (ugly.duck[at]gmx.de)"
-#~ msgstr "PMF (ugly.duck[at]gmx.de)"
-
-#~ msgid "Pascal Bleser (guru[at]linuxbe.org)"
-#~ msgstr "Pascal Bleser (guru[at]linuxbe.org)"
-
-#~ msgid "Sylvain Glaize (mokona[at]puupuu.org)"
-#~ msgstr "Sylvain Glaize (mokona[at]puupuu.org)"
-
-#~ msgid "Thierry Thomas (thierry[at]pompo.net)"
-#~ msgstr "Thierry Thomas (thierry[at]pompo.net)"
-
-#~ msgid "Vincent Marqueton (vincent[at]marqueton.com)"
-#~ msgstr "Vincent Marqueton (vincent[at]marqueton.com)"
-
-#~ msgid "Alain Portal (dionysos[at]grisbi.org): English"
-#~ msgstr "Alain Portal (dionysos[at]grisbi.org) : Inglés"
-
-#~ msgid "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org): English"
-#~ msgstr "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org): Inglés"
-
-#~ msgid "Carlos M. Cámara Mora (carcam_moceu[at]yahoo.es): Spanish"
-#~ msgstr "Carlos M. Cámara Mora (cmcamara at gmail.com): Español"
-
-#~ msgid "Daniel Cartron (cartron[at]grisbi.org): English"
-#~ msgstr "Daniel Cartron (cartron[at]grisbi.org): Inglés"
-
-#~ msgid "Edwin Huijsing (e.huijsing[at]fiberworld.nl): Dutch"
-#~ msgstr "Edwin Huijsing (e.huijsing[at]fiberworld.nl): Alemán"
-
-#~ msgid "Fabio Erculiani (fabio.erculiani[at]tiscali.it): Italian"
-#~ msgstr "Fabio Erculiani (fabio.erculiani[at]tiscali.it): Italiano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flavio Henrique Somensi (flavio[at]opens.com.br): Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flavio Henrique Somensi (flavio[at]opens.com.br): Brasileño Portugués"
-
-#~ msgid "Giorgio Mandolfo (giorgio[at]pollycoke.org): Italian"
-#~ msgstr "Giorgio Mandolfo (giorgio[at]pollycoke.org): Italiano"
-
-#~ msgid "Martin Stromberger (Fabiolla[at]aon.at): German"
-#~ msgstr "Martin Stromberger (Fabiolla[at]aon.at): Alemán"
-
-#~ msgid "Ryszard Jeziorski (rjeziorski[at]eagle): Polish"
-#~ msgstr "Ryszard Jeziorski (rjeziorski[at]eagle): Polaco"
-
-#~ msgid "Alain Portal (aportal[at]univ-monpt2.fr): manual"
-#~ msgstr "Alain Portal (aportal[at]univ-monpt2.fr): manual"
-
-#~ msgid "Andre Pascual (andre[at]linuxgraphic.org): Logo"
-#~ msgstr "Andre Pascual (andre[at]linuxgraphic.org): Logotipo"
-
-#~ msgid "Axel Rousseau (axel584[at]axel584.org): contributor"
-#~ msgstr "Axel Rousseau (axel584[at]axel584.org): colaborador"
-
-#~ msgid "Daniel Cartron (doc[at]grisbi.org): manual"
-#~ msgstr "Daniel Cartron (cartron[at]grisbi.org): manual"
-
-#~ msgid "Dominique Parisot (parisot[at]villey-le-sec.com): contributor"
-#~ msgstr "Dominique Parisot (parisot[at]villey-le-sec.com): contributor"
-
-#~ msgid "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org): administration"
-#~ msgstr "Gerald Niel (gerald.niel[at]grisbi.org): administración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now create your account file ... blah blah.  This will be "
-#~ "replaced by a nice assistant."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahora puede crear su archivo de cuentas ... bla bla.  Esto será "
-#~ "reemplazado por un buen asistente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot switch to the closed accounts while reconciling. Please cancel the "
-#~ "reconciliation before doing that."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede cambiar a las cuentas cerradas mientras se está "
-#~ "reconciliando. Por favor cancele la reconciliación antes de hacerlo."
-
-#~ msgid "backup.gsb"
-#~ msgstr "seguridad.gsb"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Cabeceras"
-
-#~ msgid "Footers"
-#~ msgstr "Pie de página"
-
-#~ msgid "Invalid filename: \"%s\"!"
-#~ msgstr "¡Nombre de archivo inválido: \"%s\"!"
-
-#~ msgid "No user"
-#~ msgstr "Sin usuario/a"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario/a"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulario"
-
-#~ msgid "Bank reference"
-#~ msgstr "Referencia bancaria"
-
-#~ msgid "Click on preview to change animation"
-#~ msgstr "Pinche en el botón previo para cambiar la animación"
-
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 10"
-
-#~ msgid "Third party"
-#~ msgstr "Tercera parte"
-
-#~ msgid "Col7"
-#~ msgstr "Col7"
-
-#~ msgid "Transactions list cells"
-#~ msgstr "Celdas de la lista de transacciones"
-
-#~ msgid "Adjust column size according to this table"
-#~ msgstr "Ajustar el tamaño de las columnas de acuerdo con esta tabla"
-
-#~ msgid "Bring together marked transactions"
-#~ msgstr "Mantener juntas las transacciones marcadas"
-
-#~ msgid "Display/Hide form"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar formulario"
-
-#~ msgid "Display/hide form"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar formulario"
-
-#~ msgid "Close tree"
-#~ msgstr "Cerrar árbol"
-
-#~ msgid "Amount per category"
-#~ msgstr "Importe por categoría"
-
-#~ msgid "Amount per subcategory"
-#~ msgstr "Importe por subcategoría"
-
-#~ msgid "Amount per account"
-#~ msgstr "Importe por cuenta"
-
-#~ msgid "Add a category"
-#~ msgstr "Añadir una categoría"
-
-#~ msgid "Add a subcategory"
-#~ msgstr "Añadir una subcategoría"
-
-#~ msgid "%4.2f %s"
-#~ msgstr "%4.2f %s"
-
-#~ msgid "%d/%d/%d : %4.2f %s (split) [ %s ]"
-#~ msgstr "%d/%d/%d : %4.2f %s (split) [ %s ]"
-
-#~ msgid "%d/%d/%d : %4.2f %s (split)"
-#~ msgstr "%d/%d/%d : %4.2f %s (split)"
-
-#~ msgid "Remove a category"
-#~ msgstr "Borrar una categoría"
-
-#~ msgid "Just remove this category."
-#~ msgstr "Sólo borrar esta categoría."
-
-#~ msgid "Remove sub-category"
-#~ msgstr "Borrar subcategoría"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected sub-category still contains transactions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may"
-#~ msgstr ""
-#~ "La subcategoría elegida aun contiene transacciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted puede"
-
-#~ msgid "Enter name for new category"
-#~ msgstr "Introduzca el nombre para una nueva categoría"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Category names must be both unique and not empty.  Please use another "
-#~ "name for this category."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombres de las categorías deben ser únicos y no pueden dejarse en "
-#~ "blanco.  Por favoruse otro nombre para esta categoría."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sub-category names must be both unique and not empty.  Please use another "
-#~ "name for this sub-category."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombres de las subcategorías deben ser únicos y no pueden dejarse en "
-#~ "blanco.  Por favoruse otro nombre para esta subcategoría."
-
-#~ msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "El archivo existe ¿Quiere sobreescribirlo?"
-
-#~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
-#~ msgstr "¡Nombre de archivo no permitido \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "Error guardando el archivo."
-
-#~ msgid "Do you want"
-#~ msgstr "Quiere"
-
-#~ msgid "Replace the old categories list"
-#~ msgstr "Reemplace la lista de categorías antigua"
-
-#~ msgid "%d accounts have inconsistencies."
-#~ msgstr "%d cuentas tienen inconsistencias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some sub-categories are duplicates:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas subcategorías están duplicadas:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Fix inconsistencies in sub-categories?"
-#~ msgstr "¿Corregir inconsistencias en las subcategorías?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sub-budgetary line <i>'%s : %s'</i> is a duplicate of <i>'%s : %s'</i>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La línea subpresupuestaria <i>'%s : %s'</i> es una duplicado de <i>'%s·:·"
-#~ "%s'</i> "
-
-#~ msgid "Fix inconsistencies in sub-budgetary lines?"
-#~ msgstr "¿Corregir las inconsistencias en las líneas subpresupuestarias?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi found transfer transactions where links are inconsistent among "
-#~ "themselves.  Unfortunately, we don't know at the moment how it has "
-#~ "happened.\n"
-#~ "The following accounts are inconsistent:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi ha encontrado transferencias dondo los enlaces son inconsistentes "
-#~ "entre ellos.  Desafortunadamente no sabemos cómo ha sucedido esto.\n"
-#~ "Las siguientes cuentas son inconsistentes:\n"
-
-#~ msgid "Split line #%d is orpheanous.\n"
-#~ msgstr "La línea de anotaciones #%d está huérfana.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transaction #%d has a financial year named %s and split line #%d of this "
-#~ "transaction has a financial year named %s "
-#~ msgstr ""
-#~ "La transacción #%d tiene un año financiero llamado %s y una línea de "
-#~ "anotación #%d de esta transacción tiene un año financiero llamado %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi found split lines that have financial years different from the "
-#~ "financial years of the related transaction.  Perhaps it isn't a problem, "
-#~ "but perhaps it is.\n"
-#~ "The following accounts seems inconsistent:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi ha encontrado líneas de anotaciones qu e tienen años financieros "
-#~ "diferentes de los años financieros de las transacciones relacionadas.   "
-#~ "Quizá esto no sea un problema, pero quizá sí.\n"
-#~ "Las siguientes cuentas parecen inconsistentes:\n"
-
-#~ msgid "Convert this account to euros"
-#~ msgstr "Convertir esta cuenta a euros"
-
-#~ msgid "Account has no name!"
-#~ msgstr "¡La cuenta no tiene nombre!"
-
-#~ msgid "Confirm currency change"
-#~ msgstr "Confirme el cambio de moneda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are changing from a currency that is in the euro zone (%s) to one "
-#~ "that isn't (%s).  Transactions in euros will be lost!  There is no undo "
-#~ "for this.\n"
-#~ "Do you confirm this change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está cambiando de moneda desde una que se encuentra en la zona euro (%s) "
-#~ "a una que no lo está (%s).  ¡Las transacciones en euros se perderán!  No "
-#~ "hay deshacer para esto.\n"
-#~ "¿Quiere confirmar este cambio?"
-
-#~ msgid "Convert account \"%s\" to euro?"
-#~ msgstr "¿Convertir la cuenta \"%s\" al Euro?"
-
-#~ msgid "Euro conversion is irreversible, are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La conversión al Euro es irreversible ¿Está seguro/a que quiere continuar?"
-
-#~ msgid "Exchange rate between the 2 currencies is 0."
-#~ msgstr "La tasa de cambio entre las dos monedas es 0."
-
-#~ msgid "Impossible to find the Euro currency, it has probably been deleted."
-#~ msgstr "Imposible encontrar la moneda Euro, probablemente ha sido borrada."
-
-#~ msgid "Chilean Peso"
-#~ msgstr "Peso Chileno"
-
-#~ msgid "Colombian Peso"
-#~ msgstr "Peso Colombiano"
-
-#~ msgid "No associated currency"
-#~ msgstr "No hay moneda asociada"
-
-#~ msgid "Will switch to Euro"
-#~ msgstr "¿Quiere cambiar al Euro?"
-
-#~ msgid "Associated currency"
-#~ msgstr "Moneda asociada"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "uno"
-
-#~ msgid "costs"
-#~ msgstr "costes"
-
-#~ msgid "Currency for third parties tree"
-#~ msgstr "Tipo de moneda para el arbol de las terceras partes"
-
-#~ msgid "Last exchange rate"
-#~ msgstr "Última tasa de cambio"
-
-#~ msgid "No exchange rate defined"
-#~ msgstr "No hay una tasa de cambio definida"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#~ msgid "Transfer reference"
-#~ msgstr "Referencia de la transferencia"
-
-#~ msgid "Invalid limit date"
-#~ msgstr "Fecha límite no válida"
-
-#~ msgid "There is no associated account for this transfer."
-#~ msgstr "No hay una cuenta asociada para esta transferencia"
-
-#~ msgid "Associated account of this transfer is invalid."
-#~ msgstr "La cuenta asociada para esta transferencia no es válida"
-
-#~ msgid "Of next two months"
-#~ msgstr "De los siguientes dos meses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected\n"
-#~ "scheduled transaction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Borrar la transacción \n"
-#~ "programada seleccionada"
-
-#~ msgid "Confirmation of scheduled transaction removal"
-#~ msgstr "Confirmación de borrado de una transacción programada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently trying to remove a scheduled transaction.  There is no "
-#~ "undo for this.  Do you confirm the removal?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente está intentando borrar una transacción programada.  No hay "
-#~ "deshacer para esto  ¿Confirma el borrado?"
-
-#~ msgid "No third party"
-#~ msgstr "Sin terceras partes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This split of transaction contains a transfer on itself.  Either change "
-#~ "the sub transaction to transfer on another account or change account of "
-#~ "the transaction itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta anotación en la transacción contiene una transferencia a sí misma  O "
-#~ "cambia la subtransacción para transferirla a otra cuenta o cambia la "
-#~ "cuenta de la transacción."
-
-#~ msgid "Can't issue scheduled operation"
-#~ msgstr "No se puede realizar la operación programada"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Calendario"
-
-#~ msgid "Scheduler list"
-#~ msgstr "Lista de tareas"
-
-#~ msgid "Scheduler broken down transactions"
-#~ msgstr "El planificador abortó las transacciones"
-
-#~ msgid "Break down amount"
-#~ msgstr "Cantidad de la anotación"
-
-#~ msgid "Not assigned"
-#~ msgstr "No asignado"
-
-#~ msgid "It's impossible to transfer an account to itself"
-#~ msgstr "Es imposible transferir una cuenta a sí misma"
-
-#~ msgid "No account associated with the transfer"
-#~ msgstr "No hay una cuenta asociada para la transferencia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transaction amount isn't fully broken down.\n"
-#~ "Proceed anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El montante de la transacción no ha sido completamente anotado.\n"
-#~ "¿Continuar de todas formas?"
-
-#~ msgid "A split line is to be deleted though it is not yet registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una línea de la anotación será borrada aunque no ha sido registrada aun."
-
-#~ msgid "Checked balance: %4.2f %s"
-#~ msgstr "Balance comprobado: %4.2f %s"
-
-#~ msgid "There is a variance"
-#~ msgstr "Hay una variación"
-
-#~ msgid "Last statement: %02d/%02d/%d"
-#~ msgstr "Última anotación: %02d/%02d/%d"
-
-#~ msgid "Reconciliation reference already exist"
-#~ msgstr "Ya existe esa referencia de reconciliación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The choosen reconciliation reference already exists.  Perhaps it's not a "
-#~ "problem, but perhaps it is.  Be sure you want to do.\n"
-#~ "Proceed anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La referencia de reconciliación elegida ya existe.  Quizá esto no sea un "
-#~ "problema, pero puede que sí. Debe estar seguro de lo que quiere hacer.\n"
-#~ "¿Continuar de todos modos?"
-
-#~ msgid "No reconciliation reference"
-#~ msgstr "Sin referencia de reconciliación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are reconciling the account without giving a reconciliation "
-#~ "reference.  By doing this, you will unable to find these transactions "
-#~ "according a reconciliation reference.\n"
-#~ "Proceed anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está reconciliando la cuenta sin dar una referencia de reconciliación.  "
-#~ "Haciendo esto no podrá encontrar estas transacciones a través de una "
-#~ "referencia de reconciliación.\n"
-#~ "¿Continuar de todos modos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi triggered a segmentation fault and cannot continue its execution.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi hizo saltar un fallo de segmento y no puede continuar la "
-#~ "ejecución.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This report has been produced with grisbi version %s, Grisbi will "
-#~ "nevertheless try to import it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este informe ha sido generado con la versión %s de Grisbi, Grisbi nunca "
-#~ "más intentará importarla."
-
-#~ msgid "%sCurrency %s not found.\n"
-#~ msgstr "%sLa moneda %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "%sFinancial year %s not found.\n"
-#~ msgstr "%s El año financiero %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "Financial year %s not found.\n"
-#~ msgstr "El año financiero %s no se ha encontrado\n"
-
-#~ msgid "%sAccount %s not found.\n"
-#~ msgstr "%sLa cuenta %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "%sCategory %s not found.\n"
-#~ msgstr "%sLa categoría %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "Category %s not found.\n"
-#~ msgstr "La categoría %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "%sBudget line %s not found.\n"
-#~ msgstr "%sLa línea tributaria %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "Budget line %s not found.\n"
-#~ msgstr "La Línea tributaria %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "%sThird party %s not found.\n"
-#~ msgstr "%sEl Intermediario %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid "Third party %s not found.\n"
-#~ msgstr "El Intermediario %s no se ha encontrado.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving the file %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error guardando el fichero %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Third party total: (%d transaction)"
-#~ msgstr "Total de las terceras partes: (%d transacción)"
-
-#~ msgid "Third party total: (%d transactions)"
-#~ msgstr "Total de las terceras partes: (%d transacciones)"
-
-#~ msgid "Third party total"
-#~ msgstr "Total de las terceras partes"
-
-#~ msgid "Result from %d/%d/%d to %d/%d/%d (%d transaction):"
-#~ msgstr "Resultado de %d/%d/%d to %d/%d/%d (%d transacción):"
-
-#~ msgid "Result from %d/%d/%d to %d/%d/%d (%d transactions):"
-#~ msgstr "Resultado de %d/%d/%d to %d/%d/%d (%d transacciones):"
-
-#~ msgid "Result from %d/%d/%d to %d/%d/%d:"
-#~ msgstr "Resultado de %d/%d/%d a %d/%d/%d:"
-
-#~ msgid "Reports setup"
-#~ msgstr "Configuración de los informes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All the third parts have been selected. Grisbi will run faster\n"
-#~ "without the \"Detail the third parties\" option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas las terceras partes han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido\n"
-#~ "sin la opción \"Detallar las terceras partes\""
-
-#~ msgid "Detail third parties"
-#~ msgstr "Detallar las terceras partes"
-
-#~ msgid "the third party"
-#~ msgstr "la tercera parte"
-
-#~ msgid "the third party information"
-#~ msgstr "La información de la tercera parte"
-
-#~ msgid "the note"
-#~ msgstr "la nota"
-
-#~ msgid "the bank reference"
-#~ msgstr "la referencia bancaria"
-
-#~ msgid "the voucher"
-#~ msgstr "el vale"
-
-#~ msgid "the reconciliation reference"
-#~ msgstr "la referencia de reconciliación"
-
-#~ msgid "The checked transactions"
-#~ msgstr "Las transacciones comprobadas"
-
-#~ msgid "Group transactions by third party"
-#~ msgstr "Agrupar las transacciones por terceras partes"
-
-#~ msgid "the cheque/transfer number"
-#~ msgstr "el número de cheque/transferencia"
-
-#~ msgid "the check"
-#~ msgstr "la comprobación"
-
-#~ msgid "third party"
-#~ msgstr "terceras partes"
-
-#~ msgid "Third parties currency"
-#~ msgstr "Moneda de las terceras partes"
-
-#~ msgid "Export report to HTML file."
-#~ msgstr "Exportar el informe a un fichero HTML."
-
-#~ msgid "File '%s' already exists"
-#~ msgstr "El fichero '%s' ya existe"
-
-#~ msgid "Customize report"
-#~ msgstr "Personalizar el informe"
-
-#~ msgid "Export report as HTML..."
-#~ msgstr "Exportar el informe como HTML..."
-
-#~ msgid "Edit report"
-#~ msgstr "Editar el informe"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "Result from %d/%d/%d to %d/%d/%d"
-#~ msgstr "Resultado desde %d/%d/%d hasta %d/%d/%d"
-
-#~ msgid "total at %d/%d/%d"
-#~ msgstr "total en  %d/%d/%d"
-
-#~ msgid "The financial year must have a name."
-#~ msgstr "El año financiero debe tener un nombe"
-
-#~ msgid "Not displayed"
-#~ msgstr "No mostrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will irreversibly overwrite previous file.  There is no undo for "
-#~ "this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto sobreescribirá de manera irreversible el archivo previo. No hay "
-#~ "deshacer para esto."
-
-#~ msgid "File name '%s' invalid!"
-#~ msgstr "¡El nombre de archivo '%s' no es válido!"
-
-#~ msgid "Your file must have a name (saved) to be exported."
-#~ msgstr "Su archivo debe tener un nombre (guardado) para ser exportado."
-
-#~ msgid "Export format does not define currencies."
-#~ msgstr "El formato de la exportación no define los tipos de moneda."
-
-#~ msgid "Accounts to CSV file ..."
-#~ msgstr "Cuentas a fichero CSV ..."
-
-#~ msgid "Third parties list (transactions)"
-#~ msgstr "Lista de terceras partes (transacciones)"
-
-#~ msgid "Categories list (transactions)"
-#~ msgstr "Lista de categorías (transacciones)"
-
-#~ msgid "Budgetary lines list (transactions)"
-#~ msgstr "Lista de líneas presupuestarias (transacciones)"
-
-#~ msgid "File : "
-#~ msgstr "Fichero : "
-
-#~ msgid "Error opening config"
-#~ msgstr "Error abriendo la configuración"
-
-#~ msgid "Error saving file '%s': %s"
-#~ msgstr "Error guardando el archivo '%s': %s"
-
-#~ msgid "Grisbi - No name"
-#~ msgstr "Grisbi - Sin nombre"
-
-#~ msgid "Invalid accounts file"
-#~ msgstr "Fichero de cuentas no válido"
-
-#~ msgid "Cannot open file '%s' : this is not a grisbi file"
-#~ msgstr "No puedo abrir el archivo '%s' : Este no es un archivo de Grisbi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
-#~ "Keep it for a while just in case."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: El formato de datos de Grisbi ha cambiado. Grisbi hizo una copia "
-#~ "de seguridad bajo '%s'.\n"
-#~ "Manténgala por si fuera necesaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was a bug in versions before 0.4.0, which could lead to orphan "
-#~ "transactions (either transfers without countra-transaction, or split "
-#~ "transactions details without associated split transaction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grisbi searched for such transaction and found:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Había un error en las versiones anteriores a la 0.4.0, que pueden "
-#~ "conducir a transacciones huérfanas (o transferencias sin "
-#~ "contratransacciones, o detalles de anotaciones de transacciones sin "
-#~ "anotaciones de transacciones asociadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grisbi ha buscado estas transacciones y ha encontrado:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "split transactions, all of them were deleted.\n"
-#~ msgstr "Todas las anotaciones de las transacciones han sido borradas.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "transfers without contra-transaction, which categories were deleted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transferencias sin contratransacción cuyas categorías fueron borradas  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "These modifications should not impact on neither Grisbi's behavior nor "
-#~ "your accounts balances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas modificaciones no afectarán el comportamiento de Grisbi ni a los "
-#~ "balances de sus cuentas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This categories list has been produced with grisbi version %s, Grisbi "
-#~ "will nevertheless try to import it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta lista de categorías ha sido creada con la versión de Grisbi %s, "
-#~ "Grisbi no intentará nunca más importarla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This budgetary lines list has been produced with grisbi version %s, "
-#~ "Grisbi will nevertheless try to import it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta lista de líneas presupuestarias han sido producidas con la versión "
-#~ "de Grisbi %s, Grisbi nunca más intentará importarla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi is a free personal finance manager for everyone.\n"
-#~ "Such a program allows you to sort your financial transactions, whatever "
-#~ "they are, in a convenient and intuitive way.  Thus, you will be able to "
-#~ "manage them as to fit your needs the more you can.\n"
-#~ "Grisbi aims both at simplicty and efficiency for common use, and at a "
-#~ "powerful use for power users.  We will always try to respect this as "
-#~ "features will come."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi es una aplicación de contabilidad personal para todo el mundo.\n"
-#~ "Este programa le permite organizar sus transacciones financieras, sean "
-#~ "cuales sean,de una forma conveniente e intuitiva.  Así pues usted podrá "
-#~ "organizarse para adaptar estas transacciones a sus necesidades tanto como "
-#~ "quiera.\n"
-#~ "Grisbi combina simplicidad y eficiencia para el uso común, y un potente "
-#~ "uso para usuarios más avezados.  Intentaremos siempre respetar ésto en el "
-#~ "desarrollo de nuevas características."
-
-#~ msgid "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org): Programming, Debian packaging"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benjamin Drieu (bdrieu[at]april.org) : Programación, empaquetamiento para "
-#~ "Debian"
-
-#~ msgid "Daniel Cartron (doc[at]grisbi.org): Manual, website, consultancy"
-#~ msgstr "Daniel Cartron (doc[at]grisbi.org): Manual, sitio web, consultoría"
-
-#~ msgid "Marek Donar (mdonar[at]post.cz): Czech"
-#~ msgstr "Marek·Donar·(mdonar[at]post.cz):·checo"
-
-#~ msgid "Mircea Aronovici (bucuresti[at]free.fr): Romanian"
-#~ msgstr "Mircea Aronovici (bucuresti[at]free.fr): Rumano."
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autores"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Traductores"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi is unable to determine type of this file.  If it is a QIF, an OFX "
-#~ "file or a gnucash file, please contact the grisbi team to resolve this "
-#~ "problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi no pudo determinar el tipo de este archivo.  Si este es un archivo "
-#~ "QIF, un archivo OFX o un archivo gnucash, por favor contacte con el "
-#~ "equipo de Grisbi para resolver este problema."
-
-#~ msgid "Actions on imported accounts:"
-#~ msgstr "Acciones en las cuentas importadas:"
-
-#~ msgid "Add more accounts"
-#~ msgstr "Añadir más cuentas"
-
-#~ msgid "Origine"
-#~ msgstr "Origen"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ninguno"
-
-#~ msgid "Add the transactions"
-#~ msgstr "Añadir las transacciones"
-
-#~ msgid "QIF file"
-#~ msgstr "Fichero QIF"
-
-#~ msgid "OFX file"
-#~ msgstr "Fichero OFX"
-
-#~ msgid "no third party"
-#~ msgstr "No hay terceras partes"
-
-#~ msgid "Budgetary lines list"
-#~ msgstr "Lista de las líneas prespuestarias"
-
-#~ msgid "Amount per sub-budget line"
-#~ msgstr "Cantidad por línea subprespuestaria"
-
-#~ msgid "Add a sub-budget line"
-#~ msgstr "Añadir una línea subpresupuestaria"
-
-#~ msgid "No sub-budget line (%d)"
-#~ msgstr "Sin línea subpresupuestaria (%d)"
-
-#~ msgid "No budget line (%d)"
-#~ msgstr "Sin línea presupuestaria (%d)"
-
-#~ msgid "%d/%d/%d : %4.2f %s [ %s ]"
-#~ msgstr "%d/%d/%d : %4.2f %s [ %s ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some transactions are still assigned to this budgetary line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas transacciones todavía están asociadas a esta línea "
-#~ "prespuestaria.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted puede"
-
-#~ msgid "Just delete the budgetary line."
-#~ msgstr "Tan sólo borra la línea presupuestaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some transactions are still assigned to this sub-budgetary line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas transacciones están todavía asociadas a esta línea "
-#~ "subpresupuestaria.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted puede"
-
-#~ msgid "Just delete the sub-budgetary line."
-#~ msgstr "Tan sólo borre la línea subpresupuestaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Budgetary lines names must be both unique and not empty.  Please use "
-#~ "another name for this budgetary line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombre de las líneas presupuestarias deben ser únicos y no pueden "
-#~ "dejarse en blancao.  Por favor, use otro nombre para esta línea "
-#~ "presupuestaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sub-budgetary lines names must be both unique and not empty.  Please use "
-#~ "another name for this sub-budgetary line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombres de las líneas subpresupuestarias deben ser únicos y no pueden "
-#~ "estar vacíos.  Por favor utilice otro nombre para esta línea "
-#~ "subpresupuestaria."
-
-#~ msgid "Sub-budgetary line '%s' already exists."
-#~ msgstr "La línea subpresupuestaria '%s' ya existe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: this will add all the categories and subcategories to the "
-#~ "budgetary lines!\n"
-#~ "Besides you can't cancel this afterwards.\n"
-#~ "We advise you not to use this unless you know exactly what you are "
-#~ "doing.\n"
-#~ "Do you want to continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: ¡Esto añadirá todas las categorías y subcategorías a las líneas "
-#~ "presupuestarias!\n"
-#~ "Además no podrá cancelar esto más adelante.\n"
-#~ "¿Quiere continuar de cualquier modo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File already contains transactions, the two budgetary lines lists will be "
-#~ "merged."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo ya contiene transacciones, las dos listas de líneas "
-#~ "presupuestarias serán unidas."
-
-#~ msgid "Merge the two lists of budgetary lines"
-#~ msgstr "Unir las dos listas de líneas presupuestarias"
-
-#~ msgid "Replace the old list of budgetary lines"
-#~ msgstr "Reemplazar la antigua lista de líneas presupuestarias"
-
-#~ msgid "QIF\\/OFX\\/Gnucash file ..."
-#~ msgstr "QIF\\/OFX\\/Gnucash archivo ..."
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Grisbi Manual"
-#~ msgstr "Manual de Grisbi"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "On line User's guide"
-#~ msgstr "Guía del usuario en línea"
-
-#~ msgid "Cannot process OFX file '%s'"
-#~ msgstr "No se puede procesar el fichero OFX '%s'"
-
-#~ msgid "The new account has not been created."
-#~ msgstr "La nueva cuenta no ha sido creada."
-
-#~ msgid "The file has returned the next message :\n"
-#~ msgstr "El archivo ha devuelto el siguiente mensaje :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That file contains something on proc_security_cb.\n"
-#~ "I didn't have any file to test that function.\n"
-#~ "Please contact the grisbi team to implement that function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ese archivo contiene algo en proc_security_cb.\n"
-#~ "No tenía ningún archivo para probar esa función.\n"
-#~ "Por favor contacte con el equipo de Grisbi para implementar esa función."
-
-#~ msgid "Current balance: %4.2f %s"
-#~ msgstr "Balance actual: %4.2f %s"
-
-#~ msgid "Curent balance"
-#~ msgstr "Balance actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently trying to remove a transaction.  There is no undo for "
-#~ "this.  Do you confirm the removal?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está intentando borrar una transacción.  No hay deshacer para esto.  "
-#~ "¿Confirma el borrado?"
-
-#~ msgid "No reconciliation number"
-#~ msgstr "Sin número reconciliación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contra-transaction of this transfer is reconciled, deletion "
-#~ "impossible."
-#~ msgstr ""
-#~ "La contratransacción de esta transferencia está reconciliada, el borrado "
-#~ "es imposible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of the split lines is a transfer whose contra-transaction is "
-#~ "reconciled.  Deletion canceled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una de las líneas de anotación es una transferencia cuya "
-#~ "contratransacción está reconciliada.  Borrado cancelado."
-
-#~ msgid "Transactions list lines"
-#~ msgstr "Líneas de la lista de transacciones"
-
-#~ msgid "Do not Warn if balances are under minimum levels"
-#~ msgstr "No avisar si los balances están bajo sus niveles mínimos"
-
-#~ msgid "Do not warn if account file is readable by someone else"
-#~ msgstr "No avisar si el fichero de cuentas es legible por alguién más"
-
-#~ msgid "Do not warn about an already opened file"
-#~ msgstr "No avisar sobre un fichero ya abierto"
-
-#~ msgid "Do not warn about QIF not containing currencies"
-#~ msgstr "No avisar sobre ficheros QIF que no contengan monedas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not warn about manually reconciliation\n"
-#~ "(with shortcut <Ctrl><R>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "No avisar sobre reconciliaciones manuales\n"
-#~ "(con el atajo <Ctrl><R>)"
-
-#~ msgid "Do not warn about removal transaction"
-#~ msgstr "No advertir sobre el borrado de transacciones"
-
-#~ msgid "Do not warn about removal scheduled transaction"
-#~ msgstr "No avisar sobre el borrado de una transacción programada"
-
-#~ msgid "Do not warn about incomplete split"
-#~ msgstr "No avisar sobre anotaciones incompletas"
-
-#~ msgid "Do not warn about no reconciliation reference"
-#~ msgstr "No avisar si no hay referencia de reconciliación"
-
-#~ msgid "Do not warn about existing reconciliation reference"
-#~ msgstr "No avisar sobre la existencia de una referencia de reconciliación"
-
-#~ msgid "Do not warn about last chance to abort reconciliation"
-#~ msgstr ""
-#~ "No avisar sobre la última oportunidad para abortar una reconciliación"
-
-#~ msgid "Backup compression level"
-#~ msgstr "Nivel de compresión de la copia de seguridad"
-
-#~ msgid "Wait please..."
-#~ msgstr "Espere por favor..."
-
-#~ msgid "This file is empty!"
-#~ msgstr "¡Este archivo está vacío!"
-
-#~ msgid "Imported account with no name"
-#~ msgstr "Cuenta importada sin nombre"
-
-#~ msgid "Dates can't be parsed in QIF file."
-#~ msgstr "Las fechas no pueden ser separadas en el archivo QIF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi automatically tries to parse dates from QIF files using "
-#~ "heuristics.  Please double check that they are valid and contact grisbi "
-#~ "development team for assistance if needed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi automáticamente intentará dividir las fechas de los archivos QIF "
-#~ "usando heuristica.  Por favor compruebe por duplicado que son válidas y "
-#~ "contacte con el equipo de desarrollo de Grisbi si necesita asistencia"
-
-#~ msgid "QIF format does not define currencies."
-#~ msgstr "El formato QIF no define tipos de moneda."
-
-#~ msgid "Export QIF files"
-#~ msgstr "Exportar archivos QIF"
-
-#~ msgid "File name '%s' invalid !"
-#~ msgstr "¡El nombre de fichero '%s' no es válido!"
-
-#~ msgid "Third parties list"
-#~ msgstr "Lista de terceras partes"
-
-#~ msgid "Amount per third party"
-#~ msgstr "Cantidad por terceras partes"
-
-#~ msgid "Add a third party"
-#~ msgstr "Añadir una tercer parte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some transactions are still assigned to this third party.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas transacciones están todavía asignadas a esta tercera parte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted puede"
-
-#~ msgid "Just delete this third party."
-#~ msgstr "Tan sólo borrar esta tercera parte."
-
-#~ msgid "Please enter a third party."
-#~ msgstr "Por favor introduzca una tercera parte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi is unable to find this third party.  Be sure entered name is valid "
-#~ "and that this third party exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi no puede encontrar esta tercera parte.  Asegúrese de que el nombre "
-#~ "introducido es correcto y que esta tercera parte existe."
-
-#~ msgid "Third party %s not found."
-#~ msgstr "Tercera parte %s no encontrada."
-
-#~ msgid "New third party"
-#~ msgstr "Nueva tercera parte"
-
-#~ msgid "Enter the new third party's name"
-#~ msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party names must be both unique and not empty.  Please use another "
-#~ "name for this third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los nombre de las terceras partes deben ser únicos y no vacíos.  Por "
-#~ "favor utilice otro nombre para esta tercera parte"
-
-#~ msgid "Third party '%s' al para esta tercera parte"  y no vacíos.  Por "         STRING/HELP_STRING definition  μο."  τις "   „ός "  "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            ready exists."
-#~ msgstr "La tercera parte '%s' ya existe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Grisbi was unable to execute '%s'\n"
-#~ "Please adjust your settings to a valid executable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grisbi no pudo ejecutar '%s'\n"
-#~ "Por favor ajuste sus preferencias a un ejecutable válido."
-
-#~ msgid "This transaction has a reconciled split line, deletion canceled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta transacción tiene una línea de anotación reconciliada, borrado "
-#~ "cancelado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This transfer has a reconciled contra-transaction, deletion canceled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta transferencia tiene una contratransacción reconciliada, borrado "
-#~ "cancelado."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Impossible to create or entry an automatic scheduled transaction\n"
-#~ " with a cheque or a method of payment with an automatic incremental "
-#~ "number."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es posible crear o introducir una transaccion programada automática\n"
-#~ " con un cheque o un método de pago que utilice un número de incremento "
-#~ "automático"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-
-#~ msgid "/C"
-#~ msgstr "/C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are reconciling the account.  Pass this step, you won't able to undo "
-#~ "unless not save the file and reload it.  Be sure you want to do.\n"
-#~ "Proceed anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Va a reconciliar la cuenta.  Pasado esto, no podrá deshacer a menos que "
-#~ "salve el archivo y lo vuelva a cargar.  Debe estar seguro de lo que "
-#~ "quiere hacer.\n"
-#~ "¿Continuar de todos modos?"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Validar"
-
-#~ msgid "Valid"
-#~ msgstr "Válidar"
-
-#~ msgid "This account does not contain any transaction"
-#~ msgstr "Esta cuenta no contiene ninguna transacción"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a523682..5ee33a5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,1104 +9,1121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr ""
-
 #: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
+msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
+msgstr "تمام تاریخ ها:"
+
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "حسابها:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "هردو"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Form completion"
 msgstr "فشرده سازی فایل"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "حساب ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "حساب بانک:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "قیمت:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1114,91 +1131,92 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "فعال سازی:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1208,350 +1226,351 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1559,141 +1578,141 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1703,22 +1722,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1726,59 +1745,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1786,24 +1805,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1811,1412 +1830,1436 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "بخش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "این فایل موجود است.:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
+#: ../src/etats_affiche.c:661
 #, fuzzy
-msgid "Account total:"
+msgid "Account total: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "ویش فرض:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "مجموع در امد ها:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "دو شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنج شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
 msgstr "به وسیله تاریخ:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "تمام تاریخ ها:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "توقف"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "گزارش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "حذف روش پرداخت:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "گزارش بانک"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3224,7 +3267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3232,171 +3275,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3405,124 +3449,125 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "صادر:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3540,87 +3585,87 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3636,15 +3681,15 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3657,470 +3702,470 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4128,109 +4173,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "نام کشور:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4241,36 +4295,36 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4281,43 +4335,44 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "بدون نام"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4329,11 +4384,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4347,52 +4402,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4402,28 +4457,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "تغییر"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4431,29 +4489,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4471,7 +4530,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4483,61 +4542,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
+msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "گزارش:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "گزارش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4547,12 +4608,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4561,23 +4622,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4585,58 +4646,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4644,21 +4705,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4666,7 +4727,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4675,18 +4736,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "درباره گریزبی"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4699,11 +4760,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4716,11 +4777,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4731,48 +4792,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4782,23 +4844,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4808,11 +4870,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4831,71 +4893,73 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4907,7 +4971,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4927,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4943,7 +5007,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4951,71 +5015,72 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5025,20 +5090,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5048,206 +5114,213 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
+msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "آدرس:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "تلفن:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "ایمیل:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "وب سایت:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "ارتباط"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "فاکس"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "ویرایش بانک"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5264,284 +5337,284 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Chad"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Rwanda"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5560,404 +5633,404 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Nepal"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Turkey"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "China"
 msgstr "برسی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "سایز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -5974,818 +6047,827 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Finland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Greece"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Ireland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Hungary"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Iceland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Poland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "مجوز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "امضاء:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6793,7 +6875,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6802,170 +6884,172 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "جزئیات"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "حسابها:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "حساب بسته شده:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6974,16 +7058,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6994,11 +7078,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7009,11 +7093,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7022,117 +7106,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7140,12 +7224,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7153,72 +7237,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7228,7 +7312,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7239,7 +7323,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7248,16 +7332,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7265,80 +7349,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7348,32 +7432,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7381,12 +7465,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7394,27 +7478,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7422,15 +7506,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7439,14 +7523,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7454,19 +7538,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7476,216 +7560,216 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7695,74 +7779,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7770,257 +7854,263 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "شروع:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "پایان"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "ویش فرض"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "اتوماتیک:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال سازی"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "طبیعی"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "برسی:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "انصراف:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8028,69 +8118,70 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "حساب حذف شده:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8100,37 +8191,37 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8139,7 +8230,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8148,40 +8239,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8190,115 +8281,116 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "انتخاب"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8306,45 +8398,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8358,7 +8450,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8366,24 +8458,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8391,87 +8484,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8480,95 +8573,86 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "بسته بندی"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8578,92 +8662,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8672,24 +8757,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8698,40 +8783,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8739,347 +8825,350 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "هشدار"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9087,112 +9176,112 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9200,268 +9289,268 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "خروج"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9469,12 +9558,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9482,44 +9571,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9527,706 +9616,708 @@ msgid ""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr ""
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "سایز"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10235,11 +10326,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10247,7 +10338,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10255,21 +10346,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10277,74 +10368,74 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10353,33 +10444,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10388,22 +10479,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10412,50 +10503,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "مجموع %s:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10463,7 +10555,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10471,15 +10563,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10487,7 +10579,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10495,7 +10587,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10503,13 +10595,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10518,7 +10610,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10527,7 +10619,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10537,7 +10629,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10550,13 +10642,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10565,7 +10657,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10574,7 +10666,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10583,13 +10675,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10599,69 +10691,69 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10669,13 +10761,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10684,11 +10776,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10696,73 +10788,73 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "پرینت در فایل"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ouch, not enough memory  یل"  ˆØ±Ú¯Ø± وب نیست"  tt>.\n"  >.\n"   "    AGE_STRING/HELP_STRING definition  μο."  τις "   „ός "  "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ             ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
@@ -10770,6 +10862,12 @@ msgstr ""
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "تمام تاریخ ها:"
+
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "گزارش:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "by date"
 #~ msgstr "تاریخ"
@@ -10777,12 +10875,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account type"
 #~ msgstr "نوع حساب"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "فاکس"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "پایان"
-
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
@@ -10935,6 +11027,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Wait please..."
 #~ msgstr "لطفا صبر کنید."
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "بدون نام"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1c9c3e..40891f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,121 +14,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
-msgstr "Solde partiel :"
-
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
-msgstr "Soldes partiels :"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr "Solde final :"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Soldes partiels : "
 
 #: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr "Soldes finals :"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Soldes finals : "
+
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -162,471 +162,472 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Choisir une police pour les opérations"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Choisir une police pour les opérations : "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
-msgstr "Titre du fichier de comptes :"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Titre du fichier de comptes : "
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
-msgstr "Adresse commune :"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Adresse commune : "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
-msgstr "Adresse secondaire :"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Adresse secondaire : "
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "du texte"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
-msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne :"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne : "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
-msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes :"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes : "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
-msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes :"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes : "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Configuration de la liste des opérations"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modes d'affichage"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple clic"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
-msgstr "Option de tri primaire :"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
+msgstr "Option de tri primaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Tri par date de valeur ou par date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Tri par date de valeur puis par date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
-msgstr "Option de tri secondaire :"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
+msgstr "Option de tri secondaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Tri par numéro d'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr "Tri par montant (credit debit)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Tri par tiers ou par numéro d'opération si non présent"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Différenciation des comptes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportement du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "sélectionne le prochain champ"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "correspond à la date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Séparateur décimal automatique"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Récupérer automatiquement les sous-opérations de l'opération associée"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Remplissage sensible à la casse "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
-msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) :"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr ""
+"Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
-msgstr "Compte :"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Compte : "
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -634,134 +635,134 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr "Capital emprunté :"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+msgid "Duration: "
+msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
-msgstr "Date de la première échéance :"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
-msgstr "Taux d'intérêt annuel :"
-
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
-msgstr "Frais par échéance :"
-
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
-msgstr "Type de taux :"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
+msgstr "Frais par échéance : "
 
 #: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Type de taux : "
+
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr "Capital emprunté :"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
-msgstr "Intérêt annuel :"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Entre 3 et 18 mois"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
-msgstr "Frais :"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+msgid "Fees: "
+msgstr "Frais : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -797,142 +798,142 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Montant emprunté :"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Montant emprunté : "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -940,149 +941,149 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -1090,86 +1091,86 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
-msgstr "Date d'effet :"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Date d'effet : "
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1178,57 +1179,57 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
-msgstr "Date de départ :"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+msgid "Start date: "
+msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1237,272 +1238,272 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporter les catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Catégories.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importer des catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fusionner les catégories importées avec celles existantes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des catégories, les catégories existantes seront "
 "fusionnées avec celles importées."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1523,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
 "catégories que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Remplacer l'existant"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1535,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Créer une nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1547,67 +1548,67 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-catég."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importer une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Vue des catégories uniquement"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
 "déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1625,32 +1626,32 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
 "Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editer la sous-catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Gérer les sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Option de sécurité non implémentée"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1658,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
 "n'est pas encore implémenté."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Le chiffrement est irréversible."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1679,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 "Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
 "solution, nous ne pourrons rien pour vous."
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1692,12 +1693,12 @@ msgstr ""
 "d'autre que vous, or, il l'est.\n"
 "Vous devriez changer ses permissions"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1710,20 +1711,20 @@ msgstr ""
 "« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
 "« Paramètres. »"
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimum voulu: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1731,11 +1732,11 @@ msgstr ""
 "Cette opération n'a pas d'imputation saisie.  Vous pouvez utiliser les "
 "imputations pour produire des budgets et effectuer des états."
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Récupération des ventilations ?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1744,19 +1745,19 @@ msgstr ""
 "dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous "
 "procéder ?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pas d'incohérence."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1766,11 +1767,11 @@ msgstr ""
 "recommandé.\n"
 "Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1781,15 +1782,15 @@ msgstr ""
 "les montants des rapprochements n'était pas sauvegardé.  C'est désormais le "
 "cas, Grisbi va tenter de deviner ces valeurs à partir de vos comptes.  Bien "
 "que cela n'ait aucune incidence sur l'intégrité des données, de mauvaises "
-"valeurs peuvent être trouvées.  Vérifier dans la fenêtre « Préférences » "
-"pour plus d'information."
+"valeurs peuvent être trouvées.  Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
+"plus d'information."
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
@@ -1800,12 +1801,12 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1817,11 +1818,11 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1829,11 +1830,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1841,80 +1842,80 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Le fichier est corrompu"
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "traçage"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Debug GRISBI %s"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 "Niveau de debugging invalide, vérifiez la variable d'environnement "
 "DEBUG_GRISBI"
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1924,484 +1925,484 @@ msgstr ""
 "Grisbi va créer le fichier de log %s. Merci d'envoyer ce fichier avec votre "
 "fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Total "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
-msgstr "Total catégorie (%d opération) :"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Total catégorie (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 #, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
-msgstr "Total catégorie (%d opérations) :"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Total catégorie (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
-msgstr "Total catégorie  :"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Total catégorie : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
-msgstr "Total %s : %s (%d opération) :"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Total %s : %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
 #, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
-msgstr "Total %s : %s (%d opérations) :"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Total %s : %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s : %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
+#: ../src/etats_affiche.c:318
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
-msgstr "Total sous-catégories (%d opération) :"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Total sous-catégories (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 #, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
-msgstr "Total sous-catégories (%d opérations) :"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Total sous-catégories (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
-msgstr "Total sous-catégories :"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Total sous-catégories : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 #, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "Total imputations budgétaires :"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Total imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:544
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération) :"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 #, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
-msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations) :"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
-msgstr "Total sous-imputations budgétaires :"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Total sous-imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:655
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
-msgstr "Total compte : (%d opération) :"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Total compte : (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 #, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
-msgstr "Total compte : (%d opérations) :"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Total compte : (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
-msgstr "Total Compte :"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Total Compte : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
-msgstr "Total tiers (%d opération) :"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:763
 #, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
-msgstr "Total tiers (%d opérations) :"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Total tiers (%d opération) : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
-msgstr "Total tiers :"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
-msgstr "Résultat de %s (%d opération) :"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Total tiers (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Total tiers : "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
 #: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
-msgstr "Résultat de %s (%d opérations) :"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Résultat de %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
 #, c-format
-msgid "Result of %s:"
-msgstr "Résultat de %s :"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Résultat de %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération):"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Résultat de %s : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
 #, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Résultat du %s au %s"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
-msgstr "Résultat pour %s (%d opération) :"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Résultat du %s au %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
-msgstr "Résultat pour %s (%d opérations) :"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Résultat pour %s (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
 #, c-format
-msgid "Result for %s:"
-msgstr "Résultat pour %s :"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Résultat pour %s (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
-msgstr "Résultat sans exercice (%d opération) :"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Résultat pour %s : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
-msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) :"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Résultat sans exercice (%d opération) : "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr "Resultat sans exercice :"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
-msgstr "Dépenses totales (%d opération) :"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Dépenses totales (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
 #, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
-msgstr "Dépenses totales (%d opérations) :"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Dépenses totales (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
-msgstr "Dépenses totales :"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Dépenses totales : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
-msgstr "Revenu total (%d opération) :"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Revenu total (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
 #, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
-msgstr "Revenu total (%d opérations) :"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Revenu total (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
-msgstr "Revenu total :"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
+msgstr "Revenu total : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
-msgstr "Total général (%d opération) :"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Total général (%d opération) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
 #, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
-msgstr "Total général (%d opérations) :"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Total général (%d opérations) : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
-msgstr "Total général :"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
+msgstr "Total général : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Pas de tiers"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total à ce jour"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mois précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Année précédente"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 derniers jours"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propriétés de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2409,23 +2410,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
 "supportés, voir le manuel de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Date initiale invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Date de fin invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Problème de performance."
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2458,148 +2459,148 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utiliser des plages de dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utiliser les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exercice courant"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Date initiale :"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Date initiale : "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Date finale :"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Date finale : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
-msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état :"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Ne pas inclure les virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Détailler les catégories utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état :"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Catégories de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Catégories de dépenses"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Sous-catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Sous-imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2607,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2616,508 +2617,508 @@ msgstr ""
 "rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
-msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état :"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Détailler les tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état :"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Opérations dont"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Opérations dont "
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "est "
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "commence par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "se termine par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "est non vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Opérations dans lesquelles le montant est"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "sauf"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "inférieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inférieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "supérieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "supérieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "différent de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "non nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "négatif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "le plus grand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Détail des opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Regroupement des opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrouper les opérations par compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Séparer les résultats par exercice"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Séparer les résultats par période"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Séparation par période"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
-msgstr "Période de temps :"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Période de temps : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
-msgstr "Début de la semaine :"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Début de la semaine : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
-msgstr "Nom de l'état :"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Nom de l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Inclure les renseignements suivants"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exercice"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afficher les titres des colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "à chaque changement de section"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "en haut de l'état"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Classement des opérations par"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
-msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux :"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
-msgstr "Devise utilisée pour les tiers :"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
-msgstr "Devise utilisée pour les catégories :"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
-msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires :"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant :"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afficher le nom du compte"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afficher le nom du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afficher les sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afficher les sous-imputations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
-msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état :"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'."
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3125,69 +3126,69 @@ msgstr ""
 "Détails dans la console. Vérifiez que vous avez installé LaTeX correctement "
 "avec support unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "L'exécution de LaTeX a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
 "de détails."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Impossible d'envoyer le document à l'imprimante"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
 "de détails."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Créer un nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 "Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3195,52 +3196,52 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
 "les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Type d'état"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuel"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "État vierge"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Remise de chèques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3271,12 +3272,12 @@ msgstr ""
 "et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3285,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3295,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "utilisés)."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3306,136 +3307,136 @@ msgstr ""
 "de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
 "opérations sont interactives par défaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
+msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Fichier LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "exercice courant"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "exercices"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "toutes les dates"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Résultat de %s pour %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "plages perso non remplies"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total au %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "année %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "cumul mensuel au %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "cumul annuel au %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "de %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "à %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Export des comptes"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3448,20 +3449,20 @@ msgstr ""
 "devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
 "compte respectif."
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Assistant d'export terminé"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3469,11 +3470,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez configuré l'export de données de Grisbi avec succès.  Appuyez sur "
 "le bouton « Fermer » pour effectivement exporter ces données."
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3481,24 +3482,24 @@ msgstr ""
 "Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
 "pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
-msgstr "Fomat d'exporter :"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Fomat d'exporter : "
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3507,69 +3508,69 @@ msgstr ""
 "Erreur à l'ouverture du fichier « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilation"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3612,11 +3613,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "a été rendu anonyme et sauvegardé."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3625,63 +3626,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
 "<tt>%s</tt>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Cacher le nom des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Cacher les détails des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Cacher les montants"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Cacher le nom des tiers"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Cacher les catégories utilisées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Cacher les notes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Cacher les détails de la banque"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Cacher le nom des états"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3709,15 +3710,15 @@ msgstr ""
 "si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
 "immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3745,19 +3746,19 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3765,446 +3766,446 @@ msgstr ""
 "Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
 "opération annulée..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Europe centrale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viêt-namien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabe (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabe (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltique (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Europe centrale (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croate (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russe (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Grec (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grec (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hébreu (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Coréen (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Coréen (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Roumain (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turc (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turc (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamien (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamien (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamien (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Occidental (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Occidental (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Occidental (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
-msgstr "Locale :"
+msgstr "Locale : "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Sens de la conversion"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menu des options"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indicateur de taille"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicateur d'espacement"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4215,109 +4216,109 @@ msgstr ""
 "C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nom du compte :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
+msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
-msgstr "Type du compte :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
+msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
-msgstr "Devise du compte :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
+msgstr "Devise du compte : "
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Compte clos"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
-msgstr "Nom du titulaire :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Nom du titulaire : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
-msgstr "Adresse du titulaire :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Adresse du titulaire : "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
-msgstr "Etablissement financier :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "Etablissement financier : "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
-msgstr "Code BIC :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Code BIC : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
-msgstr "Numéro IBAN :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "Numéro IBAN : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
-msgstr "Code Banque :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "Code Banque : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
-msgstr "Guichet / Agence :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Guichet / Agence : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
-msgstr "Numéro de compte / Clé :"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "Numéro de compte / Clé : "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Soldes"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
-msgstr "Solde initial :"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
-msgstr "Solde minimal autorisé :"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
-msgstr "Solde minimal voulu :"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "Solde initial : "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Solde minimal autorisé : "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Solde minimal voulu : "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4334,34 +4335,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Archives existantes"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifier l'archive"
 
@@ -4372,41 +4373,41 @@ msgstr "Modifier l'archive"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Supprimer l'archive"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Création automatique"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avertir si plus de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " opérations ne sont pas archivées"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4425,11 +4426,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Supprimer une archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4452,16 +4453,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4471,19 +4472,19 @@ msgstr ""
 "Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
 "du compte."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4491,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "Compte de passif\n"
 "Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4500,11 +4501,11 @@ msgstr ""
 "Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
 "abonnements spécifiques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Sélection du type de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4520,27 +4521,27 @@ msgstr ""
 "choisir un compte bancaire.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
-msgstr "Devise du compte. :"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "Devise du compte : "
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Ajouter/Changer"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
-msgstr "Banque du compte. :"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banque du compte : "
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
-msgstr "Solde initial :"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "Solde initial : "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4552,29 +4553,29 @@ msgstr ""
 "Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
 "vous venez de créer.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Compte %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Espèces"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4605,7 +4606,7 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4624,61 +4625,61 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Créer une archive"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri par date"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
 "date initiale et la date finale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archiver les opérations par exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Exercice"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Exercice : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "État :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
+msgstr "État : "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
-msgstr "Choisissez un nom pour l'archive :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4694,11 +4695,11 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
 "'Fermeture' pour quitter cet assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Impossible !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4713,23 +4714,23 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
 "processus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archive du %s au %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archive de l'exercice %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archive du rapport %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4738,58 +4739,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Saisir la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Choisissez un état"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporter une archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4801,20 +4802,20 @@ msgstr ""
 "Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
 "d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Format Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4826,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez clore l'assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4840,17 +4841,17 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4872,11 +4873,11 @@ msgstr ""
 "Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
 "des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4899,11 +4900,11 @@ msgstr ""
 "précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
 "internet de votre banque."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4919,46 +4920,46 @@ msgstr ""
 "du compte.\n"
 " "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4977,24 +4978,24 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5010,11 +5011,11 @@ msgstr ""
 "Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi 0.6"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5043,71 +5044,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
-msgstr "Navigateur Web :"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
-msgstr "Répertoire de sauvegarde :"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5127,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 "Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
@@ -5149,7 +5150,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5175,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 "rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
 "suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 
@@ -5183,25 +5184,25 @@ msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Choisir la prochaine action : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Créer une nouvelle réconciliation"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5211,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "connue.\n"
 "\tVous aller pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5219,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 "Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
 "connu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5229,13 +5230,13 @@ msgstr ""
 "rapprochements nécessaires\n"
 "\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5245,23 +5246,23 @@ msgstr ""
 "\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
 "orpheline)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
-msgstr "Solde final :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
+msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5278,22 +5279,22 @@ msgstr ""
 "que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
 "précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Lancer l'association automatique"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
-"rapprochement :"
+"rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5308,32 +5309,32 @@ msgstr ""
 "Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
 "Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez en un autre."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5342,8 +5343,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
 "Cliquez sur le bouton pour créer les associations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5351,91 +5352,91 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
 "Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr ""
-"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées :"
+"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banques connues"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Détails de la banque"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
-msgstr "Code banque :"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
+msgstr "Code banque : "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse :"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse : "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone :"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
+msgstr "Téléphone : "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Mail :"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "Mail : "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
-msgstr "Web :"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
+msgstr "Web : "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Correspondant"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax : "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Éditer la banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5444,73 +5445,71 @@ msgstr ""
 "La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
 "vraiment l'effacer ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmation de suppression de banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Liste des catégories"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Liste des catégories anonymes"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
-msgstr "Montants :"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
-msgstr "Frais de change :"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5527,282 +5526,282 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc du Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA (BEAC)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc des Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Livre égyptienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Shilling du Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollar libérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libéria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar Iybien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Lybie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguija"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc du Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sâo Tomé - Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Roupie des Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Shilling de Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Afrique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Shilling de Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5821,397 +5820,397 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livre Chypriote"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chypre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Roupie indienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Buthan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Inde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Tenge du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakhstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar koweitien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livre libanaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Roupie du Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shékel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollar taïwanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taïwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord-coréen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Roupie du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso philippin"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial du Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rouble de Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saoudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabie Saoudite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollar de Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Roupie de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livre syrienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Livre turque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham des E A.U."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emirats Arabes Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viêt-nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal du Yémen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Chine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Amérique centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6228,800 +6227,802 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Allemagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Autriche"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grèce"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Pays-Bas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovénie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Schilling autrichien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Couronne tchèque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tchéquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Couronne danoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Couronne Estonienne"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Mark finlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc français"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livre de Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Couronne islandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livre irlandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lire italienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatican (St Siège)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lats Letton"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas Lituanienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxembourgeois"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin néerlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Yougoslavie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Couronne norvégienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvège"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Pologne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portugais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livre sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Royaume-Uni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Roumanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Couronne slovaque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovaquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Monnaie slovène"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta espagnole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Couronne suédoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suède"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Amérique du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar des Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar de Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar des Bermudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Berrnudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar canadien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Iles Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Rép. Dominicaine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar des Caraïbes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "St. Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haïti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar jamaicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin des Antilles néerl."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Curaçao e.a."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar de la Trinité"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinité-et-Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar des Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océan Pacifique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polynésie française"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nouvelle-Calédonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Iles Wallis & Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar néo-zélandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nouvelle-Zélande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa occidental"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Amérique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Equateur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar de Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nouveau Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Pérou"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brésil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin de Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Vénézuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devises connues"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propriétés de la devise"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
-msgstr "Symbole :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbole : "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
-msgstr "Code ISO :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "Code ISO : "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
-msgstr "Virgule flottante :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Virgule flottante : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Pays"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nom de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Code ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
-msgstr "Devise pour l'arbre des tiers :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "Devise pour l'arbre des tiers : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
-msgstr "Devise pour l'arbre des catégories :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "Devise pour l'arbre des catégories : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
-msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajout d'une devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Détails de la devise"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
-msgstr "Nom de la devise :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Nom de la devise : "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
-msgstr "Code ISO de la devise :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Code ISO de la devise : "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
-msgstr "Symbole de la devise :"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Symbole de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afficher les devises obsolètes"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Liens existants"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Propriétés du lien"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Taux de change fixe"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "Première Devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Seconde devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr "Date de modification"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7031,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7043,7 +7044,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7053,11 +7054,11 @@ msgstr ""
 "gsb_data_account.c\n"
 "no_colonne = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Aucune imputation"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7065,12 +7066,12 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7079,132 +7080,132 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une catégorie N° %d et une sous-catégorie N° %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Attention : les liens entre les deux devises sont identiques"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Attention : ce lien est déjà défini."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Attention : les dates ne sont pas dans le bon ordre."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Date invalide."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Un seul compte est sélectionné."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Attention lien manquant entre devises"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Ajouter un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modifier un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Détails des soldes partiels"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
-msgstr "Liste des comptes :"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Liste des comptes : "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
-msgstr "Position dans la liste des comptes :"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Position dans la liste des comptes : "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
-msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel :"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totaux de rapprochement incorrects"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7212,7 +7213,7 @@ msgstr ""
 "Ce test va chercher des comptes où les totaux de rapprochement ne "
 "correspondent pas aux totaux des opérations rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7226,15 +7227,15 @@ msgstr ""
 "La cause peut être la suppression ou la modification de rapprochements ou la "
 "modification des soldes des rapprochements dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Vérification des sous-catégories dupliquées"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7253,11 +7254,11 @@ msgstr ""
 "Aucune transaction ne sera perdue ! Mais dans certains cas, vous devrez "
 "modifier la sous catégorie pour ces transactions."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Vérification des sous-imputations dupliquées"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7276,11 +7277,11 @@ msgstr ""
 "Aucune opération ne sera perdue ! Mais, dans certains cas, vous devrez "
 "modifier la sous-imputation pour ces transactions."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Vérifications des contre-opérations orphelines"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7295,11 +7296,11 @@ msgstr ""
 "(avec un éditeur de texte) et fixer les transactions en utilisant leur ID "
 "numérique."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Numéro de catégorie/sous-catégorie incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7307,7 +7308,7 @@ msgstr ""
 "Ce test recherche des transactions ayant des catégories/sous-catégories "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7317,11 +7318,11 @@ msgstr ""
 "inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
 "catégories et ces transactions n'auront plus de catégorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Numéro d'imputation/sous-imputation incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7329,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 "Ce test recherche des transactions ayant des imputations/sous-imputations "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7339,15 +7340,15 @@ msgstr ""
 "inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
 "imputations et ces transactions n'auront plus d'imputation."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Numéro de tiers incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Ce test affiche les opérations avec des tiers inexistants"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7356,15 +7357,15 @@ msgstr ""
 "choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces tiers et ces transactions "
 "n'auront plus de tiers."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Recherche d'une possible corruption dans le fichier..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Débogage du fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7373,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à chercher des incohérences dans votre fichier, "
 "qui peuvent être causées par des bugs ou par de mauvaises manipulations."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7381,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 "Incohérences trouvées\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7389,7 +7390,7 @@ msgstr ""
 "Les tests suivants ont trouvé des incohérences dans ce fichier: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7397,15 +7398,15 @@ msgstr ""
 "Pas d'incohérence trouvée.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Félicitations, votre fichier de comptes est en bon ordre !\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Résoudre cette incohérence."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7413,11 +7414,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi a réparé votre fichier de comptes avec succès.  Vous pouvez "
 "maintenant sauvegarder vos modifications."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Résolution terminée"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7425,11 +7426,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu réparer ce fichier de comptes. Il n'y a pas eu de "
 "modifications."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Impossible de réparer le compte"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7440,12 +7441,12 @@ msgstr ""
 "  Montant du dernier rapprochement : %s\n"
 "  Montant du rapprochement recalculé : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "L'opération N°%d  a un lien avec l'opération inexistante N°%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7455,20 +7456,20 @@ msgstr ""
 "contre-opération N°%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "La sous-catégorie %d de la catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7476,52 +7477,52 @@ msgstr ""
 "transaction %d est invalide.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "L'imputation budgétaire %d de la transaction %d est invalide\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Création de la fenêtre principale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7536,7 +7537,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7553,7 +7554,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7566,50 +7567,50 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder ce fichier car il est marqué comme utilisé. "
-"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans "
-"les préférences."
+"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans les "
+"préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7619,35 +7620,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7655,15 +7656,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7678,12 +7679,12 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7692,20 +7693,20 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7717,11 +7718,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7732,19 +7733,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "puis appuyez le bouton Valider"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7753,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7766,15 +7767,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7786,7 +7787,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7795,7 +7796,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7808,13 +7809,13 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7822,7 +7823,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7839,37 +7840,37 @@ msgstr ""
 "Grisbi.\n"
 "Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Le fichier n'a pas de nom"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7878,124 +7879,124 @@ msgstr ""
 "%s est un répertoire...\n"
 "Choisissez un autre nom."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Le fichier existe déjà"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le fichier %s, vérifiez qu'il existe."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8003,28 +8004,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8034,7 +8035,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8042,30 +8043,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8080,57 +8081,57 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévisualisation de la structure du formulaire"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenu de la structure du formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "lignes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "colonnes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8138,11 +8139,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément.  Vous devez augmenter le "
 "nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "La table est pleine"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8152,7 +8153,7 @@ msgstr ""
 "un élément qui en contient deux).  Vous devez augmenter le nombre de lignes "
 "ou de colonnes pour ajouter les éléments."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8164,104 +8165,104 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Choix du compte affecté"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Choix de la devise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Change"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Exercices définis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Associer les opérations sans exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Détails sur l'exercice"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
-msgstr "Début :"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+msgid "Start: "
+msgstr "Début : "
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
+msgstr "Fin : "
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activer les exercices dans le formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Date de début"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Date de fin"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nouvel exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "L'exercice sélectionné est déjà utilisé"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8271,11 +8272,11 @@ msgstr ""
 "retrouveront sans exercice \n"
 "Etes-vous sûr de vouloir continuer"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Association automatique des opérations à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8285,70 +8286,70 @@ msgstr ""
 "correspondant.\n"
 "Si aucun exercice ne correspond, l'opération sera inchangée."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d opérations associées à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Modes de règlement définis"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numérotation"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Détails sur le mode de règlement"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ajoute entrée pour un numéro"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
-msgstr "Numérotation auto :"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Numérotation auto : "
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr "Type : "
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutre"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nouveau mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Effacer un mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Cette méthode de payement est utilisée pour les opérations"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8357,7 +8358,7 @@ msgstr ""
 "supprimer un.\n"
 "Ce n'est pas normal, contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8367,7 +8368,7 @@ msgstr ""
 "suppression étant irréversible, ces opérations seront associées à un autre "
 "mode de règlement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8376,19 +8377,19 @@ msgstr ""
 "Il n'existe pas d'autre méthode de payement pour cette opération. Si vous "
 "continuez l'opération n'aura plus de méthode de payement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
-msgstr "Associer ces opérations avec :"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "Associer ces opérations avec : "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
-msgstr "N° rapprochement :"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "N° rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8399,25 +8400,25 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
 "rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
-msgstr "Pointage :"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking: "
+msgstr "Pointage : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
-msgstr "Écart :"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance: "
+msgstr "Écart : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8425,12 +8426,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8442,12 +8443,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8455,55 +8456,55 @@ msgstr ""
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Solde final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
-msgstr "Sélection de la date de fin du rapprochement :"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "Sélection de la date de fin du rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr "Date de début plus un mois"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 msgid "Today's date"
 msgstr "Date du jour"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Liste des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Rapprochement sélectionné"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Supprimer le raprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Trouver les opérations marquées et non associées à un rapprochement"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8517,35 +8518,35 @@ msgstr ""
 "opérations liées seront marquées P.\n"
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Rapprochement : tri des opérations"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Tri par mode"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8558,7 +8559,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8571,41 +8572,40 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
-msgstr ""
-"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8618,105 +8618,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
-msgstr "Montrer les opérations pour le :"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8728,26 +8728,26 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8757,7 +8757,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8809,24 +8809,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
-"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées :"
+"Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8838,85 +8838,84 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
-msgstr ""
-"Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
+msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
-msgstr "Tri par :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
-msgstr "alignement :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
+msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8930,13 +8929,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
@@ -8944,86 +8943,73 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
 "modifier l'option correspondante dans les préférences"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du package"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Cette version de Grisbi ne supporte pas les fonction d'impression.\n"
-"La version de gtk utilisée pour la construire est obsolète."
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9040,52 +9026,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codage :"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
+msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9094,15 +9080,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9110,15 +9096,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9126,11 +9112,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9140,27 +9126,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
 "\n"
-"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
-"%s</span> ?\n"
+"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
+"s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9173,12 +9159,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9186,7 +9172,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9196,7 +9182,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9206,15 +9192,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr "Nom de la règle"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9226,11 +9212,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9240,23 +9226,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9264,27 +9250,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9293,25 +9279,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9319,52 +9305,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
-msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9375,42 +9361,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
-msgstr "Nom du tiers :"
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
-msgstr "Chaîne recherchée :"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9419,122 +9405,122 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
-msgstr "Nom du fichier à importer  :"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Champs Inconnu"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numéro de pièce comptable"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Crédit (montant)"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Débit (signé)"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "virgule «,»"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "point virgule «;»"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "deux points «:»"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "sélectionnez les champs"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Montant de l'opération"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9542,33 +9528,33 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
 "existante"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9576,7 +9562,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
 "budgétaires seront fusionnées."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9589,7 +9575,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
 "existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9597,11 +9583,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Créer une imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9609,11 +9595,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Créer une sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9621,40 +9607,40 @@ msgstr ""
 "Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
 "d'une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputation uniquement"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Aucune sous-imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Pas d'imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9663,7 +9649,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
 "elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9672,28 +9658,28 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
 "existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Gérer les sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9704,7 +9690,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Vous devriez mettre à jour GTK"
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
@@ -9712,265 +9698,265 @@ msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Derniers fichiers"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importer un fichier..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nouvelle opération"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Supprimer une opération"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Cloner l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "É_diter l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Convertir en opération _planifiée"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nouveau compte"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Supprimer le compte courant"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Réinitialiser la largeur des colonnes"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Démarrage rapide"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traduction"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "À _propos de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Signaler une anomalie"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Astuce du jour"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Montrer _une ligne par opération"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de débogage"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Montrer les comptes _clos"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Nouvelle imputation"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nouvelle imputation %d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nouvelle catégorie %d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie %d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 msgid "sub-payee"
 msgstr "sous-tiers"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nouveau tiers %d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "ventilation"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Cela ne devrait théoriquement pas arriver."
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9981,12 +9967,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez afficher les opérations de cette archive pour y accéder."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9997,32 +9983,32 @@ msgstr ""
 "vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
 "peuvent être simplement supprimées."
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transférer les opérations sur la %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Supprimer simplement ce tiers."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Supprimer simplement cette %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10031,12 +10017,12 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Veuillez entrer une %s !"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10046,12 +10032,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Choisir une action pour \"%s\"."
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -10061,26 +10047,26 @@ msgstr ""
 "Autrement vous pouvez transférer \"%s\" dans une autre %s ou transformer \"%s"
 "\" en %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transférer les opérations dans une %s ou une %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transférer \"%s\" dans une autre %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Convertir \"%s\" en nouvelle %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
-msgstr "Sélectionner la destination :"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Sélectionner la destination : "
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10089,157 +10075,157 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Opérations du compte"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Paramètres de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Aide à la saisie"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
-msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts :"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10248,93 +10234,92 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
-msgstr "Commande LaTeX :"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
+msgstr "Commande LaTeX : "
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
-msgstr "Commande dvips :"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
+msgstr "Commande dvips : "
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
-msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations :"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
-msgstr "Données manquantes"
+msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
-msgstr ""
+msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
-msgstr "Action associée au double clic de la souris :"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
+msgstr "Action associée au double clic de la souris : "
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
-msgstr "Séparateur décimal :"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Séparateur de milliers :"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10342,11 +10327,11 @@ msgstr ""
 "Lancez grisbi --help pour avoir la liste des options\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10356,14 +10341,14 @@ msgstr ""
 "  --help                    Affiche les options de l'aide et sortir\n"
 "  -v, --version             Affiche la version du logiciel et sortir\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 "Grisbi version %s, %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10372,7 +10357,7 @@ msgstr ""
 "Paramètre manquant pour l'option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10381,35 +10366,35 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Option inconnue: %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10418,27 +10403,27 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Fichier Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Fichier GnuCash invalide, vérifiez que votre fichier n'est pas compressé."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 "Soit le fichier « %s » n'existe pas, soit ce n'est pas un fichier normal."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10447,78 +10432,78 @@ msgstr ""
 "Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé. Veuillez vérifier que vous "
 "avez la permission de le faire."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Fichier d'état invalide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentative d'enregistrement d'une opération sans compte créé précédemment...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Frais de service"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributeur de billets"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Point de vente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10527,7 +10512,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10535,24 +10520,24 @@ msgstr ""
 "Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
 "Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Crypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Décrypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10561,7 +10546,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10570,193 +10555,193 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe : "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr "Cacher le mot de passe"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Fiche US"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Voulez vous l'écraser ? Il n'y a pas d'annulation possible."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Fichier LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "S'il vous plaît sélectionnez un état avant d'essayer de l'imprimer."
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "Aucun état sélectionné"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Police des lignes"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Choisissez une police"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Police des titres"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Mise en page"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprimer un titre : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Sélectionner l'intervalle des dates : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Utiliser la date de valeur"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Bordures : séparer les lignes par un trait"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Bordures : séparer les colonnes par un trait"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Utiliser le même fond d'écran que la liste des transactions."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimer les opérations archivées"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimer le nom des colonnes"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Police de la liste des opérations"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Police du titre"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Polices et mise en page"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Fichier QIF non valide"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Compte QIF importé"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10769,11 +10754,11 @@ msgstr ""
 "qui n'est pas encore implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer "
 "comme un simple compte bancaire"
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde à l'ouverture"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10785,7 +10770,7 @@ msgstr ""
 "déterminer le problème\n"
 "En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10796,15 +10781,15 @@ msgstr ""
 "Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
 "Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
@@ -10812,7 +10797,7 @@ msgstr ""
 "Attention la date est composée de trois champs de deux nombres. Dans ces "
 "conditions il se peut qu'elle soit erronée"
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10823,72 +10808,72 @@ msgstr ""
 "comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
 "Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "investissement)"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "espèces)"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Créer un nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opération"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10901,21 +10886,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10924,11 +10909,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10943,21 +10928,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10971,50 +10956,50 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr "Nombre total de tiers :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Nombre total de tiers : "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11026,7 +11011,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11038,15 +11023,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11057,7 +11042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si vous répondez OUI la note sera remplacée par %s."
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11071,7 +11056,7 @@ msgstr ""
 "avec vos relevés bancaires, vous êtes assurés que vos comptes sont en "
 "parfait état."
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11084,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 "Ainsi, il y a peu de chances que vous perdiez votre travail si Grisbi "
 "rencontre une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -11093,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ainsi, vous ne perdez pas de travail quand vous passez de Gnucash à Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11109,7 +11094,7 @@ msgstr ""
 "les imputations budgétaires sont une manière d'analyser un budget et de "
 "faire des états."
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11124,7 +11109,7 @@ msgstr ""
 "contient un « : », une sous catégorie ou une sous imputation budgétaire sera "
 "créée également. "
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11142,7 +11127,7 @@ msgstr ""
 "Le chiffrement est irréversible, si vous perdez votre mot de passe, il n'y a "
 "aucun moyen de restaurer vos comptes Grisbi. A utiliser avec précaution!"
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11166,7 +11151,7 @@ msgstr ""
 "de la ligne d'imputation budgétaire <i>Frais professionnels</i> et en voir "
 "le total général. "
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -11175,7 +11160,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement vos opérations avec un fichier QIF ou OFX de votre banque en "
 "ligne."
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11189,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "le contenu de la cellule</i>. Sélectionnez ensuite le contenu désiré et "
 "configurez ainsi la liste des opérations selon vos besoins."
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11204,7 +11189,7 @@ msgstr ""
 "opérations</i> > <i>Contenu</i>. Vous pouvez ensuite cliquer sur les champs "
 "à afficher et les déplacer pour changer leur position. "
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11218,7 +11203,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les afficher à nouveau en allant dans la fenêtre <i>Préférences</"
 "i> puis dans la section <i>Messages et alertes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -11226,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 "... en double cliquant sur un champs de date, vous faites apparaître un "
 "calendrier. "
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11242,7 +11227,7 @@ msgstr ""
 "jour, <i>Page précédente</i> et <i>Page suivante</i> incrémente et "
 "décrémente la date d'un mois... et bien d'autres, allez voir le manuel."
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -11255,7 +11240,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez les menus Fichier -> Créer une archive et Fichier -> Exporter une "
 "archive vers un fichier GSB/QIF/CSV...pour y parvenir."
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -11267,7 +11252,7 @@ msgstr ""
 "Il suffit d'aller dans l'onglet <i> Tiers </i> et de cliquez sur le bouton "
 "\"Supprimer les tiers non utilisés\"."
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -11280,19 +11265,19 @@ msgstr ""
 "contient la donnée puis choisissez là comme critère. Par exemple vous pouvez "
 "trier la liste par tiers ou par catégorie."
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "... vous pouvez réorganiser la liste des comptes en cliquant sur le nom du "
 "compte et en le déplaçant là ou vous le voulez."
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "... vous pouvez prévoir d'exécuter des transactions futures avant leur date,"
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -11303,27 +11288,27 @@ msgstr ""
 "devel at lists.sourceforge.net pour que nous puissions les inclure dans la "
 "prochaine version et en faire profiter tous les utilisateurs de Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Saviez-vous que..."
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11331,7 +11316,7 @@ msgstr ""
 "Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
 "Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11342,7 +11327,7 @@ msgstr ""
 "qu'une opération blanche n'ait été crée avant... Mieux vaut s'arrêter ici. "
 "Contactez les développeurs de Grisbi pour corriger ce bug."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11350,7 +11335,7 @@ msgstr ""
 "Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
 "visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11363,11 +11348,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11379,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11390,24 +11375,24 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimer dans un fichier"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "La conversion en UTF8 a échoué"
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11415,11 +11400,11 @@ msgstr ""
 "Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
 "de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11428,51 +11413,33 @@ msgstr ""
 "Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
 "vous pouvez choisir un jeu de caractères différent"
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
-
-#~ msgid ": "
-#~ msgstr " : "
-
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "Par date"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
-#~ msgid "Choose a %s"
-#~ msgstr "Choisir une %s"
-
-#~ msgid "Transfer the transactions"
-#~ msgstr "Transférer les opérations"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 31045bd..1c503ee 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,810 +283,828 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "כתובת רגילה:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "כתובת משנית:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Fall due selected\n"
 "עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "מספר העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "מספר העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "שמירת הגדרות תצוגה לכל חשבון בנפרד"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "לחיצה על Enter בטופס העברה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "מסיימת את העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "חשבון:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d חודשים:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "תשלום:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1094,330 +1112,331 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "הוספת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1425,94 +1444,95 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "הפעלה:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1522,376 +1542,377 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "לשלב את שתי רשימות הקטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1899,154 +1920,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -2056,12 +2077,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -2071,12 +2092,12 @@ msgstr ""
 "יש לשנות את ההרשאות.\n"
 "האם לתקן זאת כעת?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פתוח"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -2088,51 +2109,51 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא ישמור את הקובץ, אלא אם תופעל האפשרות של \"לאפשר שמירת קבצים נעולים"
 "\" בהגדרות התוכנה."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "שבירת החשבון"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "גריסבי לא מצא כל בעיית חוסר תיאום ידועה בחשבונות שעובדו."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -2144,12 +2165,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -2157,24 +2178,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -2182,610 +2203,621 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "הקובץ פגום."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "התרחשה שגיאה בעת שמירת קובץ."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "גריסבי יצר קובץ גיבוי ב '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "נא דווחו על בעיה זו בכתובת הבאה http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "מאזן"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "סך הכל"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "סך הכל בקטגוריה:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "סך הכל %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "סך הכל קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "סך הכל בחשבון:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "תוצאה של %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "תוצאה עבור %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "תוצאה עבור %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "סך ההוצאות:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "סך ההכנסות:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "ללא תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "סך הכל עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "שנה קודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 הימים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2794,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 "כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2803,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2812,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2821,153 +2853,157 @@ msgstr ""
 "כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "להשתמש בשנות כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "תאריך התחלה:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "תאריך סיום:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "לא לכלול העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "קטגוריות הוצאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "תת-הקטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2976,7 +3012,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2985,609 +3021,622 @@ msgstr ""
 "כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "פירוט קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "עיסקאות בהן"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "הוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "אל"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "לא מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "מתחיל/ה ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "נגמר/ת ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "אינו/ה ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "עיסקאות עם סכום של"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "וגם"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "או"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "חוץ מאשר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "פחות מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "יותר מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "גדול או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "שונה מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "ללא ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "עם ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "חיובי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "הגדול ביותר"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "להפסיק"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "פיצול לפי תקופה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "שם דו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "שנת כספים"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "הצגת כותרות העמודות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "מטבע השוואת סכום:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "לא ניתן היה להשלים את הרצת LaTeX. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את העבודה למדפסת"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "לא ניתן היה להשלים את הרצת dvips. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3595,53 +3644,53 @@ msgstr ""
 "עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
 "עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "סוג הדו\"ח"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "דו\"ח ריק"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "הפקדת המחאות"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3651,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3661,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3670,13 +3719,13 @@ msgstr ""
 "נבחרים."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3685,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "החשבונות נבחרים."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3695,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3706,139 +3755,140 @@ msgstr ""
 "להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
 "בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "מידע:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "מ %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "עד %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3847,56 +3897,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "ייצוא דו\"ח:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3905,72 +3956,72 @@ msgstr ""
 "שגיאה בקובץ \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3988,93 +4039,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "ההערות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4090,17 +4141,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -4113,22 +4164,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "קובץ QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -4137,460 +4188,460 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4601,109 +4652,123 @@ msgstr ""
 "ניתן לבטל פעולה זו."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "מטבע החשבון:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "חשבון סגור"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "מוסד פיננסי:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "מספר:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "קוד המיון של הבנק:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "מספר הסניף של הבנק:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "מספר / מפתח חשבון:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "יתרות"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4714,37 +4779,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "שינוי"
@@ -4756,45 +4821,46 @@ msgstr "שינוי"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "שם:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4806,12 +4872,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4825,52 +4891,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4884,30 +4950,33 @@ msgstr ""
 "ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "שינוי"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "חשבון בנק:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4915,30 +4984,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "מזומן"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4956,7 +5025,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4968,63 +5037,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "שנת הכספים:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "דו\"ח:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "דו\"ח"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -5034,12 +5106,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -5048,23 +5120,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -5072,61 +5144,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -5134,21 +5206,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -5156,7 +5228,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5165,18 +5237,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5189,12 +5261,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5207,11 +5279,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5222,50 +5294,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "כללי"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5275,26 +5348,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5304,11 +5377,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5327,73 +5400,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5405,7 +5480,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5426,7 +5501,7 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5442,7 +5517,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5451,72 +5526,74 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "בחירת דרך התשלום:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "מאזן סופי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5526,21 +5603,22 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5550,135 +5628,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "קוד מיון:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "כתובת:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "טלפון:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "דוא\"ל:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "אתר אינטרנט:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "קשר"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "פקס"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "עריכת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5687,78 +5772,78 @@ msgstr ""
 "בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
 "האם באמת להסיר אותו?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "סכומים:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5775,281 +5860,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "דינר אלג'יראי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "פולה בוטצואני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "בוטצואנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "פרנק בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "קמרון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "צ'אד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "קונגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "פרנק קומורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "לירה מצרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "מצרים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "ביר אתיופי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "אתיופיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "דלאסי גמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "גמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "סדי גאנאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "גאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "גיניאה-ביסאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "שילינג קנייתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "קניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "דולר ליברי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "ליבריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "פרנק מלאגסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "מדגאסקר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "אוגוויה מאוריטני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "מאוריטניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "מטיקל מוזמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "מוזמביק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "דירהם מרוקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "מרוקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "נאירה ניגרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "פרנק רואנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "רואנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "טאו סומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "רופי סיישלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "איי סיישל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "לאונה סיירה ליאוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "סיירה ליאון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "שילינג סומלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "סומליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "לסוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "נמיביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "דרום אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "לילנגני סוואזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "סוואזילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "שילינג טנזני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "טנזניה- הרפובליקה המאוחדת של טנזניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "דינר טוניסאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "טוניס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה זמבית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "זמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "דולר זימבבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "זימבבואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -6068,399 +6153,399 @@ msgstr "זימבבואה"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "אסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "אפגני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "אפגניסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "דינר בחריני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "בחרין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "טקה בנגלדשי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "בנגלדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "דולר ברונאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "ברוניי דרוסלאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "ריאל קמבודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "קמבודיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "לירה קפריסאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "קפריסין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "דולר הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "רופיה הודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "בהוטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "רופיה אינדונזית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "אינדונזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ריאל איראני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "איראן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "דינר עיראקי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "עיראק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "יפן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "דינר ירדני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "דינר כוויתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "כווית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "קיפ לאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "לאו- הרפובליקה הדמוקרטית העממית של לאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "לירה לבנונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "לבנון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "פתאקה מקאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "מקאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "רינגיט מלזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "מלזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "טוגריק מונגולי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "מונגוליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "רופיה נפאלית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "נפאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "שקל ישראלי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "ישראל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "דולר טאיוואני חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "טאיוואן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "וון צפון קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "צפון קוריאה- הרפובליקה העממית הדמוקרטית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "פזו פיליפיני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "הפיליפינים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "ריאל קטארי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "קטאר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "ריאל עומאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "עומאן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "רובל רוסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "רוסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ריאל סעודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "ערב הסעודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "דולר סינגפורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "סינגפור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "וון דרום קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "קוריאה- רפובליקת קוריאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "רופיה סרי-לנקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "סרי-לנקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "לירה סורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "סוריה- הרפובליקה הערבית הסורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "בהט תאילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "תאילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "טורקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "דירהם של איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "דונג ויאטנמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "ריאל תימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "תימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "יואן רנמיבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "דולר בליזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "בליז"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "קולון של קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "קואצל גואטמלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "גואטמלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "למפירה הונדורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "הונדורס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "פזו מקסיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "מקסיקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "בלבואה פנמית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "פנמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6477,815 +6562,825 @@ msgstr "פנמה"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "יורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "אוסטריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "בלגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "פינלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "צרפת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "אירלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "איטליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "לוקסמבורג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "הולנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "פורטוגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "סלובניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "לק אלבני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "אלבניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "שילינג אוסטרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "פרנק בלגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "לב בולגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "בולגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "קורונה צ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "צ'כיה- הרפובליקה הצ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "קרונה דנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "דנמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "מרק גרמני- דויטשמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "קרון אסטוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "אסטוניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "מרקה פינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "פרנק צרפתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "לירה גיברלטרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "גיברלטר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "דרכמה יוונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "פורינט הונגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "הונגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "קרונה איסלנדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "איסלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "לירה אירית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "ותיקן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "סן-מרינו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "לט לטבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "לטביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ליטאס ליטאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "ליטא"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "גילדר הולנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "דינר יוגוסלבי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "סרביה ומונטנגרו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "קרונה נורבגית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "נורבגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "פולין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "אסקודו פורטוגזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "לירה שטרלינג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "בריטניה- הממלכה המאוחדת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "ליו רומני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "רומניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "קורונה סלובקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "סלובקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "טולר סלובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "קרונה שבדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "שבדיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "פרנק שווייצרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "ליכטנשטיין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "שווייץ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "ריבניה אוקראינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "אוקראינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "צפון אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "דולר בהאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "איי הבהאמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "דולר ברבדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "איי ברבדוס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "דולר ברמודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "איי ברמודה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "דולר קנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "קנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "דולר קיימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "איי קיימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "פזו קובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "קובה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "פזו דומיניקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "דולר מזרח קריבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "גרנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "סנטה לוצ'יה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "גואורד של האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "דולר ג'מאיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "ג'מאיקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "האנטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "דולר ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "דולר אוסטרלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "אוסטרליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "קיריבטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "נאורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "טובאלו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "פולינזיה הצרפתית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "קלדוניה החדשה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "וואליס ופוטונה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "דולר פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "דולר ניו-זילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "איי קוק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "ניו-זילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "טאלה סמואית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "סמואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "דולר של איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "אסקודו טימוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "טימור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "פאאנגה טונגנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "טונגה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "ואטו של ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "דרום אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "צ'ילה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "קולומביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "סוקרה אקוודורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "אקוודור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "דולר גויאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "גויאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "גוארני פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "ריאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "ברזיל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "גילדר סורינאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "סורינאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "בוליבר ונצואליאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "ונצואלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "שם המדינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "שם המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "סמל המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "הוספת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "פרטי מטבע"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "שם המטבע:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "עמלות המרה"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7293,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7302,176 +7397,179 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "תאריך לא תקין."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "חשבונות:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7486,17 +7584,17 @@ msgstr ""
 "החשבונות הבאים אינם מתואמים:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7515,12 +7613,12 @@ msgstr ""
 "אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
 "ידני אל תת-קטגוריה חדשה זו."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "תת-קו התקציב"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7539,12 +7637,12 @@ msgstr ""
 "אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
 "ידני אל תת-קו תקציב חדש זה."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7553,121 +7651,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "הגדרת גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "בחשבון קיימים מספר חוסר תיאומים."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "סוג החשבון"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7678,12 +7776,12 @@ msgstr ""
 "  סכום התיאום האחרון : %4.2f%s\n"
 "  סכום התיאום המחושב : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7692,72 +7790,72 @@ msgstr ""
 "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אבל לעיסקה #%d יש #%d נגדית במקום  #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7767,7 +7865,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7778,7 +7876,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7787,102 +7885,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח לשמור קובץ זה בגלל שהוא נעול. יש לשמור אותו בשם אחר, או "
-"להפעיל את האפשרות של \"%s\" בהגדרות התוכנה. לחילופין, ניתן לבחור באפשרות  "
-"\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
+"להפעיל את האפשרות של \"%s\" בהגדרות התוכנה. לחילופין, ניתן לבחור באפשרות  \"%"
+"s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7892,12 +7990,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7906,20 +8004,20 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7927,12 +8025,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7940,20 +8038,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7962,7 +8060,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7970,17 +8068,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7989,14 +8087,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8004,19 +8102,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -8026,191 +8124,191 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8220,7 +8318,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8228,31 +8326,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8262,82 +8360,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "טור1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "טור2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "טור3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "טור4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "טור5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "טור6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8345,113 +8443,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "שנות כספים ידועות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "פרטי שנת כספים"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "התחלה:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "סוף"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "שנת כספים חדשה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8459,12 +8559,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8475,79 +8575,81 @@ msgstr ""
 "המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
 "העיסקה לא תשונה."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום ידועות"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "מספור"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "מספור אוטומטי:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "סוג:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "ניטראלי"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8556,26 +8658,28 @@ msgstr ""
 "ישנן עדיין עיסקאות אשר משתמשות בדרך תשלום זו. הואיל ולא ניתן לבטל מחיקה מסוג "
 "זה, הרי שעיסקאות אלו תקושרנה אל דרך תשלום אחרת."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8583,38 +8687,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "בדיקה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8622,73 +8728,74 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "בהתאם לתאריך"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8698,38 +8805,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "התאמה: מיון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8738,7 +8845,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8747,40 +8854,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8789,121 +8896,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "עיון"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8911,45 +9019,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8967,7 +9075,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8975,25 +9083,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9001,86 +9110,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9089,101 +9199,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9193,98 +9294,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9293,27 +9395,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9322,41 +9424,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9364,63 +9467,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9429,24 +9532,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9454,276 +9557,279 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "מיון"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "מספר שובר העברה"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9731,126 +9837,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
@@ -9858,312 +9964,312 @@ msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "האתר של גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug file"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "חשבונות סגורים"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "שבירה"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10171,12 +10277,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10184,44 +10290,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10229,403 +10335,409 @@ msgid ""
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "בחירת אנימציה חדשה:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "קשר"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "פקודת LaTeX:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "פקודת dvips:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "או שהקובץ \"%s\" אינו קיים, או שזהו אינו קובץ רגיל."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10633,89 +10745,89 @@ msgstr ""
 "גריסבי צריך ליצור קובץ זמני בכדי לייבא נתונים של Gnucash, אבל לא ניתן ליצור "
 "קובץ. יש לבדוק אם קיימות למשתמש זה ההרשאות לעשות זאת."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיבידנד"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "עמלת שירות"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "כספומט"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "תשלום אלקטרוני"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "חוב יזום של הסוחר"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10724,247 +10836,248 @@ msgstr ""
 "This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
 "support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "לוגו של גריספי:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "הקובץ %s כבר קיים."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "האם לשכתב אותו? לא ניתן לשחזר פעולה זו לאחר שתיעשה."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "כיוון"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "עמידה"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "שכיבה"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval : "
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10975,12 +11088,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי מצא חשבון השקעות, דבר שאינו מיושם כעת. ברם, גריסבי ינסה לייבא אותו "
 "בתור חשבון בנק."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10988,7 +11101,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10996,23 +11109,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "לא ניתן לאפשר את התמיכה בקבצי OFX!"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -11020,82 +11133,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "השקעה"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "כ. אשראי"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11104,33 +11217,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11139,22 +11252,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11163,54 +11276,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11218,7 +11333,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11226,15 +11341,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11242,7 +11357,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11250,7 +11365,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11258,13 +11373,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11273,7 +11388,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11282,7 +11397,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11292,7 +11407,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11305,13 +11420,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11320,7 +11435,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11329,7 +11444,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11338,13 +11453,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11354,71 +11469,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "הפנייה לתיאום"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11426,13 +11541,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11443,12 +11558,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11458,7 +11573,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11467,66 +11582,66 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Memory allocation error"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "תוצאה של %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
@@ -11535,14 +11650,17 @@ msgstr "אין קו תקציב"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "בהתאם לתאריך"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "תאריך התחלה:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "תאריך סיום:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "פקס"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "דו\"ח:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "סוף"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "בהתאם לתאריך"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
@@ -12818,8 +12936,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' : זה אינו קובץ של גריסבי"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
 #~ "Keep "   Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"  בץ של גריסבי"  א לשנות את "  אותו "  •×’ "   "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ             it for a while just in case."
 #~ msgstr ""
 #~ "אזהרה: דרך שמירת המידע של גריסבי השתנתה. גריסבי עשה גיבוי בשם '%s'.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 84c8c56..87b2793 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,807 +7,825 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conti definitivamente chiusi"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Conto del titolo:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Indirizzi comuni:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Indirizzo secondario:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "il numero di transazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "il numero di transazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termina la registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Conto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d mesi:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Tassa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -815,330 +833,331 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1146,94 +1165,95 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Attiva:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1243,376 +1263,377 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fondere i due elenchi categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1620,154 +1641,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1777,12 +1798,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1792,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 "è così.Dovresti cambiare i permessi al file.\n"
 "Vuoi correggere l'errore adesso?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Il file \"%s\" è già aperto."
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1809,63 +1830,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi non può salvare il file a meno che non attivi l'opzione \"Forza "
 "salvataggio file bloccati\" nel menu di configurazione."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ripristina ripartizione?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi non ha trovato inconsistenze nei conti processati."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1873,24 +1894,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1898,49 +1919,49 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Il File è corrotto."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Errore nel salvataggio del file."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1948,566 +1969,577 @@ msgstr ""
 "E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Totale (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Totale (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Totale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Totale %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Totale sotto-categorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Linee totali budget: (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Linee totali budget: (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Linee totali budget:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Sotto-budget linee totali:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Totale conto (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Totale conto (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Totale conto:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Totale generale (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Totale generale (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Risultato di %s (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Risultato di %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Risultato di %s:"
 
 # QUI
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Risultato per %s:"
 
 # QUI
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Risultato per %s (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Risultato per %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Due linee per registrazione:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Spese totali (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Spese totali:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Totale reddito (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Totale reddito (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Totale reddito:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Totale generale (%d transazione):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Totale generale (%d transazioni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nessuna sotto-categoria"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totale attuale"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Parziale del mese"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Parziale dell'anno"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mese precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anno precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimi 6 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2516,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2525,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2534,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2545,153 +2577,157 @@ msgstr ""
 "metodo\n"
 "di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usa range di date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usa anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Anno finanziario precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Data inizio:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data inizio"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Data fine:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Non includere trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorie uscite"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "la sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2700,7 +2736,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2709,614 +2745,627 @@ msgstr ""
 "Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Dettagli linee budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transazioni di cui"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "è"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "inizia con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "finisce con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "non è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleziona la transazione per importo"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transazioni con un importo di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "eccetto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "minore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "maggiore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maggiore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "differente da"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "non nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "il più grande"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividi entrate da uscite"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Dividi per periodo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Nome rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
 "personalizzate multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "anno finanziario"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Moneta totali generali:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moneta linee budget:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moneta Importi comparati:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "L'esecuzione di LaTeX non è stata completata correttamente, controllare "
 "l'output per dettagli."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Impossibile inviare il foglio alla stampante"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "L'esecuzione di dvips non è statao completata correttamente, controllare "
 "l'output per dettagli."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3324,53 +3373,53 @@ msgstr ""
 "Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
 "seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo rapporto"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuale"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Rapporto vuoto"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Deposito assegni"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3381,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3392,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3402,13 +3451,13 @@ msgstr ""
 "disponibili."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3418,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 "conti disponibili."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3429,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3441,141 +3490,142 @@ msgstr ""
 "lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
 "transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
 "tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "anno finanziario precendete"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Date personalizzate non impostate"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "da %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3584,56 +3634,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Esporta rapporto.:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3642,76 +3693,76 @@ msgstr ""
 "Errore nel file \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ripartizione"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3729,93 +3780,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "File categorie non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "le note"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome rapporto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3831,17 +3882,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3854,482 +3905,482 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "File QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossibile importare il file."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4340,109 +4391,123 @@ msgstr ""
 "che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conto chiuso"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Possessore conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Istituto finanziario:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Numero:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Codice della banca:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Codice della rete bancaria:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numero conto / Codice:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimo bilancio autorizzato:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4453,37 +4518,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome rapporto"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifiche"
@@ -4495,45 +4560,46 @@ msgstr "Modifiche"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4545,12 +4611,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Eliminazione linea budget"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4564,52 +4630,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4622,30 +4688,33 @@ msgstr ""
 "Se lo vorrai, potrai cambiare tipo di conto anche successivamente."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Cambia"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Conto bancario:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4653,30 +4722,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cile"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4694,7 +4763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4706,63 +4775,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Esercizio amministrativo:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapporto:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapporto"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4772,12 +4844,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4786,23 +4858,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4810,61 +4882,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4872,21 +4944,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4894,7 +4966,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4903,18 +4975,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4927,12 +4999,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4945,11 +5017,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4960,50 +5032,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5013,26 +5086,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5042,11 +5115,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5065,73 +5138,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Browser Web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5143,7 +5218,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -5164,7 +5239,7 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5180,7 +5255,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -5189,72 +5264,74 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Bilancio finale:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5264,23 +5341,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Elenco selezioni dei conti:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5290,135 +5368,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banche conosciute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Codice bancario:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Telefono:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Indirizzo Internet:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Modifica banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5427,78 +5512,78 @@ msgstr ""
 "La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
 "Vuoi davvero cancellarla?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Elenco categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Importi:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5515,281 +5600,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinaro Algerino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco del Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comoro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Lira Egiziana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egitto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Lira Etiopica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Scellino Keniota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollaro Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinero Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco Malagasy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Moneta Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moneta Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marocchino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Moneta Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome e Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome e Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Moneta Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Scellino Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Moneta Sud Africana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sud Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Scellino Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Repubblica della Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinero Tunisino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dollaro Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5808,398 +5893,398 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinaro Bahraini"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Moneta Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollaro Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Moneta Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Moneta Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollaro Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia Indiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinaro Iracheno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Giappone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinaro Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinaro Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Repubblica popolare Democratica del Lao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Sterlina Libanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Moneta Malese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Moneta Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia Nepalese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Moneta Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollaro Taiwanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia Cinese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nord Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica popolare della Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filippino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Moneta Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Moneta Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Russo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Moneta Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollaro Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sud Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica Coreana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Sterlina Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Repubblica Araba della Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht Tailandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Moneta Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Moneta Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollaro Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Moneta Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Moneta Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Moneta Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Messicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Messico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Moneta Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6216,817 +6301,827 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lussemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portogallo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Moneta Albanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Scellino Austriaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Moneta Bulgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Repubblica Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danimarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Tedesco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marco Finlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Sterlina Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Greca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Fiorino Ungherese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Sterlina Irlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Santo Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Moneta Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Moneta Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco Lussemburghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Moneta Olandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Moneta Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia e Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Norvegese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Scudo Portoghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Sterlina Inglese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regno Unito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei Rumeno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona Slovacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona Svedese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Svezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco Svizzero"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Svizzera"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "America del Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollaro Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollaro Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollaro Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollaro Canadese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Repubblica Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Moneta Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollaro Jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollaro Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceano Pacifico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollaro Australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nuova Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis e Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollaro Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Isole Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Moneta Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Scudo Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Moneta Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "America del Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Moneta Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollaro Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Moneta Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Fiorino Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Moneta Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Simbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome Paese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Aggiungi una moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Dettagli moneta"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome moneta:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Anno finanziario corrente:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Simbolo moneta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Includi monete obsolete"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Banche conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7034,7 +7129,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7043,176 +7138,179 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data non valida."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ripartizione conto:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleziona conti bancari:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7228,17 +7326,17 @@ msgstr ""
 "I seguenti conti sono inconsistenti:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7249,12 +7347,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "la linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7265,12 +7363,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7279,121 +7377,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configurazione Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Un conto ha delle inconsistenze."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tipo di conto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7405,12 +7503,12 @@ msgstr ""
 "  Importo riconciliato calcolato : %4.2f%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7418,72 +7516,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7493,7 +7591,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7504,7 +7602,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7513,17 +7611,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7534,82 +7632,82 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7619,32 +7717,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7652,12 +7750,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7665,27 +7763,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7693,17 +7791,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7712,14 +7810,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7727,19 +7825,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7749,192 +7847,192 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7944,7 +8042,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7952,33 +8050,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7988,82 +8086,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8071,113 +8169,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Anni finanziari conosciuti"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "inizio:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Fine"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Attiva nel form transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuovo anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8185,12 +8285,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8202,79 +8302,81 @@ msgstr ""
 "coincide,\n"
 "la transazione non sarà cambiata."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento conosciuti."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numerazione automatica:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrale"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8284,26 +8386,28 @@ msgstr ""
 "di questo metodo è irreversibile, queste transazioni devono essere associate "
 "con unaltro metodo di pagamento."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associa transazione con:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8313,38 +8417,40 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Controllo:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Variazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8352,66 +8458,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "per data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8420,7 +8527,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8430,38 +8537,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Riconciliazione: ordina transazioni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8470,7 +8577,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8479,40 +8586,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8521,121 +8628,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8643,45 +8751,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8695,7 +8803,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8703,25 +8811,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8729,87 +8838,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8818,101 +8928,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8922,98 +9023,100 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9022,27 +9125,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9051,41 +9154,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9093,36 +9197,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9131,27 +9235,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9160,26 +9264,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9187,278 +9291,281 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordine"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numero voucher"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9466,127 +9573,127 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
@@ -9594,311 +9701,311 @@ msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Documenti recenti"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Rimuovi transazione"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Scegli conto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Guida rapida"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Una linea per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quattro linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conti chiusi"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ripartizione"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9906,12 +10013,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9919,44 +10026,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9964,402 +10071,408 @@ msgid ""
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Seleziona una nuova animazione:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "Comando LaTeX:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "Comando dvips:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Il file \"%s\" non esiste o non è valido"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10368,94 +10481,94 @@ msgstr ""
 "dati da Gnucash ma il file non può essere importato.  Controlla di avere i "
 "permessi per farlo."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "E' stato provato a salvare una transazione ma nessun conto era stato "
 "creato...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Interessi"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendi"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento elettronico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10464,106 +10577,107 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
 "per OFX abilitato"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Logo di Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Il File '%s' esiste già"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
@@ -10572,143 +10686,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "File LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Esporta file rapporto"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval : "
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "per data di valuta"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10719,12 +10833,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato.  "
 "Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10732,7 +10846,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10740,23 +10854,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "in cima al rapporto"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10764,82 +10878,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10848,33 +10962,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10883,22 +10997,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10907,54 +11021,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10962,7 +11078,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10970,15 +11086,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10986,7 +11102,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10994,7 +11110,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11002,13 +11118,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11017,7 +11133,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11026,7 +11142,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11036,7 +11152,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11049,13 +11165,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11064,7 +11180,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11073,7 +11189,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11082,13 +11198,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11098,71 +11214,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11170,13 +11286,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11187,12 +11303,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11202,7 +11318,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11211,66 +11327,66 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Stampa in un file"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Errore di allocazione di memoria"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Risultato di %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
  : ../src/utils_font.c:202   try another set of characters"  ferent charset"     AGE_STRING/HELP_STRING definition  %s'.\n"  ×•×ª×• "  •×’ "   "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
@@ -11279,14 +11395,17 @@ msgstr "Nessuna linea budget"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "per data"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Data inizio:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Data fine:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Rapporto:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fine"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "per data"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Seleziona i file da importare"
@@ -12486,8 +12605,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s' : non è un file di grisbi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
 #~ "Keep it for a while just in case."
 #~ msgstr ""
 #~ "Attenzione: Il formato della data di Grisbi è cambiato. Grisbi ha fatto "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1c5d0eb..077a98a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,123 +6,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Country: Latvia\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Slēgto saistību konti"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Palaist manuāli ieplānotos maksājumus"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automātiski ievadīti plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Slēgtie plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti zem pieļautās  bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilanance"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Daļējas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Pilna bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Pilnas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -130,12 +134,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +147,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,476 +160,485 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 msgid "Colorize"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Rādīt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Pielāgot fontu darījumiem"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Izvēlēties krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontu failu nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Konta īpašnieka vārds"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Kopējā adrese:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundārā adrese:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "RÄ«kjoslas"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Rādīt rīkjoslas pogas, kas"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonas"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Rādīt pozīcijas joslas"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Darījuma teksta krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Atlasīt krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Arhīva krāsa"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+#, fuzzy
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Kad redzama viena rinda, rādīt rindas:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+#, fuzzy
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Kad redzamas divas rindas, rādīt rindas:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+#, fuzzy
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Kad redzamas trīs rindas, rādīt rindas:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Rādīt režīmus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības ( ja neizdodas, tad dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības (pēc tam dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Konta diferencēšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Atcerēties displeja uzstādījumus par katru kontu atsevišķi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Veidlapas darbība"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Nospiest ATPAKAĻ darījumu veidlapā"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "izvēlas nākamo lauku"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "beigt darījumu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Noteikts automātiskais finanšu gads"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "pēc darījuma datuma"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "pēc darījuma vērtības"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automātisks summas atdalītājs"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Maģiski pievienot atdalītāju summas laukos, ja nav precizēts"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automātiski aizpildīt darījumu no partnera info"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitēt partnera datus, kas attiecas uz norēķina kontu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Lietas pabeigšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma):"
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Konts:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -633,462 +646,471 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Darbības vieta:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Maksa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1096,91 +1118,92 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Aktivizēts:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1189,57 +1212,58 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1248,276 +1272,276 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importa noteikumi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Divu pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorijas .cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Apvienot importētās kategorijas ar esošajām?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1525,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau ir kategorijas. Ja izvēlēsieties turpināt, pašreizējās kategorijas "
 "tiks apvienotas kopā ar importēto."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1536,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 "tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
 "varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Aizstāt esošās"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1548,11 +1572,11 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1560,67 +1584,67 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ipašības %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1628,42 +1652,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sāda apakškategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr "Šāda kategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Drošības funkcija nav ieviesta"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1671,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "Šis fails satur informāciju par drošību, kas apstrādē šobrīd netiek "
 "izmantots."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Šifrēšana ir neatgriezeniska."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1688,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "nozīmē, ka, ja esat aizmirsis paroli, jūs zaudēsiet visus datus. Lietot "
 "piesardzīgi!"
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Konta fails ir visiem lasāms"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1701,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 "Jūsu konta fails ir piejams citiem. Jums vajadzētu mainīt pieejas atļauju. "
 "Vai mainīt tagad?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Fails \"%s\" jau ir atvērts"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
@@ -1718,20 +1742,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar saglabāt failu,ja vien jūs aktivizētu \"bloķēta faila piespiedu "
 "saglabāšana\" opciju iestatījumos."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Saskaņā ar vēlamo bilanci."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi konstatēja, ka konts ir saskaņā ar vajadzīgo bilanci: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Neviena budžeta pozīcija nav iekļauta"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1739,29 +1763,29 @@ msgstr ""
 "Šis darījums nav budžeta pozīciju sarakstā. Jums tos vajadzētu izmantot lai "
 "izstrādātu budžetu un lai sniegtu ziņojumus par tiem"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Atgūt sadalīto?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr "Tas ir sadalīts darījums, Vai vēlaties atgūt to?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pretrunas nav atrastas."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi neatrada nevienu pretrunu kontu apstrādē."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Apstiprinājums par manuālu saskaņošanu"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1770,11 +1794,11 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģiniet manuāli saskaņot darījumus, kas nav ieteicams. Vai jūs tiešām "
 "esat pārliecināts par savu rīcību?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Saskaņot sākuma un beigu datumus."
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1786,12 +1810,12 @@ msgstr ""
 "jūsu kontiem. Tas nevar kaitēt datu saskaņošanai, viltus vērtības var "
 "uzminēt. Lūdzu pārbaudiet informāciju uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi versiju %s"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1802,12 +1826,12 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi ar GTK versiju %s"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1818,11 +1842,11 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1830,11 +1854,11 @@ msgstr ""
 "Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
 "daudz. Lai jums jauka diena."
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1842,562 +1866,573 @@ msgstr ""
 "Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
 "failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Neatcerēties"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fails ir bojāts."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Kļūda saglabājot failu."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Saglabāt failu"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Lūdzu rakstiet par šīm problēmām uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Kopējiet un ielīmējiet šādu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziņojumu."
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentācijas vaina."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Izcelsme"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Kļūdu labošana ieslēgta, līmenis ir '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr "Nepareizs atkļūdošanas līmenis. pārbaudiet GRISBI_ATKĻŪDOŠANU"
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņojumu."
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Kopā %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Kopā %s (%d darijumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Kategorijā kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Kopā %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Apakškategorijās kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Kontā kopā: (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Kontā kopā: (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Kontā kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Darījuma partnerim kopā:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Rezultāts no %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Rezultāts par %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Kopā izdevumi:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Kopā ieņēmumi:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumu):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumi):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Kopumā pavisam:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nav apakškategoriju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nav budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Nav partnera"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ienākumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Tagad kopā"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Pašreizējais gads tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Otrdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trešdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ceturtdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sestdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ziņojumu īpašības"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Misk."
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Datu organizēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Datu atdalīšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2405,23 +2440,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
 "rokasgrāmatu."
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Izdot veikšanai."
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2429,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
 "finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2437,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2445,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
 "darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2453,147 +2488,151 @@ msgstr ""
 "Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
 "\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Izmantot finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Viss finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Kārtējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalizēts finanšu gads"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Sākuma datums:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Sākuma datums :"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Beigu datums:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontu atlase"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Neietver pārskaitījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Kategorijas detalizējums"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Ienākumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Izdevumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Tukša kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Tukša apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Tukšs budžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Tukšs apakšbudžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2601,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
 "kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2609,507 +2648,520 @@ msgstr ""
 "Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Partnera dati"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Kuru darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "ir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "līdz"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Noņemt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "darījuma partneris"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "satur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nesatur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "sākas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "beidzas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "ir tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nav tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "un"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "vai"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "izņemot"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "mazāks par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "lielāks nekā"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "lielāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "kas atšķiras no"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "nav nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "pozitīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negatīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "lielākais"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nesadalīt darījumu"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Darījumu grupa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Sadalīts pa periodu"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Atdalīts pa periodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Atdalīšana pēc termiņa:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Nedēļas sākums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Pārskata nosaukums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 msgid "notes"
 msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "pārveduma numura pārbaude"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "finanšu gads"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "katru sadaļu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "pārskata augšpusē"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Kārtot darījumus ar"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Galvenā kopsumma valūtā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Darījuma partneri valūtā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valūtas kategorijas:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Valūta budžeta pozīcijām:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3117,64 +3169,64 @@ msgstr ""
 "Skatīt konsoles izvadi ar Informāciju. Pārliecinieties, vai esat instalējis "
 "LaTeX pareizi ar Unikoda atbalstu."
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX palaišana nevarēja pabeigt."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nevar nosūtīt darbu uz printeri"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "Dvips nespēja beigt darbu. Detaļas skatīt konsoles izvadē."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3182,52 +3234,52 @@ msgstr ""
 "Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
 "starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Pārskata tips"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Gada budžets"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Bankas pārskats"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Noguldījumu čeki"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3239,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 "atlasīti."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3250,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3259,12 +3311,12 @@ msgstr ""
 "kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3273,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3283,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3293,135 +3345,136 @@ msgstr ""
 "Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
 "Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "PostScript fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Lateksa fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "visam finanšu gadam"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "kārtējā finanšu gadā"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "finanšu gadi"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "gada kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "no %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "līdz %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3434,20 +3487,20 @@ msgstr ""
 "Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
 "uz. valūtas attiecīgo kontu."
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksporta uzstādīšana pārtraukta"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3455,11 +3508,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontu eksports"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3467,24 +3520,25 @@ msgstr ""
 "Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
 "katru no tiem."
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportēšanas formāts:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "CSV formāts"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "sākuma bilance"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3493,69 +3547,69 @@ msgstr ""
 "Kļūda atverot failu \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 msgid "Historical data"
 msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Paslēpt failus..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi failu slēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3585,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
 "atkarībā no privātuma nepieciešamības."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3594,11 +3648,11 @@ msgstr ""
 "Paslēpts fails saglabāts kā\n"
 "'%s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Paslēpšana izdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3607,63 +3661,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Paslēpšana neizdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Paslēpt visu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Paslēpt konta detaļas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Paslēpt summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3690,15 +3744,15 @@ msgstr ""
 "personīgas informācijas, pēc faila slēpšanas saglabāšanas Grisbi tas vairs "
 "nebūs redzams."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Paslēpt qif failu..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi QIF paslēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3718,19 +3772,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nākamajā lapā var izvēlēties qif failu, kurš tiks paslēpts"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Atveriet QIF failu"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF faili (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nevar atvērt šo QIF failu."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3738,446 +3792,446 @@ msgstr ""
 "Å is fails nav QIF fails,\n"
 "darbība atcelta."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Central European"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrew"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Indian"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "User Defined"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr "Darbības vieta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Opciju izvēlne"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Rādītāja lielums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Nolaižamā saraksta rādītāja lielums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Rādītāja retinājums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4187,109 +4241,123 @@ msgstr ""
 "iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Konta tips:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Konta valūta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Slēgts konts"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Konta īpašnieks"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Īpašnieka nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Īpašnieka adrese:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanšu iestāde:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "IBAN numurs:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bankas kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bankas filiāles kods:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Konta numurs / Taustiņš:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilance"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "sākuma bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimālā atļautā bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Pasīvu konts"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktīvu konts"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4305,34 +4373,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zināms arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Arhīva modifikācija"
 
@@ -4343,41 +4411,42 @@ msgstr "Arhīva modifikācija"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automātiska pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "darījumi netiek arhivēti"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4396,11 +4465,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Arhīva dzēšana"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4423,16 +4492,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4440,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "Šis vednis palīdz izveidot jaunu kontu.\n"
 "Visu, ko dari šeit, var mainīt vēlāk konta konfigurācijas lapā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4448,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "Bankas konts\n"
 "Standarta konts ar kredītkarti un čekiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4456,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "Naudas konts\n"
 "Standarta naudas konts."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4464,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 "Saistības konts\n"
 "Īpašs konts, lai attēlotu parādu kā ilgtermiņa aizdevumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4472,11 +4541,11 @@ msgstr ""
 "Aktīvu konts\n"
 "Īpašs konts, kas pārstāv aktīvus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Konta tipa atlase"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4490,27 +4559,30 @@ msgstr ""
 "Ja esat iesācējs, tad iesakām izvēlēties bankas kontu.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Pievienot/Mainīt..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankas kontu:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Sākuma bilance:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4522,29 +4594,30 @@ msgstr ""
 "Kad esat to izveidojis, papildus opcijas būs pieejamas konta konfigurācijas "
 "logā.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Jauna banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kasieris"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4567,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4585,58 +4658,61 @@ msgstr ""
 "Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Arhivēt pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Finanšu gads :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Pārskati:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Pārskats :"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4652,11 +4728,11 @@ msgstr ""
 "Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
 "lai izietu no šī palīga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Neizdevās !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4670,23 +4746,23 @@ msgstr ""
 "Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
 "atcelt ' ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4696,58 +4772,58 @@ msgstr ""
 "Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Arhīva eksports"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4758,20 +4834,20 @@ msgstr ""
 "Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
 "jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4783,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tagad varat aizvērt veidni."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4797,17 +4873,17 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4827,11 +4903,11 @@ msgstr ""
 "Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
 "iepriekšējiem datiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Jauna faila importa veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4853,11 +4929,11 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Jauna faila veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4875,46 +4951,47 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Galvenā konfigurācija"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "JÅ«su adrese"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4931,23 +5008,23 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
 "'Aizvērt'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4962,11 +5039,11 @@ msgstr ""
 "Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Laipni lūdzam Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4999,71 +5076,73 @@ msgstr ""
 "iesakām darīt to tagad.\n"
 "Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web pārlūka komandas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
-"Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības "
-"%s'"
+"Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības %"
+"s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Dublējuma direktorijs:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5079,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pārbaudiet \"Iestatījumi\" lai iegūtu vairāk informācijas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 
@@ -5099,7 +5178,7 @@ msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5124,7 +5203,7 @@ msgstr ""
 "grisbi jāmēģina uzminēt tos visai precīzi (var izveidot jaunas piesaistes "
 "nākamajā solī). Iepriekšējie saskaņojumi arī ir pieejami."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 
@@ -5132,25 +5211,26 @@ msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Vēl %d darījumu saskaņošanas saites."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Izvēlieties nākamo operāciju darīt :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Manuāli izveidot jaunu piesaisti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5159,14 +5239,14 @@ msgstr ""
 "\tPēc ilgas lietošanas daži darījumi var būt pirms saskaņošanas.\n"
 "\tJūs varat izveidot visus nepieciešamos saskaņojumus šeit."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt darbību bez saskaņošanas ar zināmo saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5175,13 +5255,13 @@ msgstr ""
 "\tTas izdarīs visu darbu, ja jūs iepriekš izdarītu nepieciešamo saskaņošanu\n"
 "\tun pielāgotu zināmu saskaņošanas datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr "Apvienot darījumus bez saskaņošanas ar saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5189,21 +5269,22 @@ msgstr ""
 "\tVarat kontrolēt visu, un būs vairāk brīva laika !\n"
 "\t(būs iespēja izvēlēties saskaņošanu katram jaunam darījumam)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Beigu bilance:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Izveidot jaunu saskaņošanu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5218,20 +5299,21 @@ msgstr ""
 "kad izveidosiet visus nepieciešamos saskaņojumus (pirmā palīdzība\n"
 "izvēlnes lapā) pirms pārbaudiet darījumu paši."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Sākt automātisku iestatīšanu"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "Izvēlieties darījumu (s), kuru vēlaties saskaņot :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Saite uz saskaņošanas atlasi..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5246,32 +5328,32 @@ msgstr ""
 "Tagad jums nevajadzēs atgriezties pie palīga\n"
 "\tir daži darījumi bez saskaņošanas numura."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Lūdzu ievadiet saskaņošanas vārdu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Šāds nosaukums jau pastāv, lūdzu ievadiet citu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Saskaņošana %s ir veiksmīga!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5280,8 +5362,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi var saistīt %d darījumus ar saskaņošanu.\n"
 "Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas 'Sākt', lai izveidotu saites"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5289,90 +5371,97 @@ msgstr ""
 "Nav darījumu ko Grisbi var saistīt.\n"
 "Pārbaudiet vai esiet izveidojis visus vajadzīgos saskaņojumus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Pievienot jaunu banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zināmās bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankas rekvizīti"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "kārtošanas kods:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Adrese:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Telefons:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-pasts:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Vietne:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktpersona"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fakss"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Rediģēt bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5381,73 +5470,73 @@ msgstr ""
 "Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
 "Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Rāda ārvalstu kategorijas komplektu"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Summas:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5464,281 +5553,281 @@ msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5757,399 +5846,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Central America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6166,726 +6255,737 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europe)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Northern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacific Ocean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Southern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Known currencies"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valūtas īpašības"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "ZÄ«me:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kods:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Floating point: "
 msgstr "Mainīgais punkts:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Valsts nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valūtas nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kods"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "ZÄ«me"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Darījuma partneru valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Kategorijas saraksta valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Pievienot valūtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Pasaules valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valūtas detaļas"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Valūtas nosaukums:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Naudas zīme:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -6893,70 +6993,70 @@ msgstr ""
 "Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
 "segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Pazīstamas saites"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Saites rekvizīti"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "Primārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Apmaiņa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Sekundārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr "Modificēts datums"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6965,7 +7065,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6976,7 +7076,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6985,22 +7085,22 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7008,132 +7108,135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Darījums %d ir kategorijā n°%d un apakškategorijā n°%d ,bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Brīdinājums : divu valūtu saites ir identiskas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Brīdinājums : šī saite jau ir definēta."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Brīdinājums : datumi nav kārtībā."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Daļējas bilances detaļas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontu saraksts:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Vieta kontu sarakstā:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nepareizi saskaņota kopsumma"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7141,7 +7244,7 @@ msgstr ""
 "Šis tests meklēs kontus, kuros saskaņotas kopsummas nesakrīt ar saskaņotiem "
 "darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7156,15 +7259,15 @@ msgstr ""
 "Dažkārt tas notiek ar pārāk veciem darījumiem, šajā gadījumā nesaskan tikai "
 "daži santīmi un tas ir normāli."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Apakškategorijas dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 msgid "free"
 msgstr "bezmaksas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7182,11 +7285,11 @@ msgstr ""
 "Neviens darījums netiks zaudēts, bet dažos gadījumos jums būs manuāli "
 "jāpārvieto darījumus uz šo jauno apakškategoriju."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Apakšbudžeta pozīciju dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7204,11 +7307,11 @@ msgstr ""
 "Neviens darījumu netiks zaudēts, bet dažos gadījumos, jums būs manuāli "
 "pārvietot darījumi uz šo jauno apakšbudžeta pozīciju."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Nepamatota konta darījumu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7221,18 +7324,18 @@ msgstr ""
 "Lai to labotu, jums manuāli jārediģē .gsb failu (ar teksta redaktoru) un "
 "jāfiksē darījumus, izmantojot savu ciparu ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nepareizs kategorijas/apakškategorijas numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Šis tests meklēs darījumus, kam nav vispār kategorijas / apakškategorijas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7242,17 +7345,17 @@ msgstr ""
 "apakškategorijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi novērsīs šo kategoriju kļūdu, "
 "un darījumi nebūs bez kategorijām."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nepareizs budžeta/apakšbudžeta numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Šis tests meklēs darījumus kas nav iekļauti budžetā/apakšbudžetā."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7261,15 +7364,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada dažus darījumus ārpus budžeta/apakšbudžeta. Ja vēlaties "
 "turpināt, Grisbi novērsīs šo kļūdu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nepareizs darījuma partnera numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Šis tests meklēs darījumus,kuriem nav uzrādīts darījuma partneris."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7277,15 +7380,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada dažus darījumus, kuriem nav uzrādīts darījuma partneris. ja "
 "vēlaties turpināt, Grisbi noņems šādus darījumus."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Pārbauda failu iespējamo korupciju..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi kontu atkļūdošana"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7294,7 +7397,7 @@ msgstr ""
 "Šis veidnis palīdzēs meklēt jūsu konta failu neatbilstības, kuras var "
 "izraisīt kļūdas, vai kļūdainas manipulācijas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7302,7 +7405,7 @@ msgstr ""
 "Atrastas neatbilstības\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7310,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "Šajā atkļūdošanas testā atrastas pretrunas kontu failā:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7318,36 +7421,36 @@ msgstr ""
 "Pretrunas nav atrastas\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Apsveicam, jūsu kontu fails ir labā stāvoklī!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Mēģiniet novērst šo pretrunu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 "Grisbi veiksmīgi atkļūdoja šo kontu failu.Tagad varat saglabāt izmaiņas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Labošana pabeigta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr "Grisbi nevar izlabot šo konta failu. Nekādu izmaiņu nav."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Nevar noteikt kontu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7358,12 +7461,12 @@ msgstr ""
 " Pēdējā saskaņotā summa : %s\n"
 " Aprēķināta saskaņotā summa :%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Darījums #%d ir saistīts ar neesošu darījumu #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7372,70 +7475,70 @@ msgstr ""
 "Darījums #%d ir saistīts ar darījumu #%d, kas ir saistīts ar darījumu #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir kategorijā %d, bet nederīgā apakškategorijā %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir nederīgā kategorijā %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir budžetā %d, bet nederīgā apakšbudžetā %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir nederīgā budžetā %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Rādīt galvenajā logā"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Atvērt kontu failu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7450,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7465,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7477,16 +7580,16 @@ msgstr ""
 "problēmu. "
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Plānotāja pārbaude"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Summas pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7496,30 +7599,30 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7529,49 +7632,49 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7586,12 +7689,12 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7600,20 +7703,20 @@ msgstr ""
 "%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
 "lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7625,11 +7728,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlēties failu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7641,19 +7744,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "un spiediet 'Labi' pogu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fails neeksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7662,7 +7765,7 @@ msgstr ""
 "%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
 "lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7674,15 +7777,15 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
 "vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7694,7 +7797,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7703,7 +7806,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7714,19 +7817,19 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7742,36 +7845,36 @@ msgstr ""
 "Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
 "Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Ziņojumu importēšana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Å im failam nav nosaukuma !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7780,144 +7883,144 @@ msgstr ""
 "%s ir direktorija...\n"
 "Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt failu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fails jau eksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stāvokli %s, lūdzu pārbaudiet šo failu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no faila '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārveidot :"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7927,7 +8030,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7935,27 +8038,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7968,57 +8071,57 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Darījumu veidlapa"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "rindas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "kolonas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8026,11 +8129,11 @@ msgstr ""
 "Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonu skaitu."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabula ir pilna"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8040,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 "noklikšķinājis uz diviem elementiem). Nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonnu skaitu, lai pievienotu elementus."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8052,104 +8155,106 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Pārskats :"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Izvēlēties valūtu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Maiņa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Zināms finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Saistīt darbību bez finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Finanšu gada dati"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Sākums:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Beigas"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Jauns finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8158,11 +8263,11 @@ msgstr ""
 "Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8171,70 +8276,72 @@ msgstr ""
 "Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
 "tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d saistītie darījumi"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "nesaistīt darījumus"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Zināmas maksāšanas metodes"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējums"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerācija"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Maksājuma metodes detaļas"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Trūkst ievades lauks"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automātiska numerācija:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēts"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Tips:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neitrāls"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Jauna maksājuma metode"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Dzēst maksājuma metodi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Maksājuma metodi tiek izmantota darījumos"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8242,7 +8349,7 @@ msgstr ""
 "Problēma aizpildot mērķa maksājuma metodi, lai to izdzēstu.\n"
 "Tas nav normāli, lūdzu, sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8251,7 +8358,7 @@ msgstr ""
 "Daži darījumi vēl joprojām izmantot šo maksājuma veidu. Šīs metodes dzēšana "
 "ir neatgriezenisks, šie darījumi ir saistīti ar citu maksājuma veidu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8260,19 +8367,21 @@ msgstr ""
 "Nav mērķa mainīt darījumiem maksāšanas metodi. Turpiniet darbības ar šo "
 "maksājuma metodi, ja nav jaunu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Saistīt darbību ar:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8282,25 +8391,27 @@ msgstr ""
 "katrā saskaņošanā.\n"
 "Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Pārbaude:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Pretruna:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8308,12 +8419,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8324,12 +8435,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8337,57 +8448,58 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Inicializācijas bilance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Saskaņojuma izvēle:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Sarakstu saskaņojumi"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Atlasīt saskaņojumu"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Dzēst saskaņojumu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 "Atrast visus atzīmētos darījumus, kas nav saistīti ar saskaņojuma numuru"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8401,35 +8513,35 @@ msgstr ""
 "šo saskaņojumu būs jāsaskaņo .\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Saskaņojums: šķirot darījumus"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Apmaksas veids"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8442,7 +8554,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8455,27 +8567,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8483,13 +8595,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8501,105 +8613,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8611,25 +8724,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8639,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8648,7 +8761,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8656,7 +8769,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8677,7 +8790,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8689,23 +8802,24 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8716,85 +8830,86 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8808,13 +8923,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "pieprasījāt kārtot pēc numura %d kurš neeksistē... atgriezties pie datuma"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8823,86 +8938,73 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat izveidot jaunus darījuma partnerus vai kategorijas un "
 "apakškategorijas, nemainot iespējas uzstādījumos"
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmēšana"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pakojums"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "German"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Šī Grisbi versija neatbalsta printēšanu.\n"
-"Versija ar GTK+ ir novecojusi"
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8916,52 +9018,53 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8969,15 +9072,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8985,15 +9088,16 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa pārtraukšana"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9001,11 +9105,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts darījumu imports. Spiediet pogu 'Aizvērt', lai "
 "pārtrauktu importu."
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9017,24 +9121,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9047,12 +9151,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9060,7 +9164,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9069,7 +9173,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9079,15 +9183,16 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9099,11 +9204,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9112,50 +9217,50 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9164,24 +9269,24 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9189,53 +9294,54 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9245,163 +9351,166 @@ msgstr ""
 "importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+#: ../src/import.c:4499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nezināms lauks"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Formulējums"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Dokumenta numurs"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredīts (summa)"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debets (pilnīgs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debets (negatīvs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Komats"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikols"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Kols"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Atlasīt CSV laukus"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "darījuma summa"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9409,31 +9518,31 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
 "kopu failu atlases logā."
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9441,7 +9550,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
 "tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9452,7 +9561,7 @@ msgstr ""
 "apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
 "Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9460,11 +9569,11 @@ msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9472,11 +9581,11 @@ msgstr ""
 "Jauns apakš\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9484,40 +9593,40 @@ msgstr ""
 "Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
 "saraksta (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9526,7 +9635,7 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
 "apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9535,31 +9644,31 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
 "saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9569,7 +9678,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jāveic GTK atjaunināšana."
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
@@ -9577,267 +9686,267 @@ msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Jauns konta fails..."
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvērt..."
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Nesen atvērtie faili"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Saglabāt kā..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importēt failu..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Darījumu arhīvs..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Slēpt kontu failu"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nerādīt QIF failus..."
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Jauns darījums"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Noņemt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Klonēt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Rediģēt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Plīdzība"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Rokasgrāmata"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Ātrā sākšana"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Tulkošana"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Par Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi web adrese"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Ziņot par kļūdu"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Dienas padoms"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Atkļūdošanas režīms"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nezināms konts"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Jauns budžets"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Jauns budžets #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Jauna kategorija"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Jauna kategorija #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Jauna apakškategorija #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Jauns partneris #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr "sadalīt"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9845,12 +9954,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9861,32 +9970,32 @@ msgstr ""
 "citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
 "nodaļu"
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9895,12 +10004,12 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9908,38 +10017,39 @@ msgid ""
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9948,159 +10058,160 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Darījumu konts"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Grisbi iestatījumi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Darba režīms"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Pabeigšana"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valūtas saites"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Dublējums"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10109,97 +10220,102 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
 "'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "LaTeX atbalsts (vecās drukas sistēmas)"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "LaTeX komandas:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "dvips komandas:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Depozīts:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju:"
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10207,12 +10323,12 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet Grisbi --palīdzības informāciju\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Lietošana: Grisbi [--versija | -v] | [--palīdzība | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10222,12 +10338,12 @@ msgstr ""
 "  --palīdzība            Rādīt šo paziņojumu un iziet\n"
 "  -v, --versija         Rādīt versijas numuru un iziet\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10236,7 +10352,7 @@ msgstr ""
 "Trūkst parametru opcijā %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10245,7 +10361,7 @@ msgstr ""
 "Sintakses kļūda (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10254,7 +10370,7 @@ msgstr ""
 "Nezināma opcija (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10263,7 +10379,7 @@ msgstr ""
 "Pārāk daudz parametru (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10272,7 +10388,7 @@ msgstr ""
 "Cilne ir ārpus diapazona (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10281,7 +10397,7 @@ msgstr ""
 "Kaut kas dīvains notiek (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10290,26 +10406,26 @@ msgstr ""
 "Sintakses kļūda!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 "Nederīgs Gnucash konts, lūdzu, pārbaudiet vai Gnucash fails nav saspiests."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Vai nu faila \"%s\" nav, vai tas nav parasts fails."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Kļūda, atverot failu '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10317,77 +10433,77 @@ msgstr ""
 "Grisbi nepieciešams atvērt pagaidu failu, lai importētu gnucash datus, bet "
 "failu nevar izveidot. Pārbaudiet, vai jums ir atļauja to darīt."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kļūda, atverot pagaidu failu '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Nederīgs OFX fails"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "OFX apstrādei atgriests ar šādu ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "OFX apstrāde beidzās ar brīdinājuma ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "OFX apstrāde atgrieza šādu kļūdas ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "OFX apstrāde beidzās ar kļūdas ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Darījums, mēģināts saglabāt bez konta izveides...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Procenti"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Pakalpojuma cena"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomāts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Tirdzniecības vietas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektroniskie norēķini"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Debeta uzsākšanas subjekts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10397,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10405,24 +10521,24 @@ msgstr ""
 "Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
 "Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Šifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Atšifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10431,7 +10547,7 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10440,196 +10556,199 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "Mūsu apzīmējumi"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "MÅ«su likumi"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Mūsu vadītājs"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Galvenā"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Fails %s jau pastāv"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt? To nevar atsaukt."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "La TeX fails"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Attēlojums"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr "Ieraksta fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Izvēlnes fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Virsraksta fonts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Drukāt virsrakstu :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Izvēlēties datuma intervālu :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Sākuma datums :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 msgid "Use value date"
 msgstr "Izmantot vērtību"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Zīmēt līnijas starp darījumiem"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zīmēt līnijas starp kolonām"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Aizpildīt fonu ar darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Arhīva drukāšanas saraksts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Drukāt kolonu nosaukumus"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Darījumu fonts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fonts un izkārtojums"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Nederīgs QIF fails"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "importēt QIF kontus"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10640,11 +10759,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada ieguldījuma kontu (%s), kas vēl nav īstenots. Tomēr grisbi "
 "mēģinās to importēt kā bankas kontu."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10655,7 +10774,7 @@ msgstr ""
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
 "Tagad visi datumi tiek importēti kā 01.01.1970."
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10665,21 +10784,21 @@ msgstr ""
 "Datumam %s ir vairāk nekā 2 atdalītāji.\n"
 "Tas nav iespējams. lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10690,72 +10809,72 @@ msgstr ""
 "Bet QIF formāts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
 "Tāpēc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "banka"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "ieguldījumi"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "nauda"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "karte"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10768,21 +10887,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10791,11 +10910,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
 "pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10809,21 +10928,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10837,50 +10956,52 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10891,7 +11012,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10902,15 +11023,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10921,7 +11042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja atbildat Jā, esošās piezīme tiks aizstāts ar %s"
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10929,7 +11050,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10937,13 +11058,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10952,7 +11073,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10961,7 +11082,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10971,7 +11092,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10984,13 +11105,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10999,7 +11120,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11008,7 +11129,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11017,13 +11138,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11033,63 +11154,63 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Vai jūs zināt ka..."
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Saskaņošanas ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11097,7 +11218,7 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
 "pievienot ! Tik pārbaudiet."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11108,13 +11229,13 @@ msgstr ""
 "izveidota jauna rinda... Labāk pārtraukt tūlīt un sazinieties ar Grisbi "
 "komandu, lai noskaidrotu šo jautājumu."
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11127,11 +11248,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11142,7 +11263,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11152,25 +11273,25 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Printēt failu"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11178,11 +11299,11 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
 "failu atlases logā."
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11191,29 +11312,29 @@ msgstr ""
 "Jūs esat šeit, jo jūsu failu nevar importēt tieši Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodējums"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultāts"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenoteikts fonts"
 
@@ -11222,14 +11343,28 @@ msgstr "Nenoteikts fonts"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "pēc datuma"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Sākuma datums:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fakss"
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Beigu datums:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Beigas"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Pārskati:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šī Grisbi versija neatbalsta printēšanu.\n"
+#~ "Versija ar GTK+ ir novecojusi"
+
+#~ msgid  a ar GTK+ ir novecojusi"  rintēšanu.\n"  ture.\n"  itu rakstzÄ«mju kopu"  TRING/HELP_STRING definition  %s'.\n"  ×•×ª×• "  •×’ "   "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            "by date"
+#~ msgstr "pēc datuma"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Izvēlēties failu"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fc67e1a..5efcbae 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,127 +9,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Gesloten lastenrekening"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -137,12 +141,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -150,681 +154,695 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Naam"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titel van de rekeningen:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Standaard adres:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Alternatieve adres:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Kies een geplande transactie\n"
 "om te laten vervallen."
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "het transactienummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "het transactienummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "volgend veld"
 
 # door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "transactie accepteren"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "transactiedatum"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Rekening:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d maanden:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Kosten:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -832,331 +850,332 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
@@ -1164,94 +1183,95 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Activeer:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1261,371 +1281,372 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "De twee categorielijsten samenvoegen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1634,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1642,155 +1663,155 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1801,23 +1822,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Rekening bestanden"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Bestand \"%s\" is al geopend."
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1831,54 +1852,54 @@ msgstr ""
 "de optie \"Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan\" in het "
 "voorkeurenmenu aanvinken."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
 # geen idee waar het staat (Opsplitsing van rekening)
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Rekening opsplitsen"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi heeft geen bekende afwijkingen gevonden in de verwerkte rekeningen."
 
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1890,12 +1911,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1903,24 +1924,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1928,613 +1949,624 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Dit bestand is beschadigd"
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Totaal Categorie (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Totaal categorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Totaal %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Totaal sub-categorieën:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Totaal budgetregels (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Totaal budgetregels (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Totaal budgetregels:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Sub budgetregel totaal:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Rekening totaal: (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Rekening totaal: (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Rekening totaal:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Resultaat van %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Resultaat van %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Resultaat van %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Alle kosten (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Alle kosten (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Totaal uitgaven:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Alle inkomsten (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Alle inkomsten (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Totaal inkomsten:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transactie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Algemeen totaal (%d transacties):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Geen naam"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totaal tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Huidige maand tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Huidig jaar tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Vorige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Vorig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Laatste 30 dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Laatste 6 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Laatste 12 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige : Giften"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2543,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2552,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2561,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2570,156 +2602,160 @@ msgstr ""
 "Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Gebruik data bereik"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Gebruik financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Vorig financieel jaar"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Start datum:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Start datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Eind datum:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Gebruik rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Zonder overschrijvingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
 "zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Uitgaande categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2728,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2737,613 +2773,626 @@ msgstr ""
 "Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Gebruik budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transacties van"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "is"
 
 # anders kloppen de regels niet in het nederlands
 # zie raport bewerken>bedrag
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr " "
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "waardebon"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "begint met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "eindigt met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "is leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "is niet leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacties met een bedrag van "
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "uitgezonderd"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "verschilt van"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "niet nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "de grootste"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Groepsniveau organisatie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Splits volgens periode:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport naam:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Transactielijst"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "financieel jaar"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totaal algemene valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budget valuta regels:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "laTeX was niet in staat om de opdracht uit te voeren, zie console voor meer "
 "informatie"
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om een print opdracht te versturen"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Er was een probleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen volbrengen, "
 "zie console voor meer informatie"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3351,53 +3400,53 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
 "volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Rapportsoort"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Dit jaar"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Leeg rapport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Cheque storting"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3408,7 +3457,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3419,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3428,13 +3477,13 @@ msgstr ""
 "te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3443,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3454,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerd."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3465,141 +3514,142 @@ msgstr ""
 "rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
 "in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
 "worden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "vorig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "van %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "naar %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3608,56 +3658,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Exporteer rapport:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3666,73 +3717,73 @@ msgstr ""
 "Fout voor bestand \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3750,95 +3801,95 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ongeldig categorie bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "de aantekeningen"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3854,17 +3905,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3877,22 +3928,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan het bestand niet importeren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3901,460 +3952,460 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4365,109 +4416,123 @@ msgstr ""
 "transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Gesloten rekening"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Rekeninghouder"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Financiële instelling:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Nummer:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Bank sorteer code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Bank branche code:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key):"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4478,37 +4543,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Aanpassing"
@@ -4520,45 +4585,46 @@ msgstr "Aanpassing"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4570,12 +4636,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4589,52 +4655,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4648,30 +4714,33 @@ msgstr ""
 "U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Aanpassen"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Bankrekening:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4679,30 +4748,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Contant"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4720,7 +4789,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4732,27 +4801,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
@@ -4760,38 +4829,41 @@ msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Financieel jaar:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4801,12 +4873,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4815,23 +4887,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "het financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4839,61 +4911,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Vul een begunstigde in."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4901,21 +4973,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4923,7 +4995,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4932,18 +5004,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4956,12 +5028,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4974,11 +5046,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4990,50 +5062,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5043,26 +5116,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5072,11 +5145,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5095,74 +5168,76 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web browser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5177,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -5198,7 +5273,7 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5217,7 +5292,7 @@ msgstr ""
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -5226,72 +5301,74 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Kies een betalingsmethode:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Eindsaldo:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5301,22 +5378,23 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5326,49 +5404,49 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
@@ -5376,89 +5454,96 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteer code:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Telefoon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5467,80 +5552,80 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
 "Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 # kan deze niet vinden
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Categorieën lijst"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5557,281 +5642,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundese Frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA-frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kameroen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Tsjaad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptisch Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopische Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambiaanse Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanese Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissause Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinee-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keniaanse shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberiaanse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambicaanse Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkaanse Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigeriaanse Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruandese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome en Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome en Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leone Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Zuid-Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzaniaanse Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambiaanse Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5850,399 +5935,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Azië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahreinse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodjaanse Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprisch pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiase Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iraanse Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakese Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordaanse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Koeweitse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koeweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macause Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Maleisische Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Maleisië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolische Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nieuwe Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Noord-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Noord-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filippijnse peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippijnen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Omani Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russische Roebel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saoedi-Arabië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporeaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Zuid-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Zuid-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lankese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrische Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaise Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamese Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenitische Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Ricaanse Colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Hondurese Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamese Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6259,815 +6344,825 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Oostenrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "België"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Frankrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ierland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Groothertogdom Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanese Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Oostenrijkse Euro (Schilling)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgische Euro (Frank)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgaarse Lev (voor 1999-07-05)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjechische Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tsjechië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Deense Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denemarken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Duitse Euro (Mark)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estlandse kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finse Euro (Markka)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griekse Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hongaarse Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "IJslandse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "IJsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ierse Euro (Pond)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Letse lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litouwse Litus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litouwen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Servië en Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Noorse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Noorwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Britse Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Groot-Brittannië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Roemeense Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Roemenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovaakse Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Sloveense Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Zweedse Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Zweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Zwitserse franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Zwitserland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "De Oekraïne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Noord Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamiaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahama's"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadese Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Caymaneilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cubaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Oost Caribische dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haïtiaanse Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Antilliaanse Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandse Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad en Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "USA Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Grote Oceaan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australische Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Franse Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nieuw-Caledonië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis en Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonseilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tonganese Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador USD"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguayaanse Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazilië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinaamse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezolaanse Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Symbool:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO code:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Land naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valuta naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Voeg een valuta toe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valuta details"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Valuta naam:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Huidig financieel jaar:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valuta Code:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inclusief oude valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Wisselkoers kosten"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7075,7 +7170,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7084,30 +7179,30 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7115,150 +7210,153 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Onbekende datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Rekeningen:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7275,17 +7373,17 @@ msgstr ""
 "De volgende rekeningen zijn niet kloppend:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7305,12 +7403,12 @@ msgstr ""
 "Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
 "transacties handmatig naar een andere sub-categorie moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "de sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7330,12 +7428,12 @@ msgstr ""
 "Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
 "transacties handmatig naar een andere sub-budgetregel moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7344,121 +7442,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi voorkeuren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Een rekening heeft een verschil"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7469,12 +7567,12 @@ msgstr ""
 "  Laatste gecontroleerde bedrag : %4.2f%s\n"
 "  Verwerkt controlebedrag : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7484,77 +7582,77 @@ msgstr ""
 "contrarekening #%d in plaats van #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7564,7 +7662,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7575,7 +7673,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7584,17 +7682,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7605,67 +7703,67 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7674,15 +7772,15 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7692,12 +7790,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7706,20 +7804,20 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7727,12 +7825,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7740,20 +7838,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7762,7 +7860,7 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7770,17 +7868,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7789,14 +7887,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7804,19 +7902,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7826,195 +7924,195 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Wilt u het bestand \"%s\" overschrijven?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
 # als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
 # dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
 # wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8024,7 +8122,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8032,31 +8130,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8066,82 +8164,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8149,112 +8247,114 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Financiële jaren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Bekende financiële jaren"
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Financieel jaar details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Start:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Eind"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Toepassen in formulier"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nieuw financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
@@ -8262,7 +8362,7 @@ msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8270,12 +8370,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8286,84 +8386,86 @@ msgstr ""
 "aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
 "wordt de transactie niet aangepast."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Bekende methodes van betaling"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummering"
 
 # voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
 #  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Details van betaling methodes"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "volgend veld"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatische nummering:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Soort:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutraal"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
 # voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
 #  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Details van betaling methodes"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8373,26 +8475,28 @@ msgstr ""
 "transacties dienen eerst aan een andere betaal methode te worden gekoppeld "
 "omdat deze verwijdering niet ongedaan te maken is."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Koppel de transacties aan:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8402,38 +8506,40 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Controleren:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8441,68 +8547,69 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8510,7 +8617,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8520,38 +8627,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betaalmethode"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8560,7 +8667,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8569,27 +8676,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8597,14 +8704,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8614,121 +8721,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Browse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8736,46 +8844,46 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8793,7 +8901,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8801,25 +8909,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8827,86 +8936,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8915,101 +9025,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Braziliaanse Real"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9019,98 +9120,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9119,27 +9221,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9148,25 +9250,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9175,18 +9277,19 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9194,36 +9297,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9232,27 +9335,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9261,25 +9364,25 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9287,138 +9390,140 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9426,137 +9531,138 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9565,7 +9671,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9573,126 +9679,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
@@ -9700,312 +9806,312 @@ msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Kies een rekening"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Snelstart"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Meld een bug"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Een regel per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Twee regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vier regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug bestand"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Gesloten rekeningen"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10013,12 +10119,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10026,44 +10132,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10071,406 +10177,412 @@ msgid ""
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Kies een ander animatie:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "LaTeX commando:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "dvips commando:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Het bestand '%s' bestaat niet of het is een niet gebruikelijk bestand"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10479,89 +10591,89 @@ msgstr ""
 "importeren, maar het is niet mogelijk om een bestand te maken. Controleer of "
 "u schrijfbevoegdheid hebt."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service kosten"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Pinautomaat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punt van verkoop"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische betaling"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Schuld bij handelaar"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10570,108 +10682,109 @@ msgstr ""
 "Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
 "opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 #, fuzzy
 msgid "A3"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "A5"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "A6"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Bestand %s bestaat reeds"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Dit zal het bestand overschrijven. Het is niet mogelijk om dit ongedaan te "
@@ -10679,143 +10792,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exporteer rapportbestand"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Print naar bestand"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval : "
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "volgens valuta datum"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10826,12 +10939,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
 "zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10839,7 +10952,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10847,23 +10960,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10871,87 +10984,87 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Investeren"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10960,33 +11073,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10995,22 +11108,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11020,54 +11133,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11075,7 +11190,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11083,15 +11198,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11099,7 +11214,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11107,7 +11222,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11115,13 +11230,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11130,7 +11245,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11139,7 +11254,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11149,7 +11264,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11162,13 +11277,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11177,7 +11292,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11186,7 +11301,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11195,13 +11310,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11211,71 +11326,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Controle ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11283,13 +11398,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11300,12 +11415,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11315,7 +11430,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11324,66 +11439,66 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Print naar bestand"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
@@ -11392,14 +11507,17 @@ msgstr "Geen budgetregel"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "Volgens datum"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Start datum:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Eind datum:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Rapport:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Eind"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "Volgens datum"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Kies het te importeren bestand"
@@ -12700,8 +12818,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen, dit is geen grisbi bestand"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
 #~ "Keep it for a while just in case."
 #~ msgstr ""
 #~ "Waarschuwing: Grisbi heeft het bestandsformaat veranderd. Grisbi heeft "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 420cd98..40268d2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,810 +7,828 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Zamknięte konta pasywów"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Podstawowe adresy:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Dodatkowe adresy:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Wykonaj zaznaczone\n"
 "zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "numer transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "numer transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamiętaj ustawienia wyświetlania oddzielnie dla każdego konta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Wciśnięcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "zakończenie transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d miesięcy:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Opłaty:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -818,330 +836,331 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1149,94 +1168,95 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Włącz:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1246,370 +1266,371 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Połącz dwie listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1617,7 +1638,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1625,154 +1646,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1782,12 +1803,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1797,12 +1818,12 @@ msgstr ""
 "użytkowników. Proszę zmienić prawa dostępu do pliku.\n"
 "Zmiana została już wykonana?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Plik \"%s\" jest już otwarty"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1814,50 +1835,50 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie zapisze pliku dopóki nie włączysz w ustawieniach opcji \"Wymuszaj "
 "zapis zablokowanych plików\"."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Przywrócić transakcję zbiorczą?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nie znalazł błędów w pliku kont."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1869,12 +1890,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1882,24 +1903,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1907,610 +1928,621 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Plik jest uszkodzony."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Program wykonał kopię bezpieczeństwa w '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Proszę zgłosić ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Program został zakończony z powodu błędu segmentacji."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Razem kategoria:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Razem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Razem podkategorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Razem linie budżetowe:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem konto: (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem konto: (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Razem konto:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Razem (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Razem (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Wynik w %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Wynik w %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Wynik w %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Wynik dla %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Wynik dla %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Razem wydatki (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Razem wydatki (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Razem wydatki:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "razem przechody (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Razem przychody (%d transakcje) :"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Razem przychody:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Razem (%d transakcja):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Razem (%d transakcje):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Nie wyświetlony"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Bilans"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Poprzedni rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne : Prezenty"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2519,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2528,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
 "odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2537,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2546,153 +2578,157 @@ msgstr ""
 "Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Wg przedziału czasowego"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Wg lat finansowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Data początkowa:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data początkowa"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Data końcowa:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Zaznacz konta pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nie dołączaj przelewów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorie wydatków"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "podkategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2701,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2710,607 +2746,620 @@ msgstr ""
 "Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Pokaż linie budżetowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakcje których"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "liniai budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "rachunku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "zaczyna się od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "kończy się na"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nie jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakcje na kwotę"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "równe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "większy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "większy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "różny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "nie pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "dodatni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "największy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Poziomy grupowania"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Nazwa raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "rok finansowy"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Waluta podsumowania:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Waluta linii budżetowej:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Waluta kwoty porównania:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nie można przesłać wydruku do drukarki"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3318,53 +3367,53 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
 "Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ raportu"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budżet roczny"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Pusty raport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Opłaty czekiem"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3385,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3394,13 +3443,13 @@ msgstr ""
 "konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3409,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3420,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3430,141 +3479,142 @@ msgstr ""
 "Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
 "wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
 "odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Brak zakresu dat"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3573,56 +3623,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportuj raport:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3631,72 +3682,72 @@ msgstr ""
 "Błąd w pliku \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3714,93 +3765,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "opis"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3816,17 +3867,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3839,482 +3890,482 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Plik QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nie można zaimportować pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4325,109 +4376,123 @@ msgstr ""
 "Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Nazwa konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Waluta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Konto zamknięte"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Właściciel konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instytucja finansowa:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Liczba:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Kod oddziału banku:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numer rachunku:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Salda"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Minimalny stan nominalny:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4438,37 +4503,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modyfikacja"
@@ -4480,45 +4545,46 @@ msgstr "Modyfikacja"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4530,12 +4596,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Usuwam linię budżetową"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4549,52 +4615,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4608,30 +4674,33 @@ msgstr ""
 "Po utworzeniu możliwa będzie zmiana typu konta."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Wymiana"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Konto bankowe:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4639,30 +4708,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Gotówka"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4680,7 +4749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4692,62 +4761,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Rok finansowy:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Raport:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Raport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4757,12 +4829,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4771,23 +4843,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4795,61 +4867,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4857,21 +4929,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4879,7 +4951,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4888,18 +4960,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4912,12 +4984,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4930,11 +5002,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4945,50 +5017,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4998,26 +5071,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5027,11 +5100,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5050,73 +5123,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Przeglądarka www:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5128,7 +5203,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5148,7 +5223,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5164,7 +5239,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Powiąż transakcje z "
@@ -5173,72 +5248,74 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Wybierz metodę płatności:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo końcowe:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5248,22 +5325,23 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista wybranych kont:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5273,135 +5351,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Strona www:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Edycja banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5410,78 +5495,78 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
 "Czy na pewno chcesz go usunąć?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista kategorii"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Kwoty:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5498,281 +5583,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "dinar algierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "pula botswańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "frank burundyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Czad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "frank komorski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "funt egipski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "birr etiopski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "dalasi gambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "cedi ghańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Gwinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "szyling kenijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "dolar liberyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "dinar libijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "frank malgaski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "kwacha malawijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "ouguiya mauretańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "metical mozambijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "dirham marokański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "naira nigeryjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "frank ruandyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "rupia Seszeli"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seszele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "szyling somalijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somaila"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "rand RPA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Republika Południowej Afryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "lilangeni Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "szyling tanzański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "dinar tunezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "kwacha zambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "dolar Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5791,399 +5876,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Azja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "dinar bahrajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "dolar Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "riel kambodżański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodża"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "funt cypryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "dolar Hong Kongu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Honk Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "rupia indyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "rupia indonezyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "dinar iracki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "dinar jordański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "dinar kuwejcki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwejt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "kip laotański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "funt libański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "pataca Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ringgit malezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "tugrik mongolski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "rupia nepalska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "szekel izraelski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Izrael"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "dolar tajwański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Tajwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "peso filipińskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "rial Kataru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "rial Omanu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "rubel rosyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Rosja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "rial saudyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "dolar singapurski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "rupia lankijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "funt syryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "baht tajlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tajlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "dong wietnamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "rial jemeński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "yuan chiński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "dolar Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "colon kostarykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostaryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "quetzal gwatemalski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Gwatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "peso meksykańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Meksyk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "balboa panamska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6200,815 +6285,825 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Włochy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luksemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Holandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Słowenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "lek albański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "szyling austryjacki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "frank belgijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "lew bułgarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bułgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "korona czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Republika Czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "korona duńska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "marka niemiecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "korona estońska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "marka fińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "frank francuski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "funt gibraltarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "drachma grecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "forint węgierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Węgry"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "korona islandzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "funt irlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Watykan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "łat łotewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Łotwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "lit litewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "frank luksemburski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "gulden holenderski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "nowy dinar jugosłowiański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia i Czarnogóra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "korona norweska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "escudo portugalskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "funt szterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Wielka Brytania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "leje rumuńskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "korona słowacka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Słowacja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "tolar słoweński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "korona szwedzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Szwecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "frank szwajcarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtensztain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Szwajcaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "hryvna ukraińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Ameryka Północna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "dolar Wysp Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Wyspy Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "dolar Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "dolar bermudzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "dolar kanaryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "dolar kajmański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "peso kubańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "peso Republiki Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republika Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "dolar wschodniokaraibski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "dolar jamajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "floren Antyli Holenderskich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antyle Holenderskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "dolar Trynidadu i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trynidad i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "dolar amerykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacyfik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "dolar australijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "frank CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezja francuska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nowa Kaledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis i Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "dolar Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "dolar nowozelandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Wyspy Cooka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "dolar wysp salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Wyspy Salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "paanga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Ameryka Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Czile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekwador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "dolar gujański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Gujana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "gulden surinamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Wenezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Oznaczenie:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nazwa kraju"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nazwa waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Oznaczenie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Dodaj walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Nazwa waluty:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Obecny rok finansowy:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Oznaczenie waluty:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7016,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7025,176 +7120,179 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7210,17 +7308,17 @@ msgstr ""
 "Następujące konta są niespójne:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7238,12 +7336,12 @@ msgstr ""
 "Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
 "przenieść transakcje do nowych podkategorii."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7262,12 +7360,12 @@ msgstr ""
 "Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
 "przenieść transakcje do nowych podgrup linii budżetowych."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7276,121 +7374,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Ustawienia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Konto posiada niezgodności."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7401,12 +7499,12 @@ msgstr ""
 "  Ostatnia potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 "  Wyliczona potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7416,72 +7514,72 @@ msgstr ""
 "%d zamiast #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7491,7 +7589,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7502,7 +7600,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7511,17 +7609,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7532,82 +7630,82 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7617,32 +7715,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7650,12 +7748,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7663,27 +7761,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7691,17 +7789,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7710,14 +7808,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7725,19 +7823,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7747,191 +7845,191 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7941,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7949,31 +8047,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7983,82 +8081,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8066,125 +8164,127 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Zdefiniowane lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Powiązane transakcje bez roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Opis roku finansowego"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Początek:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Koniec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nowy rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8197,79 +8297,81 @@ msgstr ""
 "Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
 "nie zostanie uzupełniona."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Zdefiniowane metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerowanie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Automatyczna numeracja:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Włącz"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Typ:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralny"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8279,26 +8381,28 @@ msgstr ""
 "usunięcia jest nieodwracalna transakcje te powinny być skojarzone z inną "
 "metodą płatności."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Powiąż transakcje z :"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Numer potwierdzenia:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8308,38 +8412,40 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Rozbieżność:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8347,66 +8453,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia.:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "według daty"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8414,7 +8521,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8424,38 +8531,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Metody płatności: kolejność w transakcjach"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8464,7 +8571,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8473,40 +8580,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8515,121 +8622,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Przeglądaj"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8637,45 +8745,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8693,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8701,25 +8809,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8727,87 +8836,88 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8816,101 +8926,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "złoty polski"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8920,98 +9021,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9020,27 +9122,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9049,41 +9151,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9091,36 +9194,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9129,27 +9232,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9158,25 +9261,25 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9184,270 +9287,273 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Rodzaj kategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numer rachunku"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9455,7 +9561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9463,126 +9569,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9591,312 +9697,312 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksport plików"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Wybierz konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Szybki start"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Strona domowa Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Zgłoś błąd w programie"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Napraw plik"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zamknięte konta"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9904,12 +10010,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9917,44 +10023,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Usuń tą podkategorię."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9962,405 +10068,411 @@ msgid ""
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Wybierz nową animację:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Zasoby"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Salda"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "Polecenie LaTeX:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "Polecenie dvips:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Wybór danych:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest prawidłowym plikiem."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10369,90 +10481,90 @@ msgstr ""
 "pliku danych z Gnucash. Niestety nie może tego zrobić.  Sprawdź prawa "
 "dostępu do tworzenia pliku tymczasowego."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Błąd otwarcia pliku tymczasowego '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Program próbował zapamiętać transakcję ale konto nie zostało utworzone...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Odsetki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidendy"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Napiwki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punkt sprzedaży"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "początkowy debet kupiecki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Kolejność zleceń stałych"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10461,107 +10573,108 @@ msgstr ""
 "Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
 "z ustawioną obsługą OFX. "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Logo Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Ogólny"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Plik %s już istnieje."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja nadpisze poprzedni plik. Po wykonaniu nie będzie możliwe jego "
@@ -10569,143 +10682,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Eksportuj raport do pliku"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Wydruk do pliku"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval : "
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Po dacie płatności"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10716,12 +10829,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi znalazł konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsługiwane. "
 "Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportować to konto jako konto bankowe."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10729,7 +10842,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10737,23 +10850,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Obsługa OFX nie została włączona!"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "u góry raportu"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10761,83 +10874,83 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Odnośniki"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10846,33 +10959,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10881,22 +10994,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10905,54 +11018,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10960,7 +11075,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10968,15 +11083,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10984,7 +11099,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10992,7 +11107,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11000,13 +11115,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11015,7 +11130,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11024,7 +11139,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11034,7 +11149,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11047,13 +11162,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11062,7 +11177,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11071,7 +11186,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11080,13 +11195,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11096,71 +11211,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Potwierdzenie salda"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11168,13 +11283,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11185,12 +11300,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11200,7 +11315,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11209,66 +11324,66 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia stron \n"  %s</tt>.  "      STRING/HELP_STRING definition  %s'.\n"  ×•×ª×• "  •×’ "   "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            y <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Wydruk do pliku"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Błąd alokacji pamięci"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Wynik w %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
@@ -11277,14 +11392,17 @@ msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "według daty"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Data początkowa:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Data końcowa:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Raport:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Koniec"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "według daty"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Wybierz plik do importu"
@@ -12127,8 +12245,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Sub-category <i>'%s : %s'</i> is a duplicate of <i>'%s : %s'</i>\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Podgrupa linii budżetowej <i>'%s : %s'</i> jest powtórzona w <i>'%s : "
-#~ "%s'</i> "
+#~ "Podgrupa linii budżetowej <i>'%s : %s'</i> jest powtórzona w <i>'%s : %"
+#~ "s'</i> "
 
 #~ msgid "Fix inconsistencies in sub-categories?"
 #~ msgstr "Poprawić niezgodności w podkategorii?"
@@ -12518,8 +12636,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' : to nie jest plik Grisbi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
 #~ "Keep it for a while just in case."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ostrzeżenie: Format danych uległ zmianie. Grisbi wykonał kopię "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 434ef8f..e44b1b9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,1140 +8,1158 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do titular"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título para contas:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Endereço principal:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Endereço alternativo:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Efetuar baixa do lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "o lançamento número"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "o lançamento número"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "encerra o lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Taxa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1149,94 +1167,95 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Ativado:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1246,373 +1265,374 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Mesclar as duas categorias listadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1620,7 +1640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1628,154 +1648,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1785,12 +1805,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1800,12 +1820,12 @@ msgstr ""
 "deve mudar suas permissões.\n"
 "Gostaria de corrigir isto agora ???"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Arquivo \"%s\"já está aberto"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1817,51 +1837,51 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode salvar o arquivo a não ser que você ative a opção \"Forçar "
 "salvar arquivo bloqueados\" nas configurações."
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Valor da divisão"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi não encontrou nenhuma inconsistência nas contas processadas."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1872,12 +1892,12 @@ msgstr ""
 "lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
 "fazer isto ?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1885,24 +1905,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1910,611 +1930,622 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Arquivo está corrompido."
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Total da Categoria:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total sub-categorias (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total sub-categorias (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total sub-categorias:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total do orçamento: (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total do orçamento: (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total do orçamento:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total do sub-orçamento:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total da conta: (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total da conta: (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Total da Conta:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total geral (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total geral (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado de %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado de %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Resultado de %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Resultado para %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Resultado para %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Total das despesas (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Total das despesas (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Total das despesas:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Total da receitas (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Total da receitas (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Total da receita:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total geral (%d lançamento):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total geral (%d lançamentos):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sem sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Não exibido"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Receitas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Indicação"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Mês atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mês corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Ano corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Ano anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Dvs."
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos : Presentes"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data inicial inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data final inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2524,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2533,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2543,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2553,156 +2584,160 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar intervalo de datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Data inicial:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Data inicial"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Data final:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "Data final"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Não incluir transferências"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
 "de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorias de Despesas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "a sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2712,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2722,609 +2757,622 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalhes do orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Lançamentos cujo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "é"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "comprovante"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reconciliação referente"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "iniciar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "encerrar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "não está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Lançamentos com um valor de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "exceto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "maior que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maior que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "diferente de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "não nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "o maior"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organização nivelada por grupo"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir receitas e despesas"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Dividir por período:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Nome do relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista de lançamentos"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "ano contábil"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Total geral da moeda:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moeda dos orçamentos:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Exibir sub-orçamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "LaTeX foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Não posso enviar trabalho para imprimir"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "dvips foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3333,53 +3381,53 @@ msgstr ""
 "pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
 "mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de relatório"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Orçamento anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Relatório em branco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito em cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3390,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3401,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3410,13 +3458,13 @@ msgstr ""
 "Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3425,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3436,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "estão selecionadas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3447,141 +3495,142 @@ msgstr ""
 "as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
 "terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
 "lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "anos contábil"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "até %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3590,56 +3639,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar relatório:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3648,72 +3698,72 @@ msgstr ""
 "Erro para o arquivo \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3731,93 +3781,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Arquivo de categorias inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "as notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3833,17 +3883,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3856,22 +3906,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Arquivo QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Não posso importar arquivo."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3880,460 +3930,460 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4344,109 +4394,123 @@ msgstr ""
 "tem volta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Moeda da conta:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conta fechada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instituição financeira:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Número:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Código do banco automático:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Código do banco em branco:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Número da conta  / Dígito:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4457,37 +4521,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificações"
@@ -4499,45 +4563,46 @@ msgstr "Modificações"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4549,12 +4614,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4568,52 +4633,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4627,30 +4692,33 @@ msgstr ""
 "Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Mudar"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Conta bancária:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4658,30 +4726,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Dinheiro"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4699,7 +4767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4711,62 +4779,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Ano Contábil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Relatório:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Relatório"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4776,12 +4847,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Arquivo : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4790,23 +4861,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4814,61 +4885,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4876,21 +4947,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4898,7 +4969,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4907,18 +4978,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4931,12 +5002,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4949,11 +5020,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4964,50 +5035,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5017,26 +5089,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5046,11 +5118,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5069,73 +5141,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navegador Internet:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5147,7 +5221,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5167,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5183,7 +5257,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associar lançamentos com"
@@ -5192,72 +5266,74 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Alterar a forma de pagamento:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo final:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5267,23 +5343,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista de seleção de contas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5293,135 +5370,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos atuais"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Código automático:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Endereço:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Telefone:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5430,78 +5514,78 @@ msgstr ""
 "Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
 "Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista de categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Valores:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5518,282 +5602,282 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5812,399 +5896,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Ásia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Poun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6221,815 +6305,825 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrânia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome do país"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Adicionar uma moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalhes da moeda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome da moeda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Ano contábil atual:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo da moeda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir moedas obsoletas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Bancos atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taxas de câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7037,7 +7131,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7046,30 +7140,30 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i>  existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7077,148 +7171,151 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Contas:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Mover lançamento para outra conta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7235,17 +7332,17 @@ msgstr ""
 "As seguintes contas estão inconsistentes:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7265,12 +7362,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum lançamento será perdido, mas em alguns casos, você terá que mover os "
 "lançamentos manualmente para estas novas sub-categorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "o sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7290,12 +7387,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum lançamento será perdida, mas em alguns casos, você terá que mover as "
 "lançamentos manualmente para estas novas subcategorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7304,121 +7401,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configurações do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Uma conta está inconsistente."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tipo de conta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7429,12 +7526,12 @@ msgstr ""
 "  Valor da última reconciliação : %4.2f%s\n"
 "  Valor computado da reconciliação : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7444,76 +7541,76 @@ msgstr ""
 "contra-lançamento #%d em vez disso #%d. "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7523,7 +7620,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7534,7 +7631,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7543,17 +7640,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Checando agenda"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7564,81 +7661,81 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7648,12 +7745,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7662,20 +7759,20 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7683,12 +7780,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7696,20 +7793,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7718,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7726,17 +7823,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7745,14 +7842,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7760,20 +7857,20 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7783,189 +7880,189 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Você quer sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7975,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7983,31 +8080,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8017,65 +8114,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8083,18 +8180,18 @@ msgstr ""
 "Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
 "linhas ou colunas para adicionar um elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "A tabela está cheia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8102,125 +8199,127 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Anos contábeis conhecidos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Operações sem associação de anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Inicio:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Fim"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Novo ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "último ano contábil selecionado"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associação automática para o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8231,79 +8330,81 @@ msgstr ""
 " ano  relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
 " combinar,o lançamento não será mudada."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Enumerando"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numeração automática:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativado"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutro"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8313,26 +8414,28 @@ msgstr ""
 "de pagamento, estes lançamentos não terão nenhuma forma de pagamento "
 "associada."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Associar lançamentos com:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8342,38 +8445,40 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "variação:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8381,66 +8486,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "por data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8449,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8459,38 +8565,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8499,7 +8605,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8508,27 +8614,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8537,7 +8643,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8545,7 +8651,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8556,123 +8662,124 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Navegador"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8680,47 +8787,47 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8737,7 +8844,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8745,25 +8852,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8771,86 +8879,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8859,101 +8968,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasil Real"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8963,98 +9063,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9063,27 +9164,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9092,41 +9193,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9134,36 +9236,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9172,27 +9274,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9201,26 +9303,26 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9228,269 +9330,272 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Organizando"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Comprovante no."
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9498,7 +9603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9506,126 +9611,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modos de visualização"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Orçamento %s já existe"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
@@ -9633,314 +9738,314 @@ msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Arquivos abertos recentemente"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salvar como"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Contas para arquivo QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Alterar a conta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Início rápido"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "informar um bug"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Uma linha por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Duas linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quatro linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Depurar arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Contas fechadas"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Dividir"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9948,12 +10053,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9961,44 +10066,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10006,403 +10111,409 @@ msgid ""
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Apagar lançamento:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contato"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldos"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "Comando LaTeX:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "Comando dvips:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Seleção por data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Arquivos QIF\\/OFX\\/Gnucash ..."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Outro arquivo \"%s\" não existe ou não é uma arquivo regular."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10410,89 +10521,89 @@ msgstr ""
 "Grisbi precisou abrir um arquivo temporário para importar dados do Gnucash "
 "mas o arquivo não pode ser,criado.Verifique se você em permissões para isso."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesses"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendos"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Carregar serviço"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dinheiro em caixa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento eletrônico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito comercial iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10501,250 +10612,251 @@ msgstr ""
 "Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
 "suporte a OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Logotipo do Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 #, fuzzy
 msgid "A3"
 msgstr "Um(a)"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "A5"
 msgstr "Um(a)"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "A6"
 msgstr "Um(a)"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Arquivo %s já existe."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Você deseja sobrescrever ele ? Você não terá como recuperá-lo."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisagem"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval : "
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "por valor e data"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10755,12 +10867,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
 "Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10768,7 +10880,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10776,23 +10888,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr " no topo do relatório"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10800,83 +10912,83 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "invest"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth I"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "cartão de crédito"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10885,33 +10997,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10920,22 +11032,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10944,54 +11056,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Apagar um terceiro:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10999,7 +11113,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11007,15 +11121,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11023,7 +11137,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11031,7 +11145,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11039,13 +11153,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11054,7 +11168,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11063,7 +11177,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11073,7 +11187,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11086,13 +11200,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11101,7 +11215,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11110,7 +11224,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11119,13 +11233,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11135,70 +11249,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Reconciliação ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11206,13 +11320,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11223,12 +11337,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11238,7 +11352,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11247,66 +11361,66 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Erro na alocação de memória"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado de %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try anot  s_files.c:827  e a different charset"       E_STRING/HELP_STRING definition  %s'.\n"  ×•×ª×• "  •×’ "   "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            her set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
@@ -11315,14 +11429,17 @@ msgstr "Nenhum orçamento"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "por data"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Data inicial:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Data final:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Relatório:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fim"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "por data"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8facd67..30cb7ab 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,811 +38,829 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conturi pasive terminate"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Conturi sub sold autorizate"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Numele titularului"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Fişier cont titru:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Adrese comune:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adrese secundare:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Scadenţa operaţiei\n"
 "planificată selecţionată"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "A reţine caracteristicile de afişare separat pentru fie care cont"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Apăsaţi pe INTRARE în formularul de tranzacţie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "tremină înregistrarea tranzacţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Cont:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d lună:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Proaspăt:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -850,330 +868,331 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
 
@@ -1181,94 +1200,95 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "A activa:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1278,370 +1298,371 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fuzionaţi cele două liste de categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1650,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1658,154 +1679,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1815,12 +1836,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1830,12 +1851,12 @@ msgstr ""
 "ori este.\n"
 "Corectaţi problema acum ?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Fişierul \"%s\" este deja deschis"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1847,50 +1868,50 @@ msgstr ""
 "Nu mai puteţi înregistra modificaţiile decât activănd opţiunea \" Forţaţi "
 "înregistrarea fişierelor zăvorite din cutia de dialog « Preferinţe »"
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Recuperarea ventilaţiilor ?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nu a găsit nici o incoeranţă în conturile tratate."
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1901,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 "operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
 "Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1914,24 +1935,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1939,610 +1960,621 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fişierul este alterat"
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului"
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Vă rugăm a anunţa această eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sold"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Total categorie (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Total categorie (%d operaţii):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Total categorie:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Total sub-categorii (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Total sub-categorii (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Total sub categorii:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Total sub imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Total cont : (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Total cont : (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Total Cont:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Rezultat de %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "Rezultat pentru %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Rezultat pentru %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiune):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Cheltueli totale (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Cheltueli totale (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Cheltueli totale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Revenit total (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Revenit total (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Revenit total:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Total general (%d operaţie):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Total general (%d operaţiuni):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nici o sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Fără nume"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Extras"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Luna în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Anul în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "Luna trecută"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimele 30 zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimele 6 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimele 12 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2551,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2560,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2569,163 +2601,167 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 "Toate tipurile de reglementare au fost selecţionate. Grisbi va fi mai rapid "
-"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de "
-"plată. »"
+"retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de plată. "
+"»"
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Dată iniţială:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Dată iniţială"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr ".Dată finală:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nu includeţi viramentele"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorii de cheltueli"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2734,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2743,613 +2779,626 @@ msgstr ""
 "Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Operaţii care"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "sunt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Adăuga"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Retrage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Imputaţiune bugetară"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de apropiere"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nu conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "începe prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "se termină prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nu este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "şi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "s'au"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "fără"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "inferior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "superior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "superior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "diferit de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "nu nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "pozitiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "cel mai mare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Numele de stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
 "operaţiunii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Liste de tranzacţii"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exerciţiu"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "Execuţia lui LaTeX a eşuat, consultaţi ieşirea de la consolă pentru mai "
 "multe detalii."
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Imposibil de a trimete documentul spre imprimantă"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Execuţia de dvips a eşuat, consultaţi ieşirea consolei pentru mai multe "
 "detalii."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3357,53 +3406,53 @@ msgstr ""
 "Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
 "următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Tip de stare"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Buget anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Stare goală"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depuneri de cecuri"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3414,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3425,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3434,14 +3483,14 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3450,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3461,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 "utilizate."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3473,140 +3522,141 @@ msgstr ""
 "(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
 "interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "exerciţii"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "plaje perso ne umplute"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "de %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "la %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3615,56 +3665,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Exporta o stare:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informaţii"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3673,72 +3724,72 @@ msgstr ""
 "Eroare pentru fişierul \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3756,93 +3807,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Categorie de fişier invalidă."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "notele"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3858,17 +3909,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3881,482 +3932,482 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fişier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4367,109 +4418,123 @@ msgstr ""
 "precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Deviza contului:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cont închis"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titularul contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Întreprindere financiară:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "Cod ISO:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Număr:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Gişet / Agenţie:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Numărul contului / Cheie:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Solduri"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Sold minim  autorizat:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Sold minim vrut:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4480,37 +4545,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Numele de stare"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificare"
@@ -4522,45 +4587,46 @@ msgstr "Modificare"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Nume:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4572,12 +4638,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4591,52 +4657,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4649,30 +4715,33 @@ msgstr ""
 "definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Schimb"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Cont bancar:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4680,30 +4749,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "În lichid"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4721,7 +4790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4733,63 +4802,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Exerciţiu  :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Stare:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Stare"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4799,12 +4871,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4813,23 +4885,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "exerciuţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4837,61 +4909,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4899,21 +4971,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4921,7 +4993,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4930,18 +5002,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4954,12 +5026,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4972,11 +5044,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4987,50 +5059,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5040,26 +5113,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5069,11 +5142,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5092,73 +5165,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigator web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5170,7 +5245,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -5191,7 +5266,7 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5207,7 +5282,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -5216,73 +5291,75 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "Alegerea modului de plată:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Sold final:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5292,23 +5369,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista conturilor selecţionate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5318,135 +5396,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Adresa:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "Courier ( E-Mail ):"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Situl Web:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Corespondent"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Telecopior"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editarea băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5455,78 +5540,78 @@ msgstr ""
 "Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
 "Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Listă de categorii"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Sumă totală:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5543,281 +5628,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula botswanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc burundez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Ciad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc comorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Pound egiptian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr etiopian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi gambien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi ganez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Gana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso guinean-bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Şiling kenyan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dolar liberian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgaş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwaş malawien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguya mauritanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambichez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira nigerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc rwandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupie din sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leonian sierra leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Şiling somalian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sud african"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Nambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Africa de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilang swarzilandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swarziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Şiling tanzanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha zambian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dolar zimbabwenez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5836,399 +5921,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka bangladeşian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladeş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dolar bruneian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel cambodgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livra cipriotă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar hong kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia indiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Butan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia indoneziană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar kuweitan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip laoţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livră libaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca macaueză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malezian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik mongol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia nepaleză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Sekel israelian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar taiwanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso filipinez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rubla rusească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Rial saudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dolar singaporez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won sud corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republica Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia sri lankeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livra siriană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht tailandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial yemenit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dolar belizien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belizia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon costa-rican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quenţal guatemalez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondurez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6245,818 +6330,828 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Şiling austriac"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva bulgară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Coroana cecă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Cehia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Coroana daneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marca germană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Coroana estoniană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marca finlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc francez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livra gibralteză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drahma greacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint unguresc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Coroana islandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livra irlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat letonian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxemburgez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin olandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar iugoslav"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia şi Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Coroana norvrgiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portughez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livra sterlină"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Anglia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leul românesc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "România"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Coroană Slovacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloven"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Coroana Suedeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suedia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc Elveţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Elveţia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "America de Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar Bahamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar Barbadez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar Bermudez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar Canadian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar Caymanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Insulele Caymane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republica Dominicană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar Caraibean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Sfânta Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourd Haitian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar Jamaican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceanul Pacific"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar Australian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezia Franceză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Noua Caledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis şi Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar Fidjian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala din Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar din Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Insulele Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo Timorez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "America de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Columbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre ecuadorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar guyanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani paraguez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin surinamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar venezulian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Simbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "Cod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Nom de ţară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Numele devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajuta o devizā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalii a devizei"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Numele devizei:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Exerciţiu curent:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Semn al devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afişa devizele învechite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Cheltueli de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7064,7 +7159,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7073,18 +7168,18 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7092,12 +7187,12 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7106,106 +7201,109 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ventilaţia contului:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7213,42 +7311,42 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7263,17 +7361,17 @@ msgstr ""
 "câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
 "coerente. "
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7292,12 +7390,12 @@ msgstr ""
 "Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
 "deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "sub-imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7316,12 +7414,12 @@ msgstr ""
 "Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
 "deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7330,121 +7428,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configuraţia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7455,12 +7553,12 @@ msgstr ""
 "Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
 "Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7470,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n "
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7478,13 +7576,13 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7492,7 +7590,7 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7500,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7508,42 +7606,42 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7553,7 +7651,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7564,7 +7662,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7573,17 +7671,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7594,67 +7692,67 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7662,15 +7760,15 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7680,32 +7778,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7713,12 +7811,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7726,27 +7824,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7754,17 +7852,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7773,14 +7871,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7788,19 +7886,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7810,191 +7908,191 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8004,7 +8102,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8012,35 +8110,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8050,82 +8148,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8133,113 +8231,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Exerciţii definite"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalii despre exerciţiu"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Început:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Sfârşit"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nou exerciţiu "
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "selecţionat în ultimul"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8247,12 +8347,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8263,79 +8363,81 @@ msgstr ""
 "căruia îi corespude\n"
 "Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Moduri de plată definite"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Configuraţie de bază"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Numerotare automatică:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "A activa"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Tip:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutru"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8344,26 +8446,28 @@ msgstr ""
 "Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
 "fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8373,38 +8477,40 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8412,66 +8518,67 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "A clasa dupa dată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
@@ -8480,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8490,38 +8597,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metode de plată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8530,7 +8637,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8539,27 +8646,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8568,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8576,7 +8683,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8587,121 +8694,122 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "A parcurge"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8709,45 +8817,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8764,7 +8872,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8772,25 +8880,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8798,86 +8907,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8886,101 +8996,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8990,98 +9091,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Clasare:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9090,27 +9192,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9119,41 +9221,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9161,36 +9264,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9199,27 +9302,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9228,26 +9331,26 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9255,269 +9358,272 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Clasare"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numărul de la piesa contabila"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9526,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9534,126 +9640,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mode de afişare"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
@@ -9661,312 +9767,312 @@ msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Înregistraţi"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Înregistraţi sub"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Demaraj rapid"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Situl web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Semnalarea unui bog"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "O linie pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Două linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conturi închise"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9974,12 +10080,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9987,44 +10093,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10032,403 +10138,409 @@ msgid ""
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Solduri"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "Comandă LaTeX:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "Comandă dvips:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "Ori fişierul \"%s\" nu există, ori nu este un fişier normal."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10437,90 +10549,90 @@ msgstr ""
 "Gnucash, dar acest fişier nu poate fi creat.Verificaţi că aveţi permisiunea "
 "de a face."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Interes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Devident"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cheltueli de serviciu"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributor de bani"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punct de vânzare"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Plătire electronică"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Plată repetată"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10529,107 +10641,108 @@ msgstr ""
 "Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
 "Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Logoul lui Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "Scrisoare"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Fişierul « %s » există deja"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
@@ -10637,143 +10750,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Peisaj"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Select dates interval : "
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "A clasa prin data de valoare"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10784,12 +10897,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
 "aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10797,7 +10910,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10805,23 +10918,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "în sus de stare"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10829,82 +10942,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Legături"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10913,33 +11026,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10948,22 +11061,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10972,54 +11085,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11027,7 +11142,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11035,15 +11150,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11051,7 +11166,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11059,7 +11174,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -11067,13 +11182,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11082,7 +11197,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -11091,7 +11206,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11101,7 +11216,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -11114,13 +11229,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11129,7 +11244,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11138,7 +11253,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11147,13 +11262,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11163,71 +11278,71 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Referenţă de apropiere"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11235,13 +11350,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11252,12 +11367,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11267,7 +11382,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11276,66 +11391,66 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprima într'un fişier"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat de %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
@@ -11344,14 +11459,17 @@ msgstr "Nici'o imputaţie"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "A clasa dupa dată"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Dată iniţială:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr ".Dată finală:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Telecopior"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Stare:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Sfârşit"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "A clasa dupa dată"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
@@ -12623,8 +12741,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nu este un fişier Grisbi imposibil de a deschide fişierul '%s'"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has c anged. Grisbi made a backup under "  "       "  TRING/HELP_STRING definition  %s'.\n"  ×•×ª×• "  •×’ "   "     ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            hanged. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
 #~ "Keep it for a while just in case."
 #~ msgstr ""
 #~ "Atenţiune, formatul de date s'a schimbat ; Grisbi a făcut o salvare a "
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 13ea0bb..3d88935 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,1094 +7,1117 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "Частичные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "Общий баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "Глобальные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Показывать логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Имя владельца счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Название файла счёта:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "Обычный адрес:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "Второй адрес:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Text"
 msgstr "Текста"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 msgid "Icons"
 msgstr "Значков"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Both"
 msgstr "Значков и текста"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Показывать панель заголовка"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Фон списка проводок №1"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Фон списка проводок №2"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Цвет текста проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Потомки разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Selection color"
 msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr "Цвет архива"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+#, fuzzy
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Когда видна одна строка, показывать строку:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+#, fuzzy
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Когда видны две строки, показывать строки:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+#, fuzzy
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Когда видны три строки, показывать строки:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Поведение списка проводок"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "Режимы отображения"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Выбирайте проводки простым щелчком"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Подсвечивать проводку, дающую баланс текущего дня"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Разделение счетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Помнить параметры каждой учётной записи отдельно"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Поведение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "По нажатию клавиши ввода в формуляре проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "выбирать следующее поле"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "завершать проводку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Автоматический финансовый год установлен"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "согласно дате проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Автоматический разделитель сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "По волшебству добавлять не указанный разделитель между полями сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr "Заполнение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Автоматическое заполнение проводки из получателя"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ограничивать заполнение получателями, связанными со счётом"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Смешивать категории кредита и дебита"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Чувствительное к регистру заполнение"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых получателей"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых категорий и бюджетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное):"
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "Счёт:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "Табулятор:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "способ платежа:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "Три месяца:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "Гонорар:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -1102,92 +1125,93 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "Активировать:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1197,348 +1221,349 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "Экспортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 msgid "Import categories"
 msgstr "Импортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Объединить импортированные категории с существующими?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1546,11 +1571,11 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Заменить существующие"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1558,11 +1583,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1570,119 +1595,119 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 msgid "Category view"
 msgstr "Видны категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Обеспечение безопасности невозможно"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Шифрование невозможно отменить"
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1692,22 +1717,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Файл со счетами доступен на чтение кому угодно"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Файл «%s» уже открыт"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1715,59 +1740,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Баланс на счёте ниже минимального желаемого"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Бюджетная линия не указана"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Восстановить разделение?"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Несогласованности не обнаружены"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Выверить даты начала и окончания"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1775,24 +1800,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Вы используете программу Grisbi версии %s"
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1800,1346 +1825,1374 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Баланс"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
+msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "Список категорий:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d проводка)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d проводок)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "Подкатегории:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Список категорий (транзакции):"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "Суббюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "Подробнее о счёте:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "Список категорий (транзакции):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr "%s (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr "%s (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "Результат от %s до %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "%s (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "%s (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Результат от %s до %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr "%s (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr "%s (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "Результат от %s до %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "Общие расходы (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "Всего расходов:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "Общие доходы (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "Общие доходы (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "Общие доходы:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "Итого (%d проводка):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "Итого (%d проводок):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 msgid "No payee"
 msgstr "Без получателя"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "Выписка"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "Итог к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "За текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "За предыдущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "За предыдущий год"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "За последние 30 дней"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "За последние 3 месяца"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "За последние 6 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "За последние 12 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 msgid "Report properties"
 msgstr "Свойства отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 msgid "Data organization"
 msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Группировка данных"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 msgid "Data separation"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 msgid "Date selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Использовать диапазоны дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Использовать финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Выбранный финансовый год"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
 msgstr "Дата начала:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 msgid "Account selection"
 msgstr "Выбор счёта"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Выделить долговые счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Выделить имущественные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Не включать передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Включить передачи с этими счетами"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Детализировать категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "Категории дохода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Категории расхода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 msgid "Empty category"
 msgstr "Пустая категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Пустая подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Пустой бюджет"
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Детализировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Детализировать получателей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "Проводки, чей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "  "
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 msgid "payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 msgid "sub-category"
 msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "бюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 msgid "cheque number"
 msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "начинается с"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "заканчивается"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "не пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Выберите проводки по сумме"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Проводки суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "кроме"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "больше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "отличается от"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "не ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "положительно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "отрицательно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "наибольшее"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "стоп"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Выбрать выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Детализация разделения проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Не детализировать разделение проводок"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Группировка проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Группировать проводки по счету"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Группировать проводки по получателям"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Группировать проводки по категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Иерархия группы"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Разделять входящие и исходящие"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Разделять по финансовым годам"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "Разделять по указанному периоду"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Разделение по периоду"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Период для разделения:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Начало недели:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "Название отчёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Отображение проводок"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "финансовый год"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "в верху отчёта"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "Показывать название учётной записи"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Показывать название (под)категории"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3147,52 +3200,52 @@ msgstr ""
 "При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
 "настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "Тип отчёта"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "Чистый отчёт"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Депозит чеков"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3203,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3214,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3223,14 +3276,14 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
 "самостоятельно."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3239,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3249,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "по всем счетам."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3259,135 +3312,136 @@ msgstr ""
 "год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
 "умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 msgid "CSV file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Файл Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 msgid "Latex file"
 msgstr "Файл LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Результат от %s до %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "от %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "до %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3396,124 +3450,125 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Экспортируемые счёта"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "Формат экспорта:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Формат CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Суббюджетные линии"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3531,82 +3586,82 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 msgid "Done."
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Скрыть названия счетов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Скрыть подробности о счетах"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Скрыть суммы"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Скрыть имена получателей"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Скрыть названия категорий"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Скрыть заметки"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Скрыть подробности о банке"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Скрыть названия отчётов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3622,17 +3677,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3645,464 +3700,464 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Открыть файл QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 msgid "Baltic"
 msgstr "Прибалтийская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Central European"
 msgstr "Центральноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллическая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Indian"
 msgstr "Индийская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Western"
 msgstr "Западноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Арабская (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Арабская (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Кириллица (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Русская (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Украинская (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Фарси (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Греческая (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Греческая (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Иврит (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Иврит (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Корейская (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Корейская (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Румынская (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Турецкая (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Юникод (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Юникод (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr "Определённая пользователем"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Вьетнамская (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Направление преобразования"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Размер индикатора"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4110,109 +4165,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "Закрытый счёт"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "Имя владельца:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "Финансовое учреждение:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "Код БИК:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "Номер IBAN:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "Банк для этого счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "Название счёта:"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "Балансы"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "Исходный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "Минимальный авторизованный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4223,34 +4292,34 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Изменить валюту проводок"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Название отчёта"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 msgid "Known archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Изменение архива"
 
@@ -4261,41 +4330,42 @@ msgstr "Изменение архива"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "Имя:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Предупреждать, если более чем "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " транзакций не заархивировано"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4307,11 +4377,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4325,16 +4395,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4342,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 "Этот ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
 "Все указываемые здесь данные можно будет изменить позднее."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4350,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Банковский счёт\n"
 "Типовой счёт с кредитной картой и чеками."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4358,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "Наличный счёт\n"
 "Типовой наличный счёт для расчётов с кассирами."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4367,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "Специальный счёт для представления задолженности, например, долгосрочной "
 "ссуды."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4376,11 +4446,11 @@ msgstr ""
 "Специальный счёт для представления имущества, например, автомобиля или "
 "специальных подписок."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Выбор типа счёта"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4394,27 +4464,30 @@ msgstr ""
 "Если счётное дело для вас в новинку, рекомендуется выбрать банковский счёт.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Добавить/Изменить"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "Банк для этого счёта:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "Баланс при открытии:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4425,29 +4498,30 @@ msgstr ""
 "Вам осталось дать ему название и завершить работу с ассистентом.\n"
 "После создания счёта вы сможете определить его расширенные параметры.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Новый банк"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Кассир"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4465,7 +4539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4484,60 +4558,63 @@ msgstr ""
 "При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Архивация транзакций"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Архивация по дате"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Архивация по финансовому году"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
 "году."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "Финансовый год:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Архивация по отчёту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
 msgstr "Отчёт:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4547,11 +4624,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 msgid "Failed !"
 msgstr "Неудача!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4565,23 +4642,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Архив от %s до %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Архив финансового года %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Архив по отчёту «%s»"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4591,58 +4668,58 @@ msgstr ""
 "Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Выберите отчёт"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Экспортировать архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4650,20 +4727,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
-#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4671,7 +4748,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4680,17 +4757,17 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4711,11 +4788,11 @@ msgstr ""
 "импортировать\n"
 "существующие данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4736,11 +4813,11 @@ msgstr ""
 "импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
 "другого финансового приложения."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4757,46 +4834,47 @@ msgstr ""
 "сможете\n"
 "создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 msgid "General configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Название и имя файла"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 msgid "Your address"
 msgstr "Ваш адрес"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Выберите список используемых категорий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Настройка завершена!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4813,25 +4891,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4846,11 +4924,11 @@ msgstr ""
 "Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4869,70 +4947,72 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Команда вызова браузера:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Ошибка при получении выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4944,7 +5024,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4964,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4980,7 +5060,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4988,71 +5068,73 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "Окончательный баланс:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5062,20 +5144,21 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5085,205 +5168,212 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Добавить новый банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Известные банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Подробности о банке"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "Адрес:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "Телефон:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "Эл. почта:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "Веб-сайт:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Контактное лицо"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Факс"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Изменить банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 msgid "Category list"
 msgstr "Список категорий"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Не удалось открыть файл категории."
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Безымянный список категорий"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "Суммы:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5300,281 +5390,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Алжирский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Бурундийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Конго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Египетский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египет"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Эфиопия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ганский седи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Кенийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Либерийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Ливийский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Малагасийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Малавийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Мавританская угия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Марокканский дирхем"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Морокко"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Нигерийская найра"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Руандский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Рупия Сейшельских островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Сейшелльские о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Сьерра-Леонский леон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Сомалийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомали"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Ранд ЮАР"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "Южно-Африканская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Свазилендский лилангени"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Танзанийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Объединённая республика Танзания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Замбийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Зимбабвийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5593,399 +5683,399 @@ msgstr "Зимбабве"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Афгани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Афганистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Бахрейнский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Бахрейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Бангладеш"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Брунейский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Камбоджа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Кипрский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Кипр"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Гонконгский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Гонконг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Индийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Бутан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "Индия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Индонезийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Индонезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Иранский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Иран"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Иракский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ирак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Японская йена"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Япония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Иорданский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Иордан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Кувейтский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Кувейт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Лаосский кип"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Ливанский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Ливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Макао"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Малазийский ринггит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Малайзия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Монгольский тугрик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Непальская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Новый израильский шекель"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Израиль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Новый тайванский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Тайвань"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Северокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Филиппинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Филиппины"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Катарский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Катар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Оманский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Оман"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Российский рубль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Россия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Саудовский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Саудовская Аравия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Сингапурский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Сингапур"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Южнокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Рупия Шри-Ланки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Шри-Ланка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Сирийский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Тайский бахт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Тайланд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Турецкая лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Турция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Дирхем ОАЭ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Вьетнамский донг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Йеменский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Йемен"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "Китай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "Центральная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Белизский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Белиз"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Коста Рика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Гватемальский кетцаль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Гватемала"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Гондурасская лемпира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Мексиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Мексика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Панамский бальбоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Панама"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6002,796 +6092,806 @@ msgstr "Панама"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "Евро"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Италия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Албанский лек"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Албания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Австрийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Бельгийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Болгарский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Чешская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чешская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Датская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Дания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Немецкая марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Эстонская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Европа)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Финская марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "Французский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Гибралтарский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Гибралтар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Греческая драхма"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Венгерский форинт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Исландская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Исландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ирландский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Итальянская лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "Сан Марино"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Латвийский лат"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Литовский лит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Литва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Люксембургский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Нидерландский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Новый югославский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Сербия и Черногория"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Норвежская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Польская злота"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Польша"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Португальский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Фунт стерлингов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Объединённое королевство"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Румынский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Словацкая крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Испанская песета"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Шведская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Швейцарский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Лихтенштейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Гривна"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Багамский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Багамы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Барбадосский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Барбадос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Бермудский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Канадский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Каймановых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Каймановы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Кубинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Доминиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Восточнокарибский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Гренада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Гаитянский гурд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Ямайский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Доллар США"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "Соединённые штаты Америки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Тихий океан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Австралийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Австралия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Науру"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Французская Полинезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Новая Каледония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Доллар Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "О-ва Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Новозеландский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "О-ва Кука"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Новая Зеландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Новогвинейская кина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "О-ва Самоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Соломоновых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Соломоновы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Тиморский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Тимор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Вануатский ват"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr "Песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Боливиано"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Чили"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Эквадорский сукре"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Гайанский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Парагвайский гварани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Реал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Суринамский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Венесуэльский боливар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Известные валюты"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Свойства валюты"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "Знак:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "Название страны"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "Название валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Код ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "Знак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Валюта для дерева получателей:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Валюта для дерева категорий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Добавить валюту"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 msgid "World currencies"
 msgstr "Мировые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "Подробности о валюте"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "Название валюты:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "Международный код валюты:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "Знак валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Показать устаревшие валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Курсы валют"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 msgid "Known links"
 msgstr "Известные курсы"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 msgid "Link properties"
 msgstr "Свойства курса"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "First currency"
 msgstr "Первая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 msgid "Exchange"
 msgstr "Курс обмена"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 msgid "Second currency"
 msgstr "Вторая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6799,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6808,170 +6908,173 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Внимание: выбраны одинаковые валюты"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Внимание: этот курс уже задан"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Внимание: даты в неправильном порядке"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Внимание: один финансовый год пересекается с другим"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Внимание: некорректная дата"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Только один счёт выбран"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Внимание, курс валют не указан"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Подробности о частичном балансе"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "Список счетов:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Положение в списке счетов:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6980,16 +7083,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7000,11 +7103,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7015,12 +7118,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Транзакции счёта"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7029,118 +7132,118 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Настройка Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Тип действия"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7148,12 +7251,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7161,72 +7264,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Создается главное окно программы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7236,7 +7339,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7247,7 +7350,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7256,16 +7359,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7273,80 +7376,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7356,32 +7459,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7389,11 +7492,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7401,26 +7504,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7428,15 +7531,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7445,14 +7548,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7460,19 +7563,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7482,217 +7585,217 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Импортируется отчёт"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7702,74 +7805,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Формуляр транзакции"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Содержимое формуляра"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Столбец 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Столбец 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Столбец 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Столбец 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Столбец 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Столбец 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "строки"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "столбцы"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7777,256 +7880,264 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Выберите валюту"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Известные финансовые года"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Связать операции без финасовых лет"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Подробнее о финансовом годе"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "Начало:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Конец"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 msgid "Begin date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 msgid "End date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "Новый финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Связано %d транзакций"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "нет связанных транзакций"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Известные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Подробнее о способе полатежа"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Необходимо поле ввода"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "Автоматическая нумерация:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "Тип:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "Нейтральный"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "Новый способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Удалить способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Список категорий (транзакции)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "Архивация транзакций:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Номер выверки счетов:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "Чили:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "Франция:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8034,67 +8145,68 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Init balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "Окончательный баланс"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "Выберите новую анимацию:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "Список выверок"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "Выбранная выверка"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "Удалить выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr "Найти все отмеченные выверки, не связанные с номером выверки"
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8104,36 +8216,36 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Сортировка для выверки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "Способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Сортировать по способу платежа"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8142,7 +8254,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8151,40 +8263,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8193,107 +8305,108 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8301,45 +8414,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8353,7 +8466,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8361,24 +8474,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8386,85 +8500,85 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8473,94 +8587,85 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 msgid "Programming"
 msgstr "Программирование"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr "Упаковка"
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8577,91 +8682,92 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Импорт завершён"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8673,24 +8779,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8699,40 +8805,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8740,134 +8847,135 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+#, fuzzy
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8877,203 +8985,206 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
-#, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+#: ../src/import.c:4499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Все обязательные поля заполнены."
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Импортировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9081,7 +9192,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9089,11 +9200,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9101,101 +9212,101 @@ msgstr ""
 "Новая суб-\n"
 "бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Сменить режим отображения"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9203,270 +9314,270 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Заархивировать проводки..."
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Создать проводку"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Удалить проводку"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать проводку"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Изменить проводку"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 msgid "_New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Руководство пользователя"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Введение"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Локализация"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_О Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "Совет _дня"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_Одна строка на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_Две строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_Четыре строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Режим отладки"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Показать _закрытые счета"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 msgid "New budget"
 msgstr "Новый бюджет"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "Новая категория"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Новая категория #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Новая подкатегория #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Новый получатель #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9474,12 +9585,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9487,44 +9598,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9532,201 +9643,203 @@ msgid ""
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "Выбрать все проводки:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Проводки счёта"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Параметры Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 msgid "Content"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr "Заполнение"
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "Ресурсы"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Курсы обмена валют"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Оценка баланса"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Совет дня"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Как много последних файлов помнить:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9734,110 +9847,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "Команда LaTeX:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "Команда dvips:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "Разделение данных:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -9847,54 +9965,54 @@ msgstr ""
 "  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
 "  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -9903,339 +10021,342 @@ msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка!\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 msgid "Gnucash"
 msgstr "Gnucash"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "Ошибка при открытии файла «%s»."
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Некорректный файл OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "Доля"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденд"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "Оплата услуги"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Fee"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платёж"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Зашифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Расшифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Пароль Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Файл %s уже существует."
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Файл LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "Формат"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "Альбом"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 msgid "Title's font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr "Макет"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
 msgstr "Напечатать заголовок:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
 msgstr "Выбрать диапазон дат:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Дата начала:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 msgid "Final date : "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "все даты"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Разделить проводки линиями"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Разделить линиями столбцы"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Шрифт для списка проводок"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 msgid "Title font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Шрифты и макет"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Некорректный файл QIF"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10244,11 +10365,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Баланс при открытии"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10256,7 +10377,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10264,22 +10385,22 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10287,77 +10408,77 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Создать нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Управление получателями платежей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10366,32 +10487,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10405,21 +10526,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Выберите получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10433,62 +10554,63 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
 "\n"
 "Are you sure?"
 msgstr ""
-"Вы собираетесь заменить одного получателя с именем, содержащим «%s», на "
-"«%s»\n"
+"Вы собираетесь заменить одного получателя с именем, содержащим «%s», на «%s»\n"
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10499,15 +10621,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10515,7 +10637,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10523,7 +10645,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10531,13 +10653,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10546,7 +10668,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10555,7 +10677,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10565,7 +10687,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10578,13 +10700,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10593,7 +10715,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10602,7 +10724,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10611,13 +10733,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10627,69 +10749,69 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Знаете ли вы, что..."
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c age  d here, check later if i'm right,  ·Ð°Ð¿ÑƒÑÐºÐµ программы"  µÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ «%s», на «%s»\n"          ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            :1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10697,13 +10819,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10712,11 +10834,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10724,73 +10846,73 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "Печать в файл"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
@@ -10799,14 +10921,17 @@ msgstr "Шрифт не определён"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "Дата"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Дата начала:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Дата конца:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Факс"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Отчёт:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Конец"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "Дата"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "Выберите файл"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ddf1bf4..dc1b593 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,806 +8,824 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "已结清负债账户"
 
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "账户审核不平衡"
 
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "账户预期不平衡"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
+#: ../src/accueil.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Partial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Partial balances: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
+#: ../src/accueil.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Global balance: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "文件"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
 msgstr "账户文件标题:"
 
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
 msgstr "备用地址:"
 
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "到期选择的\n"
 "定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
 msgid "Display modes"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "为每个账户记住显示设定"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "在交易表格里按下回车键"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
 msgid "selects next field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "中止交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "财年明细"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "退出时自动保存"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "合并类别"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
 msgstr "账户:"
 
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d 月:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
 msgstr "费用:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -815,330 +833,331 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "增加预算行"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
 
@@ -1146,94 +1165,95 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
 msgstr "活动:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1243,377 +1263,378 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
 
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "没有调整的交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
 msgid "Export categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "合并这两份类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "该文件已经包含了历史交易,两个类别清单将被合并。"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1621,154 +1642,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "子类 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1778,12 +1799,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "账户文件处理选项"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1792,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 "您的账户文件不应能被他人打开,但是它是。您应该改变它的可读权限。\n"
 "现在改变吗?"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "文件 \"%s\" 已经打开过了"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1807,50 +1828,50 @@ msgstr ""
 "该文件可能已被其他用户打开或者没有正常关闭 (可能Grisbi异常退出了?)。\n"
 "Grisbi 不能保存文件,除非您选择 \"强制保存加锁文件\"  选项。"
 
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "账户预期不平衡"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi没有找到"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1861,12 +1882,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您确定要这么做吗?"
 
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1874,24 +1895,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1899,611 +1920,622 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "文件已损坏"
 
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "保存文件时发生错误。"
 
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
 msgid "Save file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi在 '%s'生成了一个备份文件。"
 
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "请到 http://www.grisbi.org/bugtracking/报告错误"
 
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi由于严重错误而退出。"
 
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "余额"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
 msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
 "that file with the obfuscated file into the bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
 msgstr "类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
 msgstr "类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
 msgstr "类别总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "总计 %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
 msgstr "子类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
 msgstr "子类别总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
 msgstr "子类别总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
+#: ../src/etats_affiche.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
 msgstr "预算行总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
 msgstr "子预算行总计: (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
 msgstr "子预算行总计: (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
 msgstr "子预算行总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
 msgstr "账户总计:: (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
 msgstr "账户总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
 msgstr "账户总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
 msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
 msgstr " %s 的结果 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
 msgstr "%s 的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
 msgstr "%s 的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
 msgstr " %s 的结果(%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
 msgstr "%s 的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
 msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
 msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
 msgstr "支出总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
 msgstr "支出总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
 msgstr "支出总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
 msgstr "收入总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
 msgstr "收入总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
 msgstr "收入总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
 msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
 msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "没有子类别"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
 msgid "Incomes"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
 msgid "Outgoings"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
 msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
 msgid "Statement"
 msgstr "结算单"
 
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Total to now"
 msgstr "当前总计"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Current month"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Current year"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Current month to now"
 msgstr "本月到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Current year to now"
 msgstr "本年到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Previous month"
 msgstr "上月"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Previous year"
 msgstr "去年"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "过去30天"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "过去6个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "过去12个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
 msgid "Data selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
 msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
 msgid "Texts"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
 msgid "Amounts"
 msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
 msgid "Misc."
 msgstr "其它"
 
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它 : 礼物"
 
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
 msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "非法的初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "非法的结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2512,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
 " \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2521,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2530,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2539,152 +2571,156 @@ msgstr ""
 "所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "使用日期范围"
 
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
 msgid "Use financial years"
 msgstr "使用财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
 msgid "All financial years"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
 msgid "Current financial year"
 msgstr "当前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
 msgid "Former financial year"
 msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "财年明细"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "初始日期:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "初始日期"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "结束日期:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Final date: "
+msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "账户交易"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "选择已给出账户的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "选择报表包含的账户:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "选择负债账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "不要包含转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
 msgid "Detail categories"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
 msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
 msgid "Income categories"
 msgstr "收入类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "支出类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2693,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2702,607 +2738,620 @@ msgstr ""
 "所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "详细细目分类行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "选择本报表包含的第三方:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
 msgstr "谁的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+#, fuzzy
+msgid "is "
 msgstr "是"
 
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "支付方"
 
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
 msgid "category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
 msgid "note"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
 msgid "bank reference"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
 msgid "voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "不要包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
 msgid "begins with"
 msgstr "开始于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
 msgid "ends with"
 msgstr "结束于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
 msgid "is empty"
 msgstr "是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
 msgid "isn't empty"
 msgstr "不是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "根据总数选择交易"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "不包含总额为空的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "总额为...的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
 msgid "or"
 msgstr "或"
 
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
 msgid "except"
 msgstr "除非"
 
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
 msgid "equal"
 msgstr "等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
 msgid "less than"
 msgstr "小于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
 msgid "less than or equal"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
 msgid "greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "大于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
 msgid "different from"
 msgstr "与不同"
 
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
 msgid "null"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
 msgid "not null"
 msgstr "非空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
 msgid "positive"
 msgstr "正数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
 msgid "negative"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
 msgid "the biggest"
 msgstr "最大的"
 
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
 msgid "stop"
 msgstr "停止"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "删除交易确认"
 
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "按预算行对交易进行分组"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "按组织层次分组"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "分开收入和支出"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Split by period"
 msgstr "按时间分开"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "按时间分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+#, fuzzy
+msgid "Separation by time period: "
 msgstr "按时间分开:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
 msgstr "报表名:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "显示有总额的交易数量"
 
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
 
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "交易清单"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
 msgid "Display transactions"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
 msgid "transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "显示列名"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "every section"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "按...对交易进行排序"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
 msgstr "General totals currency:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "预算行货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "货币总额比较:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
 msgid "Display account name"
 msgstr "显示账户名称"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "显示每个账户的子总额"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "显示第三方的名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "显示每个子第三方的子总额"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "显示每个类别的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "显示每个子类别的总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
 
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "显示(子)预算行名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "显示每个预算行的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "显示每个子预算行的子总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "根据支付方式选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "选择包含的支付方式:"
 
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTex不能结束,请参见控制台输出信息。"
 
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "不能发送打印任务到打印机"
 
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips不能结束,请参见控制台输出信息。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3310,53 +3359,53 @@ msgstr ""
 "您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
 "制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
 msgid "Report type"
 msgstr "报表类型"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "上月收支"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "本月收支"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
 msgid "Annual budget"
 msgstr "年度预算"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
 msgid "Blank report"
 msgstr "空报表"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "支票存入"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "第三方月度支出"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3366,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3376,27 +3425,27 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3406,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "户。"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3416,139 +3465,140 @@ msgstr ""
 "本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
 "息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
 msgid "Export report"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
 msgstr "信息:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX 文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
 msgid "all financial years"
 msgstr "所有财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
 msgid "current financial year"
 msgstr "本财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
 msgid "former financial year"
 msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial years"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
 msgid "all dates"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "没有填写定制日期"
 
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "月总额 %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "从 %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "到 %s %d"
 
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3557,56 +3607,57 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
 msgstr "导出报表:"
 
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3615,72 +3666,72 @@ msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Split"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3698,93 +3749,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "无"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "显示账户名称"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "错误的类别文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "银行明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "报表名"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3800,16 +3851,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3822,481 +3873,481 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4305,109 +4356,123 @@ msgid ""
 msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
 msgstr "账户名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
 msgstr "账户类型:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
 msgstr "账户货币:"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
 msgid "Closed account"
 msgstr "已结清账户"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Account holder"
 msgstr "账户所有者"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
 msgstr "所有者名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
 msgstr "所有者有单独的地址:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Financial institution: "
 msgstr "财务制度:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
 msgstr "编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
 msgstr "银行排序编号:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
 msgstr "支行代码:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
 msgstr "账户编号 / Key :"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
 msgid "Balances"
 msgstr "结余"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
 msgstr "最小许可余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "最小期望余额:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4418,37 +4483,37 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
 msgid "Initial date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "报表名"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "更改"
@@ -4460,45 +4525,46 @@ msgstr "更改"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
 msgstr "名称:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "删除第三方"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4510,12 +4576,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4529,52 +4595,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4587,30 +4653,33 @@ msgstr ""
 "您可以稍后再改变账户类型。"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
 msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "更改"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
 msgstr "银行账户:"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
 msgstr "最终余额:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4618,30 +4687,30 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the name of the new account : "
+msgid "Please enter the name of the new account: "
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "现金"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4659,7 +4728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4671,63 +4740,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "新增交易"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
 msgstr "财年:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "报表:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "报表"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4737,12 +4809,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4751,23 +4823,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4775,61 +4847,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "请输入一个第三方。"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4837,21 +4909,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4859,7 +4931,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4868,18 +4940,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4892,12 +4964,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4910,11 +4982,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4925,50 +4997,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
 msgstr "文件:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4978,25 +5051,25 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5006,11 +5079,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5029,72 +5102,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web浏览器:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
 msgstr "备份文件:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5106,7 +5181,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -5127,7 +5202,7 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5143,7 +5218,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -5152,72 +5227,74 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
 msgstr "选择支付方式:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
 msgstr "最终余额:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5227,21 +5304,22 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "选中的账户清单:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5251,135 +5329,142 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "已知银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "银行明细"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
 msgstr "排序编号:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
 msgstr "电话:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
 msgstr "电子邮件:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
 msgstr "网站:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "联系方式"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "传真"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "更改银行信息"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5388,78 +5473,78 @@ msgstr ""
 "有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
 "您确定要删除吗?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "类别清单"
 
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
 msgstr "总额:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Exchange fees: "
 msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
 #: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
 #: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
 #: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5476,281 +5561,281 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
 #: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
 #: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南非地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
 #: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
 #: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
 #: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5769,399 +5854,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
 #: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
 #: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Asia"
 msgstr "亚洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "港元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "新台币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "中国台湾"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "人民币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
 #: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Central America"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
 #: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
 #: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
 #: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6178,815 +6263,825 @@ msgstr "Panama"
 #: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
 #: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 #: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
 #: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
 #: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
 #: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
 #: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Euro"
 msgstr "欧元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 #: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
 #: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
 #: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
 #: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
 #: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Northern America"
 msgstr "北美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 #: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
 #: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 #: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 #: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
 #: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 #: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "太平洋地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
 #: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
 #: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
 #: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
 #: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Southern America"
 msgstr "南美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
 msgid "Known currencies"
 msgstr "已知货币"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
 msgid "Currency properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
 msgstr "符号:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
 msgid "Country name"
 msgstr "国家"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
 msgid "Currency name"
 msgstr "货币名称"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
 msgid "Sign"
 msgstr "符号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "预算行树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
 msgid "Add a currency"
 msgstr "新增货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
 msgid "Currency details"
 msgstr "货币明细"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
 msgstr "货币名称:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
 msgstr "当前财年:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
 msgstr "货币符号:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "包含过期的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "已知银行"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "兑费"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "账户货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6994,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7003,176 +7098,179 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
 msgid "No budget line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "日期格式错误"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
 msgid "Details"
 msgstr "明细"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
 msgstr "账户:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "移动交易到另一个账户:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "选择银行账户:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7187,17 +7285,17 @@ msgstr ""
 "下列账户存在矛盾:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7209,12 +7307,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr "交易信息不会丢失,但是有可能您需要手工转移 交易到新的子类别"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7231,12 +7329,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "交易信息不会丢失,但是某些时候您需要手工转移交易到新的子预算行。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7245,121 +7343,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi设置"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "一个账户存在矛盾。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7370,12 +7468,12 @@ msgstr ""
 "  上次调整总额 : %4.2f%s\n"
 "  计算调整总额 : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7383,72 +7481,72 @@ msgid ""
 msgstr "交易 #%d 有反 #%d, 但交易 #%d 有反 #%d 而不是 #%d。\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "移动交易到类别"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "载入账户文件"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7458,7 +7556,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7469,7 +7567,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7478,17 +7576,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7498,81 +7596,81 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7582,12 +7680,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7596,20 +7694,20 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7617,12 +7715,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7630,20 +7728,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7652,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7660,17 +7758,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7679,14 +7777,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7694,19 +7792,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7716,191 +7814,191 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "您要覆盖原文件 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
 msgid "File already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7910,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7918,31 +8016,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7952,82 +8050,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
 msgid "Transaction form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "列2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "列3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "列4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "列5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "列6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8035,113 +8133,115 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
 msgid "Choose the account"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
 msgid "Choose currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "反交易支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
 msgid "Financial years"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
 msgid "Known financial years"
 msgstr "已知财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
 msgid "Financial year details"
 msgstr "财年详情"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
 msgstr "开始:"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "结束"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "表格中激活"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
 msgid "New financial year"
 msgstr "新财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "最后选择的财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8149,12 +8249,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "自动与财年关联"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8165,79 +8265,81 @@ msgstr ""
 "交易日期指定财年。  如果没有匹配的财年,\n"
 "交易不会被改变。"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "移动交易到类别"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "现有支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
 msgid "Numbering"
 msgstr "编码"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
 msgid "Payment method details"
 msgstr "支付方式明细"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
 msgstr "自动编码:"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
 msgid "Activate"
 msgstr "活动"
 
 #. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Type: "
 msgstr "类型:"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
 msgid "Neutral"
 msgstr "中立"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
 msgid "New payment method"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "支付方式明细"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
@@ -8247,26 +8349,28 @@ msgstr ""
 "有些交易仍在使用该支付方式。由于删除该方式是不能撤消的,这些交易将被关联到另"
 "一种支付方式。"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
 msgstr "用...关联交易:"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "相关调整:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8274,38 +8378,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
 msgstr "支票:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
 msgstr "冲突:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8313,72 +8419,73 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Init balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
 msgstr "手工对账(取消对账)确认:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
 msgid "Start Date + one month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Today's date"
 msgstr "按日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "List of reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Selected reconcile"
 msgstr "选择包含的类别"
 
 #. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Delete the reconcile"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
 msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
 msgstr ""
 
 #. we are on a reconcile,
 #. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8388,38 +8495,38 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "调整:交易排序"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
 msgid "Payment method"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8428,7 +8535,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8437,40 +8544,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8479,121 +8586,122 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "浏览"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8601,45 +8709,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8656,7 +8764,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8664,25 +8772,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8690,86 +8799,87 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8778,101 +8888,92 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
 "the options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Real"
 
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8882,98 +8983,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
 msgstr "排序:"
 
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8982,27 +9084,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9011,40 +9113,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9052,63 +9155,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9117,302 +9220,305 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+#, fuzzy
+msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "排序"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "凭证号码"
 
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9420,126 +9526,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
@@ -9547,311 +9653,311 @@ msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_打开"
 
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "最近打开的文件"
 
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "另存为"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "导出文件"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "选项"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "选择账户"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "快速入门"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi官方网站"
 
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "报告软件缺陷"
 
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "每笔交易显示1行"
 
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示2行"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示4行"
 
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "除错"
 
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "结算账户"
 
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "No sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
 msgid "New category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9859,12 +9965,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9872,44 +9978,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "仍然删除该子类"
 
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9917,403 +10023,409 @@ msgid ""
 msgstr "转移这些交易到"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
 msgstr "选择新动画:"
 
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
 msgid "Account transactions"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "选项"
 
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
 
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "联系方式"
 
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
 msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "结余"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "记住上次打开的文件:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX command: "
 msgstr "LaTex指令:"
 
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "dvips command: "
 msgstr "dvips指令:"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point: "
 msgstr "数据选择:"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
 msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
 #, c-format
 msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
 msgstr "文件 \"%s\" 可能不存在,或者已损坏"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'."
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
 msgid ""
 "Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
 "file can't be created.  Check that you have permission to do that."
@@ -10321,336 +10433,338 @@ msgstr ""
 "Grisbi 需要打开一个临时文件以前导入 Gnucash 数据,但是,这个文件不能产生,请"
 "检查您的权限。"
 
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
 #, c-format
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "打开临时文件 '%s' 发生错误"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "本操作返回一条消息"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "试图保存没有建立账户的交易...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Interest"
 msgstr "兴趣"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Dividend"
 msgstr "红利奖金"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Service charge"
 msgstr "服务费用"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Fee"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "现金提款机"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Point of sale"
 msgstr "销售点"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "电子支付"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "商户初始借入"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "重复支付/中止订单"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi标志:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "信纸"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "USlegal"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
 msgid "USexecutive"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
 msgid "General"
 msgstr "通用"
 
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
 msgid "Paper"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "文件 %s 已存在"
 
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "您要覆盖它吗?这是不能恢复的。"
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
 msgid "Printer"
 msgstr "打印机"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX 文件"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
 msgid "Portrait"
 msgstr "纵向"
 
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
 msgid "Landscape"
 msgstr "横向"
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "导出报表文件"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
 #, fuzzy
-msgid "Print a title : "
+msgid "Print a title: "
 msgstr "打印到文件"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "按有效日期"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "字体和标志"
 
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10661,12 +10775,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 发现了一个投资账户,但相关的功能还没有实现。因此, Grisbi 将按银行账户"
 "导入。"
 
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10674,7 +10788,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10682,23 +10796,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "OFX支持不能开启!"
 
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "在报表最前"
 
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10706,81 +10820,81 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "链接"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10789,33 +10903,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10824,22 +10938,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10848,54 +10962,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "删除第三方:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10903,7 +11019,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10911,15 +11027,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10927,7 +11043,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10935,7 +11051,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10943,13 +11059,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10958,7 +11074,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10967,7 +11083,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10977,7 +11093,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10990,13 +11106,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -11005,7 +11121,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -11014,7 +11130,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11023,13 +11139,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -11039,70 +11155,70 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "调整参考"
 
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11110,13 +11226,13 @@ msgid ""
 "Grisbi team to fix that issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11127,12 +11243,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11142,7 +11258,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11151,66 +11267,66 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
 msgid "Print to file"
 msgstr "打印到文件"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
 
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "%s 的结果"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "没有定义汇率"
@@ -11219,14 +11335,17 @@ msgstr "没有定义汇率"
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "按日期"
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "初始日期:"
+
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "结束日期:"
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "传真"
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "报表:"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "结束"
+#~ msgid "by date"
+#~ msgstr "按日期"
 
 #~ msgid "Choose a %s"
 #~ msgstr "选择导入的文件"
@@ -12392,8 +12511,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "不能打开文件 '%s' : 不是grisbi能识别的文件"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under "
-#~ "'%s'.\n"
+#~ "Warning: Grisbi data format has changed. Grisbi made a backup under '%"
+#~ "s'.\n"
 #~ "Keep it for a while just in case."
 #~ msgstr ""
 #~ "警告:Grisbi 数据格式被改变了。Grisbi在  '%s' 保留了一个备份。\n"
diff --git a/src/accueil.c b/src/accueil.c
index fdea2d0..8a4509f 100644
--- a/src/accueil.c
+++ b/src/accueil.c
@@ -996,9 +996,9 @@ gint affiche_soldes_partiels ( GtkWidget *table,
 
                 /* On met les titres du sous ensemble solde(s) partiel(s) */
                 if ( nb_comptes == 1 )
-                    label = gtk_label_new ( _("Partial balance:"));
+                    label = gtk_label_new ( _("Partial balance: ") );
                 else
-                    label = gtk_label_new ( _("Partial balances:"));
+                    label = gtk_label_new ( _("Partial balances: ") );
                 gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
                 gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group_accueil ), label );
                 gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, i, i+1 );
@@ -1077,11 +1077,11 @@ void affiche_solde_des_comptes ( GtkWidget *table,
 
 	/* Première colonne */
     if ( nb_comptes == 1 )
-        label = gtk_label_new ( _("Global balance:") );
+        label = gtk_label_new ( _("Global balance: ") );
     else if ( conf.pluriel_final )
-        label = gtk_label_new ( "Soldes finaux:" );
+        label = gtk_label_new ( ("Soldes finaux: ") );
     else
-        label = gtk_label_new ( _("Global balances:") );
+        label = gtk_label_new ( _("Global balances: ") );
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group_accueil ), label );
 	gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, i, i+1 );
diff --git a/src/affichage.c b/src/affichage.c
index 7a4e1cc..c5ef83f 100644
--- a/src/affichage.c
+++ b/src/affichage.c
@@ -205,7 +205,7 @@ GtkWidget * onglet_display_fonts ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
     check_button = gtk_check_button_new_with_label ( 
-                        _("Use a custom font for the transactions"));
+                        _("Use a custom font for the transactions: "));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), check_button, FALSE, FALSE, 0 );
     gtk_toggle_button_set_active ( GTK_TOGGLE_BUTTON ( check_button ),
 				        conf.utilise_fonte_listes );
@@ -419,7 +419,7 @@ GtkWidget *onglet_display_addresses ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox,
 			 FALSE, FALSE, 0);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Accounts file title:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Accounts file title: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label,
 			 FALSE, FALSE, 0);
 
@@ -435,7 +435,7 @@ GtkWidget *onglet_display_addresses ( void )
 					     _("Addresses") );
 
     /* Common address */
-    label = gtk_label_new ( _("Common address:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Common address: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), label,
@@ -454,7 +454,7 @@ GtkWidget *onglet_display_addresses ( void )
 
     /* Secondary address */
     /** \note This is not implemented yet */
-    label = gtk_label_new ( _("Secondary address:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Secondary address: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), label,
diff --git a/src/affichage_liste.c b/src/affichage_liste.c
index 92f050d..35aeeb6 100644
--- a/src/affichage_liste.c
+++ b/src/affichage_liste.c
@@ -99,9 +99,9 @@ GtkWidget *onglet_affichage_operations ( void )
     GtkWidget * vbox_pref, *label, *paddingbox;
     GtkWidget *hbox, *vbox_label, *vbox_buttons;
     gchar *display_mode_lines_text [] = {
-    _("In one line visible, show the lines:"),
-    _("In two lines visibles, show the lines:"),
-    _("In three lines visibles, show the lines:"),
+    _("In one line visible, show the line: "),
+    _("In two lines visibles, show the lines: "),
+    _("In three lines visibles, show the lines: "),
     };
     gchar *line_1 [] = {
     "1", "2", "3", "4",
@@ -192,7 +192,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_operations ( void )
 
     /* Primary sorting option for the transactions */
     gsb_automem_radiobutton3_new_with_title ( vbox_pref,
-                        _("Primary sorting option:"),
+                        _("Primary sorting option"),
                         _("Sort by value date (if fail, try with the date)"),
                         _("Sort by value date and then by date"),
                         NULL,
@@ -203,7 +203,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_operations ( void )
 
     /* Secondary sorting option for the transactions */
     gsb_automem_radiobutton3_new_with_title ( vbox_pref,
-                        _("Secondary sorting option:"),
+                        _("Secondary sorting option"),
                         _("Sort by transaction number"),
                         _("Sort by type of amount (credit debit)"),
                         _("Sort by payee name (if fail, by transaction number)"),
@@ -566,7 +566,7 @@ GtkWidget *onglet_form_completion ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (vbox_pref), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
     label = gtk_label_new (
-                        _("Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):") );
+                        _("Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
     entry = gtk_entry_new ();
diff --git a/src/bet_config.c b/src/bet_config.c
index 6251296..fba4330 100644
--- a/src/bet_config.c
+++ b/src/bet_config.c
@@ -327,7 +327,7 @@ GtkWidget *bet_config_account_get_select_account ( gchar *title )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5 );
 
-	label = gtk_label_new (_("Account:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Account: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
@@ -1258,7 +1258,7 @@ GtkWidget *bet_config_get_finance_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Loan Capital:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Loan Capital: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1278,7 +1278,7 @@ GtkWidget *bet_config_get_finance_widget ( GtkWidget *parent )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
 
     /* Duration */
-    label = gtk_label_new ( _("Duration:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Duration: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1296,7 +1296,7 @@ GtkWidget *bet_config_get_finance_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5);
 
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5);  idget *parent )   ) );   ¡®çš„浏览"  ˆ·"  on     «%s», на «%s»\n"          ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ              label = gtk_label_new ( _("Date of first Repayment:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Date of first Repayment: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1309,7 +1309,7 @@ GtkWidget *bet_config_get_finance_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Annuel rate interest:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Annuel rate interest: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1327,7 +1327,7 @@ GtkWidget *bet_config_get_finance_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Fees per month:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Fees per month: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1350,7 +1350,7 @@ GtkWidget *bet_config_get_finance_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 5);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Rate Type:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Rate Type: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
diff --git a/src/bet_finance_ui.c b/src/bet_finance_ui.c
index 224f497..bb0e5fc 100644
--- a/src/bet_finance_ui.c
+++ b/src/bet_finance_ui.c
@@ -221,7 +221,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_simulator_page ( void )
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), hbox );
 
     /* capital */
-    label = gtk_label_new ( _("Loan capital:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Loan capital: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -257,7 +257,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_simulator_page ( void )
                         page );
 
     /* taux */
-    label = gtk_label_new ( _("Annual interest:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Annual interest: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -277,7 +277,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_simulator_page ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
 
     /* Duration */
-    label = gtk_label_new ( _("Duration:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Duration: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -368,7 +368,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_saisie_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Fees:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Fees: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -396,7 +396,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_saisie_widget ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Rate Type:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Rate Type: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1123,7 +1123,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_amortization_page ( void )
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), hbox );
 
     /* capital */
-    label = gtk_label_new ( _("Loan amount:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Loan amount: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1133,7 +1133,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_amortization_page ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
 
     /* taux */
-    label = gtk_label_new ( _("Annuel rate interest:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Annuel rate interest: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1147,7 +1147,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_amortization_page ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
 
     /* Duration */
-    label = gtk_label_new ( _("Duration:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Duration: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1563,7 +1563,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_account_page ( void )
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), hbox );
 
     /* capital */
-    label = gtk_label_new ( _("Loan capital:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Loan capital: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1573,7 +1573,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_account_page ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
 
     /* Annuel rate interest */
-    label = gtk_label_new ( _("Annuel rate interest:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Annuel rate interest: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
@@ -1587,7 +1587,7 @@ GtkWidget *bet_finance_create_account_page ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
 
     /* Duration */
-    label = gtk_label_new ( _("Duration:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Duration: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 5 );
diff --git a/src/bet_future.c b/src/bet_future.c
index 25689e6..4977c1e 100644
--- a/src/bet_future.c
+++ b/src/bet_future.c
@@ -523,7 +523,7 @@ gboolean bet_form_create_current_form ( GtkWidget *dialog,
     element_number = TRANSACTION_FORM_EXERCICE;
     widget = gsb_fyear_make_combobox (TRUE);
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (widget),
-					  _("Choose the financial year"));
+					  _("Choose the financial year") );
     gtk_widget_show ( widget );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
                         widget,
@@ -570,7 +570,7 @@ gboolean bet_form_create_current_form ( GtkWidget *dialog,
                         account_number, 0, FALSE );
     gtk_combo_box_set_active ( GTK_COMBO_BOX (widget), 0 );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (widget),
-                        _("Choose the method of payment"));
+                        _("Choose the method of payment") );
     gtk_widget_show ( widget );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
                         widget,
@@ -1949,7 +1949,7 @@ GtkWidget *bet_transfert_create_dialog ( gint account_number )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, TRUE, 5 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Effective date:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Effective date: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
     date_entry = gsb_calendar_entry_new ( FALSE );
diff --git a/src/bet_tab.c b/src/bet_tab.c
index deb5a46..ede97a1 100644
--- a/src/bet_tab.c
+++ b/src/bet_tab.c
@@ -556,7 +556,7 @@ GtkWidget *bet_array_create_page ( void )
     gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), hbox );
 
     /* set the start date and the automatic change of month */
-    label = gtk_label_new ( _("Start date:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Start date: " ) );
     gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC (label), 5, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
diff --git a/src/etats_affiche.c b/src/etats_affiche.c
index f285b59..bce89e4 100644
--- a/src/etats_affiche.c
+++ b/src/etats_affiche.c
@@ -192,13 +192,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_categories ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr;
 		    if ( nb_ope_categ_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Category total (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Category total (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Category total (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Category total (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_categ_etat);
 		}
 		else
-		    text = g_strdup(_("Category total:"));
+		    text = g_strdup ( _("Category total: ") );
 	    }
 	    etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 1, nb_colonnes - 1,
 					ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
@@ -300,9 +300,9 @@ gint etat_affiche_affiche_total_sous_categ ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr;
 		    if ( nb_ope_sous_categ_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nom_categ_en_cours,
 						 nom_ss_categ_en_cours, nb_ope_sous_categ_etat );
 		}
@@ -315,13 +315,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_sous_categ ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr;
 		    if ( nb_ope_sous_categ_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Sub-categories total (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Sub-categories total (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Sub-categories total (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Sub-categories total (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_sous_categ_etat );
 		}
 		else
-		    text = g_strdup(_("Sub-categories total:"));
+		    text = g_strdup( _("Sub-categories total: ") );
 	    }
 	    etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 1, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
 	    g_free ( text );
@@ -427,13 +427,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_ib ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr; 
 		    if ( nb_ope_ib_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Budgetary lines total: (%d transaction)");
+			fmtstr = _("Budgetary lines total: (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Budgetary lines total: (%d transactions)");
+			fmtstr = _("Budgetary lines total: (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_ib_etat );
 		}
 		else
-		    text = g_strdup(_("Budgetary lines total:"));
+		    text = g_strdup( _("Budgetary lines total: ") );
 	    }
 
 	    etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 1, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
@@ -526,9 +526,9 @@ gint etat_affiche_affiche_total_sous_ib ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr; 
 		    if ( nb_ope_sous_ib_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Total %s: %s (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nom_ib_en_cours,
 						 nom_ss_ib_en_cours, nb_ope_sous_ib_etat );
 		}
@@ -541,13 +541,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_sous_ib ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr;
 		    if ( nb_ope_sous_ib_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Sub-budgetary lines total: (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Sub-budgetary lines total: (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Sub-budgetary lines total: (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Sub-budgetary lines total: (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_sous_ib_etat );
 		}
 		else
-		    text = g_strdup(_("Sub-budgetary lines total:"));
+		    text = g_strdup( _("Sub-budgetary lines total: ") );
 	    }
 
 	    etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 1, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
@@ -652,13 +652,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_compte ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr;
 		    if ( nb_ope_compte_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Account total: (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Account total: (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Account total: (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Account total: (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_compte_etat );
 		}
 		else
-		    text = g_strdup(_("Account total:"));
+		    text = g_strdup( _("Account total: ") );
 	    }
 
 	    etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 1, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
@@ -760,13 +760,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_tiers ( gint ligne )
 		{
 		    gchar* fmtstr;
 		    if ( nb_ope_tiers_etat <= 1 )
-			fmtstr = _("Payee total: (%d transaction):");
+			fmtstr = _("Payee total: (%d transaction): ");
 		    else
-			fmtstr = _("Payee total: (%d transactions):");
+			fmtstr = _("Payee total: (%d transactions): ");
 		    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_tiers_etat );
 		}
 		else
-		    text = g_strdup(_("Payee total:"));
+		    text = g_strdup( _("Payee total: ") );
 	    }
 
 	    etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 1, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
@@ -925,14 +925,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_periode ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* fmtstr;
 		if ( nb_ope_periode_etat <= 1 )
-		    fmtstr = _("Result of %s (%d transaction):");
+		    fmtstr = _("Result of %s (%d transaction): ");
 		else
-		    fmtstr = _("Result of %s (%d transactions):");
+		    fmtstr = _("Result of %s (%d transactions): ");
 		text = g_strdup_printf ( fmtstr, buffer, nb_ope_periode_etat );
 	    }
 	    else
-		text = g_strdup_printf ( _("Result of %s:"),
-					 buffer );
+		text = g_strdup_printf ( _("Result of %s: "), buffer );
 
 
 	    break;
@@ -987,9 +986,9 @@ gint etat_affiche_affiche_total_periode ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* fmtstr;
 		if ( nb_ope_periode_etat <= 1 )
-		    fmtstr = _("Result from %s to %s (%d transaction):");
+		    fmtstr = _("Result from %s to %s (%d transaction): ");
 		else
-		    fmtstr = _("Result from %s to %s (%d transactions):");
+		    fmtstr = _("Result from %s to %s (%d transactions): ");
 		dtstr1 = gsb_format_gdate ( date_debut_periode );
 		dtstr2 = gsb_format_gdate ( date_tmp );
 		text = g_strdup_printf ( fmtstr, dtstr1, dtstr2, nb_ope_periode_etat );
@@ -1000,7 +999,7 @@ gint etat_affiche_affiche_total_periode ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* dtstr1 = gsb_format_gdate ( date_debut_periode );
 	        gchar* dtstr2 = gsb_format_gdate ( date_tmp );
-		text = g_strdup_printf ( _("Result from %s to %s:"), dtstr1, dtstr2);
+		text = g_strdup_printf ( _("Result from %s to %s: "), dtstr1, dtstr2);
 	        g_free ( dtstr1 );
 	        g_free ( dtstr2 );
 	    }
@@ -1024,14 +1023,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_periode ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* fmtstr;
 		if ( nb_ope_periode_etat <= 1 )
-		    fmtstr = _("Result of %s (%d transaction):");
+		    fmtstr = _("Result of %s (%d transaction): ");
 		else
-		    fmtstr = _("Result of %s (%d transactions):");
+		    fmtstr = _("Result of %s (%d transactions): ");
 		text = g_strdup_printf ( fmtstr, buffer, nb_ope_periode_etat );
 	    }
 	    else
-		text = g_strdup_printf ( _("Result of %s:"),
-					 buffer );
+		text = g_strdup_printf ( _("Result of %s: "), buffer );
 
 	    break;
 
@@ -1052,13 +1050,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_periode ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* fmtstr;
 		if ( nb_ope_periode_etat <= 1 )
-		    fmtstr = _("Result for %s (%d transaction):");
+		    fmtstr = _("Result for %s (%d transaction): ");
 		else
-		    fmtstr = _("Result for %s (%d transactions):");
+		    fmtstr = _("Result for %s (%d transactions): ");
 		text = g_strdup_printf ( fmtstr, buffer, nb_ope_periode_etat );
 	    }
 	    else
-		text = g_strdup_printf ( _("Result for %s:"), buffer );
+		text = g_strdup_printf ( _("Result for %s: "), buffer );
 	    break;
 	}
 
@@ -1187,15 +1185,15 @@ gint etat_affiche_affiche_total_exercice ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* fmtstr;
 		if ( nb_ope_periode_etat <= 1 )
-		    fmtstr = _("Result of %s (%d transaction):");
+		    fmtstr = _("Result of %s (%d transaction): ");
 		else
-		    fmtstr = _("Result of %s (%d transactions):");
+		    fmtstr = _("Result of %s (%d transactions): ");
 		text = g_strdup_printf ( fmtstr,
 					     gsb_data_fyear_get_name ( exo_en_cours_etat ),
 					     nb_ope_periode_etat );
 	    }
 	    else
-		text = g_strdup_printf ( _("Result of %s:"),
+		text = g_strdup_printf ( _("Result of %s: "),
 					 gsb_data_fyear_get_name ( exo_en_cours_etat ));
 	}
 	else
@@ -1205,13 +1203,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_exercice ( gint transaction_number,
 	    {
 	        gchar* fmtstr;
 		if ( nb_ope_periode_etat <= 1 )
-		    fmtstr = _("Result without financial year (%d transaction):");
+		    fmtstr = _("Result without financial year (%d transaction): ");
 		else
-		    fmtstr = _("Result without financial year (%d transactions):");
+		    fmtstr = _("Result without financial year (%d transactions): ");
 		text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_periode_etat );
 	    }
 	    else
-		text = g_strdup_printf ( "%s", _("Result without financial year:") );
+		text = g_strdup_printf ( "%s", _("Result without financial year: ") );
 	}
 
 
@@ -1673,13 +1671,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_partiel ( gsb_real total_partie,
 	{
 	    gchar* fmtstr;
 	    if ( nb_ope_partie_etat <= 1 )
-		fmtstr = _("Total expenses (%d transaction):");
+		fmtstr = _("Total expenses (%d transaction): ");
 	    else
-		fmtstr = _("Total expenses (%d transactions):");
+		fmtstr = _("Total expenses (%d transactions): ");
 	    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_partie_etat );
 	}
 	else
-	    text = g_strdup(_("Total expenses:"));
+	    text = g_strdup( _("Total expenses: ") );
     }
     else
     {
@@ -1687,13 +1685,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_partiel ( gsb_real total_partie,
 	{
 	    gchar* fmtstr;
 	    if ( nb_ope_partie_etat <= 1 )
-		fmtstr = _("Total income (%d transaction):");
+		fmtstr = _("Total income (%d transaction): ");
 	    else
-		fmtstr = _("Total income (%d transactions):");
+		fmtstr = _("Total income (%d transactions): ");
 	    text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_partie_etat );
 	}
 	else
-	    text = g_strdup(_("Total income:"));
+	    text = g_strdup( _("Total income: ") );
     }
 
     etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 0, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
@@ -1742,13 +1740,13 @@ gint etat_affiche_affiche_total_general ( gsb_real total_general,
     {
         gchar* fmtstr;
 	if ( nb_ope_general_etat <= 1 )
-	    fmtstr = _("General total (%d transaction):");
+	    fmtstr = _("General total (%d transaction): ");
 	else
-	    fmtstr = _("General total (%d transactions):");
+	    fmtstr = _("General total (%d transactions): ");
 	text = g_strdup_printf ( fmtstr, nb_ope_general_etat );
     }
     else
-	text = g_strdup(_("General total:"));
+	text = g_strdup( _("General total: ") );
 
     etat_affiche_attach_label ( text, TEXT_NORMAL, 0, nb_colonnes - 1, ligne, ligne + 1, ALIGN_LEFT, 0 );
     g_free ( text );
diff --git a/src/etats_config.c b/src/etats_config.c
index f3b9da5..9db2da3 100644
--- a/src/etats_config.c
+++ b/src/etats_config.c
@@ -488,7 +488,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_dates (),
-			       gtk_label_new (_("Dates")) );
+			       gtk_label_new ( _("Dates") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Dates"),
@@ -497,7 +497,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_virements (),
-			       gtk_label_new (_("Transfers")) );
+			       gtk_label_new ( _("Transfers") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Transfers"),
@@ -506,7 +506,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_comptes (),
-			       gtk_label_new (_("Accounts")) );
+			       gtk_label_new ( _("Accounts") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Accounts"),
@@ -515,7 +515,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_tiers (),
-			       gtk_label_new (_("Payee")) );
+			       gtk_label_new ( _("Payee") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Payee"),
@@ -524,7 +524,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_categories (),
-			       gtk_label_new (_("Categories")) );
+			       gtk_label_new ( _("Categories") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Categories"),
@@ -533,7 +533,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_ib (),
-			       gtk_label_new (_("Budgetary lines")) );
+			       gtk_label_new ( _("Budgetary lines") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Budgetary lines"),
@@ -542,7 +542,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_texte (),
-			       gtk_label_new (_("Texts")) );
+			       gtk_label_new ( _("Texts") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Texts"),
@@ -551,7 +551,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_montant (),
-			       gtk_label_new (_("Amounts")) );
+			       gtk_label_new ( _("Amounts") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Amounts"),
@@ -560,7 +560,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_mode_paiement (),
-			       gtk_label_new (_("Payment methods")) );
+			       gtk_label_new ( _("Payment methods") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Payment methods"),
@@ -569,7 +569,7 @@ void personnalisation_etat (void)
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook_config_etat ),
 			       onglet_etat_divers (),
-			       gtk_label_new (_("Misc.")) );
+			       gtk_label_new ( _("Misc.") ) );
     gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2, &iter);
     gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (report_tree_model), &iter2,
 			REPORT_TREE_TEXT_COLUMN, _("Miscellaneous"),
@@ -2297,7 +2297,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_dates ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Initial date:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Initial date: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -2327,7 +2327,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_dates ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Final date:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Final date: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -2487,7 +2487,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_comptes ( void )
 			 G_CALLBACK ( sens_desensitive_pointeur ),
 			 vbox_generale_comptes_etat );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Select the accounts included in the report:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Select the accounts included in the report: ") );
 	gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC ( label ), 3, 0 );
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
 
@@ -3038,7 +3038,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_categories ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( vbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Select categories to include:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Select categories to include: ") );
 	gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC ( label ), 3, 0 );
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
 
@@ -3845,7 +3845,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_ib ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( vbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Select the budgetary lines to include in the report:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Select the budgetary lines to include in the report: ") );
 	gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC ( label ), 3, 0 );
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
 
@@ -4028,7 +4028,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_tiers ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( vbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Select payees to include in this report:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Select payees to include in this report: ") );
 	gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC ( label ), 3, 0 );
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
 
@@ -4494,7 +4494,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_comparaison_texte ( gint text_comparison_number )
 			 FALSE,
 			 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Transactions whose "));
+    label = gtk_label_new ( _("Transactions whose ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -4642,7 +4642,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_comparaison_texte ( gint text_comparison_number )
     gtk_widget_show (gsb_data_report_text_comparison_get_hbox_cheque (text_comparison_number));
 
 
-    label = gtk_label_new ( _("is "));
+    label = gtk_label_new ( _("is ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (gsb_data_report_text_comparison_get_hbox_cheque (text_comparison_number)),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -4715,7 +4715,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_comparaison_texte ( gint text_comparison_number )
 			 FALSE,
 			 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("to"));
+    label = gtk_label_new ( _("to") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (gsb_data_report_text_comparison_get_hbox_second_part (text_comparison_number)),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -5529,7 +5529,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_comparaison_montant ( gint amount_comparison_number )
     gsb_data_report_amount_comparison_set_button_link ( amount_comparison_number,
 							widget );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Transactions with an amount of "));
+    label = gtk_label_new ( _("Transactions with an amount of") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -6344,7 +6344,7 @@ GtkWidget *page_data_separation ( void )
     gtk_table_set_row_spacings ( GTK_TABLE ( table ), 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), table, TRUE, TRUE, 5 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Separation by time period:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Separation by time period: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
@@ -6380,7 +6380,7 @@ GtkWidget *page_data_separation ( void )
     gtk_option_menu_set_menu ( GTK_OPTION_MENU ( bouton_type_separe_plages_etat ), menu );
 
     /* add beginning day of the week */
-    label = gtk_label_new (_("Beginning of week:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Beginning of week: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
@@ -6536,7 +6536,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_generalites ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Report name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Report name: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ),
 			 label,
 			 FALSE,
@@ -6839,7 +6839,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_devises ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("General totals currency:") );
+    label = gtk_label_new ( _("General totals currency: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ),
 			     0,
 			     0.5 );
@@ -6868,7 +6868,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_devises ( void )
     gtk_widget_show ( hbox );
 
 
-    label = gtk_label_new ( _("Payees currency:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Payees currency: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ),
 			     0,
 			     0.5 );
@@ -6897,7 +6897,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_devises ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Categories currency:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Categories currency: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ),
 			     0,
 			     0.5 );
@@ -6927,7 +6927,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_devises ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Budgetary lines currency:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Budgetary lines currency: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ),
 			     0,
 			     0.5 );
@@ -6956,7 +6956,7 @@ GtkWidget *onglet_affichage_etat_devises ( void )
 			 0 );
     gtk_widget_show ( hbox );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Amount comparison currency:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Amount comparison currency: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ),
 			     0,
 			     0.5 );
@@ -7251,7 +7251,7 @@ GtkWidget *onglet_etat_mode_paiement ( void )
 			 G_CALLBACK ( sens_desensitive_pointeur ),
 			 vbox_mode_paiement_etat );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Select methods of payment to include:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Select methods of payment to include: ") );
 	gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC ( label ), 3, 0 );
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
 
diff --git a/src/etats_onglet.c b/src/etats_onglet.c
index e5c3ca6..3786020 100644
--- a/src/etats_onglet.c
+++ b/src/etats_onglet.c
@@ -123,7 +123,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 					       G_CALLBACK ( ajout_etat ),
 					       NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Create a new report"));
+				  _("Create a new report") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, FALSE, 0 );
 
     button = gsb_automem_stock_button_new ( etat.display_toolbar,
@@ -132,7 +132,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 					   G_CALLBACK (importer_etat),
 					   NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Import a Grisbi report file (.egsb)"));
+				  _("Import a Grisbi report file (.egsb)") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, FALSE, 0 );
 
     bouton_exporter_etat = gsb_automem_stock_button_new ( etat.display_toolbar,
@@ -141,7 +141,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 							 G_CALLBACK (exporter_etat),
 							 NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (bouton_exporter_etat),
-				  _("Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"));
+				  _("Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), bouton_exporter_etat, FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* print button */
@@ -151,7 +151,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 							  G_CALLBACK (print_report),
 							  NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (bouton_imprimer_etat),
-				  _("Print selected report"));
+                   _("Print selected report") );
 
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), bouton_imprimer_etat, FALSE, FALSE, 0 );
 
@@ -161,7 +161,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 							 G_CALLBACK ( efface_etat ),
 							 NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (bouton_effacer_etat),
-				   _("Delete selected report"));
+				   _("Delete selected report") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), bouton_effacer_etat, FALSE, FALSE, 0 );
 
     bouton_personnaliser_etat = gsb_automem_stock_button_new ( etat.display_toolbar,
@@ -170,7 +170,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 							      G_CALLBACK (personnalisation_etat),
 							      NULL ),
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (bouton_personnaliser_etat),
-				  _("Edit selected report"));
+				  _("Edit selected report") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), bouton_personnaliser_etat, FALSE, FALSE, 0 );
 
     bouton_dupliquer_etat = gsb_automem_stock_button_new ( etat.display_toolbar,
@@ -179,7 +179,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_report_toolbar ( void )
 							  G_CALLBACK (dupliquer_etat),
 							  NULL ),
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (bouton_dupliquer_etat),
-				  _("Clone selected report"));
+				  _("Clone selected report") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), bouton_dupliquer_etat, FALSE, FALSE, 0 );
 
     gtk_widget_show_all ( hbox );
@@ -1120,7 +1120,7 @@ void exporter_etat ( void )
 			 gsb_data_report_get_report_name ( gsb_gui_navigation_get_current_report () ) );
 
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), gtk_label_new ( _("File format:") ),
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), gtk_label_new ( _("File format: ") ),
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     combo = gtk_combo_box_new_text();
diff --git a/src/export.c b/src/export.c
index cac6e60..3ad40c3 100644
--- a/src/export.c
+++ b/src/export.c
@@ -365,7 +365,7 @@ GtkWidget * create_export_account_resume_page ( struct exported_account * accoun
 
     /* Layout */
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), gtk_label_new ( _("Export format:") ),
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), gtk_label_new ( _("Export format: ") ),
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* Combo box */
diff --git a/src/fenetre_principale.c b/src/fenetre_principale.c
index db6f618..25e4f42 100644
--- a/src/fenetre_principale.c
+++ b/src/fenetre_principale.c
@@ -225,7 +225,7 @@ gboolean gsb_gui_fill_main_notebook ( GtkWidget *notebook )
     /* append the main page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         creation_onglet_accueil(),
-                        gtk_label_new (_("Main page")) );
+                        gtk_label_new ( _("Main page") ) );
 
     /* append the account page : a notebook with the account configuration
      * the bet pages and transactions page */
@@ -235,20 +235,20 @@ gboolean gsb_gui_fill_main_notebook ( GtkWidget *notebook )
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         account_page,
-                        gtk_label_new (_("Accounts")) );
+                        gtk_label_new ( _("Accounts") ) );
    
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( account_page ),
                         creation_fenetre_operations (),
-                        gtk_label_new (_("Transactions")) );
+                        gtk_label_new ( _("Transactions") ) );
 
     /* append the balance estimate pages */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( account_page ),
                         bet_array_create_page ( ),
-                        gtk_label_new (_("Forecast")) );
+                        gtk_label_new ( _("Forecast") ) );
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( account_page ),
                         bet_historical_create_page ( ),
-                        gtk_label_new (_("Historical data")) );
+                        gtk_label_new ( _("Historical data") ) );
 
     /* append the amortization page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( account_page ),
@@ -257,7 +257,7 @@ gboolean gsb_gui_fill_main_notebook ( GtkWidget *notebook )
 
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( account_page ),
                         gsb_account_property_create_page (),
-                        gtk_label_new (_("Properties")) );
+                        gtk_label_new ( _("Properties") ) );
 
     g_signal_connect ( G_OBJECT (account_page),
                         "switch_page",
@@ -267,32 +267,32 @@ gboolean gsb_gui_fill_main_notebook ( GtkWidget *notebook )
     /* append the scheduled transactions page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         gsb_scheduler_list_create_list (),
-                        gtk_label_new (_("Scheduler")) );
+                        gtk_label_new ( _("Scheduler") ) );
 
     /* append the payee page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         onglet_tiers (),
-                        gtk_label_new (_("Payee")) );
+                        gtk_label_new ( _("Payee") ) );
 
     /* append the financial page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         bet_finance_create_page (),
-                        gtk_label_new (_("Credits simulator")) );
+                        gtk_label_new ( _("Credits simulator") ) );
 
     /* append the categories page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         onglet_categories (),
-                        gtk_label_new (_("Categories")) );
+                        gtk_label_new ( _("Categories") ) );
 
     /* append the budget page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         onglet_imputations(),
-                        gtk_label_new (_("Budgetary lines")) );
+                        gtk_label_new ( _("Budgetary lines") ) );
 
     /* append the reports page */
     gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK ( notebook ),
                         creation_onglet_etats (),
-                        gtk_label_new (_("Reports")) );
+                        gtk_label_new ( _("Reports") ) );
 
     return FALSE;
 }
diff --git a/src/gsb_account_property.c b/src/gsb_account_property.c
index f7328a1..a44c67d 100644
--- a/src/gsb_account_property.c
+++ b/src/gsb_account_property.c
@@ -233,7 +233,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Account name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account name: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -254,7 +254,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Account type:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account type: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -272,7 +272,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Account currency:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account currency: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -307,7 +307,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Holder name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Holder name: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -339,7 +339,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
 
     /* now the checkbutton for different address */
     button_holder_address = gsb_autofunc_checkbutton_new (
-                        _("Holder's own address:"), FALSE,
+                        _("Holder's own address: "), FALSE,
                         G_CALLBACK (gsb_editable_erase_text_view),
                         detail_adresse_titulaire,
                         NULL,
@@ -373,7 +373,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Financial institution:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Financial institution: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -401,7 +401,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("BIC code:") );
+    label = gtk_label_new ( _("BIC code: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -415,7 +415,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("IBAN number:") );
+    label = gtk_label_new ( _("IBAN number: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -444,7 +444,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Bank sort code:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Bank sort code: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -458,7 +458,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Bank branch code:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Bank branch code: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -479,7 +479,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Account number / Key:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account number / Key: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
@@ -516,7 +516,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Initial balance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Initial balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
@@ -532,7 +532,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Minimum authorised balance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Minimum authorised balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
@@ -549,7 +549,7 @@ GtkWidget *gsb_account_property_create_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Minimum desired balance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Minimum desired balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC(label), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
diff --git a/src/gsb_archive_config.c b/src/gsb_archive_config.c
index ed75ff4..074073d 100644
--- a/src/gsb_archive_config.c
+++ b/src/gsb_archive_config.c
@@ -185,7 +185,7 @@ GtkWidget *gsb_archive_config_create ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( modification_paddingbox ), table,
 			 FALSE, FALSE, 6 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
 		       label, 0, 1, 0, 1,
diff --git a/src/gsb_assistant_account.c b/src/gsb_assistant_account.c
index d16f082..84f1caf 100644
--- a/src/gsb_assistant_account.c
+++ b/src/gsb_assistant_account.c
@@ -237,7 +237,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_account_page_3 ( GtkWidget *assistant )
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* choose the currency */
-    label = gtk_label_new (_("Currency for the account.:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency for the account: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 
 		       0, 1, 0, 1,
@@ -275,7 +275,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_account_page_3 ( GtkWidget *assistant )
 		       0, 0 );
 
     /* choose the bank */
-    label = gtk_label_new (_("Bank for the account.:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Bank for the account: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 
 		       0, 1, 1, 2,
@@ -300,7 +300,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_account_page_3 ( GtkWidget *assistant )
 		       0, 0 );
 
     /* set the initial amount */
-    label = gtk_label_new (_("Opening balance:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Opening balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 
 		       0, 1, 2, 3,
@@ -383,7 +383,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_account_page_finish ( GtkWidget *assistant )
 			 hbox,
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Please enter the name of the new account : "));
+    label = gtk_label_new (_("Please enter the name of the new account: "));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox),
 			 label,
 			 FALSE, FALSE, 0 );
diff --git a/src/gsb_assistant_archive.c b/src/gsb_assistant_archive.c
index ea53d3e..ebe911f 100644
--- a/src/gsb_assistant_archive.c
+++ b/src/gsb_assistant_archive.c
@@ -230,7 +230,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_archive_page_menu ( GtkWidget *assistant )
                         G_OBJECT (hbox));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Initial date:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Initial date: " ) );
     gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC (label), 24, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
@@ -242,7 +242,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_archive_page_menu ( GtkWidget *assistant )
                         G_CONNECT_AFTER | G_CONNECT_SWAPPED);
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), initial_date, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Final date:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Final date: ") );
     gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC (label), 24, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
@@ -278,7 +278,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_archive_page_menu ( GtkWidget *assistant )
                         G_OBJECT (hbox));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Financial year :") );
+    label = gtk_label_new ( _("Financial year: ") );
     gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC (label), 24, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
@@ -314,7 +314,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_archive_page_menu ( GtkWidget *assistant )
                         G_OBJECT (hbox));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Report:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Report: ") );
     gtk_misc_set_padding ( GTK_MISC (label), 24, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
     report_button = gsb_report_make_combobox ();
@@ -361,7 +361,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_archive_page_archive_name ( GtkWidget *assistant
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* set up the menu */
-    label = gtk_label_new ( _("Please choose a name for archive:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Please choose a name for archive: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC (label),
 			     0, 0.5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (vbox),
diff --git a/src/gsb_assistant_archive_export.c b/src/gsb_assistant_archive_export.c
index 95ac72b..177755d 100644
--- a/src/gsb_assistant_archive_export.c
+++ b/src/gsb_assistant_archive_export.c
@@ -297,7 +297,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_archive_export_page_name ( GtkWidget *assistant
     /* Layout */
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ),
-			 gtk_label_new ( _("Export format:") ),
+			 gtk_label_new ( _("Export format: ") ),
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* Combo box */
@@ -378,7 +378,7 @@ static gboolean gsb_assistant_archive_switch ( GtkWidget *assistant,
 	    /* if we come here, an archive must have been selected,
 	     * so needn't to check */
 	    tmpstr = g_markup_printf_escaped ( 
-                        _("<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"),
+                        _("<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"),
                         gsb_data_archive_get_name (archive_number));
 	    gtk_label_set_markup ( GTK_LABEL ( archive_export_label ), tmpstr);
 	    g_free ( tmpstr );
diff --git a/src/gsb_assistant_file.c b/src/gsb_assistant_file.c
index c658c84..f653cf2 100644
--- a/src/gsb_assistant_file.c
+++ b/src/gsb_assistant_file.c
@@ -283,7 +283,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_file_page_2 ( GtkWidget *assistant )
 	gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), table, FALSE, FALSE, 0);
 
 	/* label account name */
-	label = gtk_label_new (_("Accounts file title:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Accounts file title: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -305,7 +305,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_file_page_2 ( GtkWidget *assistant )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
 	/* filename */
-	label = gtk_label_new (_("Filename:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Filename: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2,
diff --git a/src/gsb_assistant_first.c b/src/gsb_assistant_first.c
index 56ee71d..3aea686 100644
--- a/src/gsb_assistant_first.c
+++ b/src/gsb_assistant_first.c
@@ -216,7 +216,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_first_page_2 ( GtkWidget *assistant )
     gtk_table_set_col_spacings ( GTK_TABLE(table), 6 );
     gtk_table_set_row_spacings ( GTK_TABLE(table), 6 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Web browser command:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Web browser command: ") );
     gtk_size_group_add_widget ( size_group, label );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -279,7 +279,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_first_page_2 ( GtkWidget *assistant )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), button,
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new (_(" minutes"));
+    label = gtk_label_new ( _(" minutes") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label,
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
@@ -288,7 +288,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_first_page_2 ( GtkWidget *assistant )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox,
 			 FALSE, FALSE, 0);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Backup directory:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Backup directory: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label,
 			 FALSE, FALSE, 0);
 
diff --git a/src/gsb_assistant_reconcile_config.c b/src/gsb_assistant_reconcile_config.c
index 9d1c1dd..663d3eb 100644
--- a/src/gsb_assistant_reconcile_config.c
+++ b/src/gsb_assistant_reconcile_config.c
@@ -279,7 +279,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_menu ( GtkWidget *assistan
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* set up the menu */
-    label = gtk_label_new (_("Choose the next operation to do :"));
+    label = gtk_label_new (_("Choose the next operation to do: "));
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC (label),
 			     0, 0.5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (page),
@@ -387,7 +387,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_new_reconcile ( void )
 	gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (paddingbox), table, FALSE, FALSE, 0 );
 
 	/* set the name */
-	label = gtk_label_new (_("Name:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -398,7 +398,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_new_reconcile ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 10, 0 );
 
 	/* set the choice of account */
-	label = gtk_label_new (_("Account:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Account: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 2, 3, 0, 1,
@@ -410,7 +410,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_new_reconcile ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
 	/* set the initial date */
-	label = gtk_label_new (_("Initial date:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Initial date: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -421,7 +421,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_new_reconcile ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 10, 0 );
 
 	/* set the final date */
-	label = gtk_label_new (_("Final date:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Final date: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 2, 3,
@@ -432,7 +432,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_new_reconcile ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 10, 0 );
 
 	/* set the initial balance */
-	label = gtk_label_new (_("Initial balance:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Initial balance: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 2, 3, 1, 2,
@@ -443,7 +443,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_new_reconcile ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
     /* set the final balance */
-	label = gtk_label_new (_("Final balance:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Final balance: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 2, 3, 2, 3,
@@ -615,7 +615,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_reconcile_config_page_manually_associate ( GtkWi
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* now we can show the list of orphans transactions */
-    label = gtk_label_new (_("Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"));
+    label = gtk_label_new (_("Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "));
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (page),
 			 label,
@@ -1192,7 +1192,7 @@ static gboolean gsb_assistant_reconcile_config_lauch_manu_asso ( GtkWidget *butt
     gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( dialog ), TRUE );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( dialog ), 12 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Select the reconciliation to associate to the selected transactions: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog) -> vbox),
 			 label,
diff --git a/src/gsb_bank.c b/src/gsb_bank.c
index 0a19b1c..7f3816e 100644
--- a/src/gsb_bank.c
+++ b/src/gsb_bank.c
@@ -732,7 +732,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
     size_group = gtk_size_group_new ( GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL );
 
     /* Bank name item */
-    label = gtk_label_new ( _("Name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -747,7 +747,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Bank Sort code item */
-    label = gtk_label_new ( _("Sort code:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Sort code: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -762,7 +762,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Bank BIC code item */
-    label = gtk_label_new ( _("BIC code:") );
+    label = gtk_label_new ( _("BIC code: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -779,7 +779,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Bank address */
-    label = gtk_label_new ( _("Address:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Address: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -802,7 +802,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Phone number */
-    label = gtk_label_new ( _("Phone:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Phone: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -817,7 +817,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* E-mail */
-    label = gtk_label_new ( _("E-Mail:") );
+    label = gtk_label_new ( _("E-Mail: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -832,7 +832,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Website */
-    label = gtk_label_new ( _("Website:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Website: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -855,7 +855,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 			 TRUE, TRUE, 5 );
 
     /* Name */
-    label = gtk_label_new ( _("Name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -870,7 +870,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Phone number */
-    label = gtk_label_new ( _("Phone:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Phone: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -885,7 +885,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* Fax */
-    label = gtk_label_new ( _("Fax:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Fax: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -900,7 +900,7 @@ static GtkWidget *gsb_bank_create_form ( GtkWidget *parent,
 		       0, 0 );
 
     /* E-Mail */
-    label = gtk_label_new ( _("E-Mail:") );
+    label = gtk_label_new ( _("E-Mail: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
diff --git a/src/gsb_currency.c b/src/gsb_currency.c
index 85c6569..e07a9d4 100644
--- a/src/gsb_currency.c
+++ b/src/gsb_currency.c
@@ -587,7 +587,7 @@ void gsb_currency_exchange_dialog ( gint account_currency_number,
     }
 
     /* amount line */
-    label = gtk_label_new ( _("Amounts:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Amounts: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, row, row+1,
                         GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
@@ -660,7 +660,7 @@ void gsb_currency_exchange_dialog ( gint account_currency_number,
     row++;
 
     /* exchange fees line label */
-    label = gtk_label_new ( _("Exchange fees:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Exchange fees: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, row, row+1,
                         GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
diff --git a/src/gsb_currency_config.c b/src/gsb_currency_config.c
index 519ad81..838e052 100644
--- a/src/gsb_currency_config.c
+++ b/src/gsb_currency_config.c
@@ -354,7 +354,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_page ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), table, TRUE, TRUE, 0 );
 
     /* Create currency name entry */
-    label = gtk_label_new (_("Name:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -367,7 +367,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_page ( void )
     g_object_set_data ( G_OBJECT(currency_tree_model), "entry_name", entry );
 
     /* Create Sign entry */
-    label = gtk_label_new (_("Sign:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Sign: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -380,7 +380,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_page ( void )
     g_object_set_data ( G_OBJECT(currency_tree_model), "entry_code", entry );
 
     /* Create ISO code entry */
-    label = gtk_label_new ( _("ISO code:") );
+    label = gtk_label_new ( _("ISO code: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 2, 3,
@@ -393,7 +393,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_page ( void )
     g_object_set_data ( G_OBJECT(currency_tree_model), "entry_iso_code", entry );
 
     /* Create floating point entry */
-    label = gtk_label_new ( _("Floating point:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Floating point: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 3, 4,
@@ -819,7 +819,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_totals_page ( void )
     gtk_table_set_col_spacings ( GTK_TABLE ( table ), 5 );
     gtk_table_set_row_spacings ( GTK_TABLE ( table ), 5 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Currency for payees tree:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency for payees tree: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
@@ -829,7 +829,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_totals_page ( void )
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), combo_devise_totaux_tiers,
                         1, 2, 0, 1, GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Currency for categories tree:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency for categories tree: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
@@ -839,7 +839,7 @@ GtkWidget *gsb_currency_config_create_totals_page ( void )
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), combo_devise_totaux_categ,
                         1, 2, 1, 2, GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Currency for budgetary lines tree:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency for budgetary lines tree: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
@@ -978,7 +978,7 @@ gboolean gsb_currency_config_add_currency ( GtkWidget *button,
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), table, TRUE, TRUE, 0 );
 
     /* Currency name */
-    label = gtk_label_new (_("Currency name:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -990,7 +990,7 @@ gboolean gsb_currency_config_add_currency ( GtkWidget *button,
     g_object_set_data ( G_OBJECT(model), "entry_name", entry_name );
 
     /* Currency ISO code */
-    label = gtk_label_new (_("Currency international code:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency international code: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -1001,7 +1001,7 @@ gboolean gsb_currency_config_add_currency ( GtkWidget *button,
     g_object_set_data ( G_OBJECT(model), "entry_iso_code", entry_isocode );
 
     /* Currency usual sign */
-    label = gtk_label_new (_("Currency sign:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Currency sign: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 2, 3,
@@ -1012,7 +1012,7 @@ gboolean gsb_currency_config_add_currency ( GtkWidget *button,
     g_object_set_data ( G_OBJECT(model), "entry_code", entry_code );
 
     /* Create floating point entry */
-    label = gtk_label_new ( _("Floating point:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Floating point: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 3, 4,
diff --git a/src/gsb_data_partial_balance.c b/src/gsb_data_partial_balance.c
index 72deba6..ce9d853 100644
--- a/src/gsb_data_partial_balance.c
+++ b/src/gsb_data_partial_balance.c
@@ -1551,7 +1551,7 @@ GtkWidget *gsb_partial_balance_create_dialog ( gint action, gint spin_value )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), table, TRUE, TRUE, 0 );
 
     /* Partial balance name */
-    label = gtk_label_new ( _("Name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 1 );
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -1562,7 +1562,7 @@ GtkWidget *gsb_partial_balance_create_dialog ( gint action, gint spin_value )
                         GTK_EXPAND|GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
     /* List of the accounts */
-    label = gtk_label_new ( _("Accounts list:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Accounts list: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -1577,7 +1577,7 @@ GtkWidget *gsb_partial_balance_create_dialog ( gint action, gint spin_value )
                         GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
     /* create the position */
-    label = gtk_label_new ( _("Position in the list of accounts:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Position in the list of accounts: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 4, 5,
@@ -1625,7 +1625,7 @@ gint gsb_partial_balance_request_currency ( GtkWidget *parent )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( GTK_DIALOG ( dialog ) -> vbox ), hbox, TRUE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Select the currency of the partial balance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Select the currency of the partial balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC  ( label ), 0, 1 );
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL ( label ), GTK_JUSTIFY_LEFT );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, TRUE, TRUE, 0 );
diff --git a/src/gsb_form_widget.c b/src/gsb_form_widget.c
index 4468ee3..06a7cf8 100644
--- a/src/gsb_form_widget.c
+++ b/src/gsb_form_widget.c
@@ -207,7 +207,7 @@ GtkWidget *gsb_form_widget_create ( gint element_number,
 	case TRANSACTION_FORM_EXERCICE:
 	    widget = gsb_fyear_make_combobox (TRUE);
 	    gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (widget),
-					  _("Choose the financial year"));
+					  _("Choose the financial year") );
 	    break;
 
 	case TRANSACTION_FORM_PARTY:
@@ -262,7 +262,7 @@ GtkWidget *gsb_form_widget_create ( gint element_number,
                         account_number, 0, FALSE );
 	    gtk_combo_box_set_active ( GTK_COMBO_BOX (widget), 0 );
 	    gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (widget),
-                        _("Choose the method of payment"));
+                        _("Choose the method of payment") );
         g_signal_connect ( G_OBJECT (widget),
                         "changed",
                         G_CALLBACK (gsb_payment_method_changed_callback),
@@ -272,7 +272,7 @@ GtkWidget *gsb_form_widget_create ( gint element_number,
 	case TRANSACTION_FORM_DE et *gsb_form_widget_create ( gint element_number,   );  LSE, 0 );  lue )  ") );  ber)),      «%s», на «%s»\n"          ògûό+   ^êîÿ         ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+  èôЌ+                          ’Øь+  ^êîÿ  €ð9ь+           Sêîÿ         pRêîÿ  ëýúό+  6                    è     è!     è!      ^êîÿ  ^êîÿ  x”ÑŒ+           Têîÿ          "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ         À{ь+  óèúό+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          x”ÑŒ+           Têîÿ          pSêîÿ  ëýúό+  à!     à!      ^êîÿ  ^êîÿ  È]÷Ќ+          €Uêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ  ðàúό+  _^êîÿ  P^êîÿ  H^êîÿ  ûЌ+  Œp˜        ^êîÿ  óèúό+  Èdüό+                  €Uêîÿ         PTêîÿ  ëýúό+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    ^êîÿ  ^êîÿ  HÎЌ+           Wêîÿ         "áúό+          þúό+   ^êîÿ         0{ь+  óèúό+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+ 
          HÎЌ+           Wêîÿ         `Uêîÿ  ëýúό+  8ÎЌ+           Wêîÿ         Uêîÿ  ëýúό+  (ÎЌ+           Wêîÿ         ÀUêîÿ  ëýúό+  ÎЌ+           Wêîÿ         ðUêîÿ  ëýúό+  	       ¨Ž{ь+  óèúό+         ¨‰{ь+  pPêîÿ          Š˜«ÐŒ+  æçúό+         ؄{ь+  Vêîÿ          y˜«ÐŒ+  æçúό+          €{ь+  ÀVêîÿ          Z˜«ÐŒ+  æçúό+  ØD«ÐŒ+    ÑŒ+   I«ÐŒ+   €{ь+  ؤь+  ؄{ь+  ¨‰{ь+  Èdüό+          à©ÐŒ+          @Xêîÿ         Wêîÿ  ëýúό+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    ^êîÿ  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          "áúό+                 8¯ÑŒ+  óèúό+  ؤь+   ©ÑŒ+  Èdüό+                          c   f   
BЌ+  ^êîÿ  pËuЌ+          `Yêîÿ          0Xêîÿ  ëýúό+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´¢GЌ+          Ð_êîÿ  F°Þь+  F°Þь+         ?õDЌ+         _êîÿ  ðVêîÿ  °Zêîÿ  
BЌ+  æçúό+  èôЌ+  aêîÿ  B°Þь+  à_êîÿ  _^êîÿ  õŒÐŒ+  ^êîÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB°Þь+          ˜^êîÿ  ëýúÏ            VISE:
 	    widget = gsb_currency_make_combobox (FALSE);
 	    gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (widget),
-					  _("Choose currency"));
+					  _("Choose currency") );
 	    gsb_currency_set_combobox_history ( widget,
 						gsb_data_account_get_currency (account_number));
         g_signal_connect ( G_OBJECT (  widget ),
@@ -286,7 +286,7 @@ GtkWidget *gsb_form_widget_create ( gint element_number,
 	    gtk_button_set_relief ( GTK_BUTTON ( widget ),
 				    GTK_RELIEF_NONE );
 	    gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (widget),
-					  _("Define the change for that transaction"));
+					  _("Define the change for that transaction") );
 	    g_signal_connect ( G_OBJECT (  widget ),
 			       "clicked",
 			       G_CALLBACK (gsb_form_transaction_change_clicked),
diff --git a/src/gsb_fyear_config.c b/src/gsb_fyear_config.c
index ed1b84a..2f6f6d3 100644
--- a/src/gsb_fyear_config.c
+++ b/src/gsb_fyear_config.c
@@ -191,7 +191,7 @@ GtkWidget *gsb_fyear_config_create_page ( void )
 			 FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* Financial year name */
-    label = gtk_label_new ( _("Name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
 		       label, 0, 1, 0, 1,
 		       GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0,
@@ -207,7 +207,7 @@ GtkWidget *gsb_fyear_config_create_page ( void )
 		       0, 0 );
 
     /* Start */
-    label = gtk_label_new ( _("Start:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Start: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -225,7 +225,7 @@ GtkWidget *gsb_fyear_config_create_page ( void )
 		       0, 0 );
 
     /* End */
-    label = gtk_label_new ( _("End:") );
+    label = gtk_label_new ( _("End: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
diff --git a/src/gsb_payment_method_config.c b/src/gsb_payment_method_config.c
index e30290f..1aa31bf 100644
--- a/src/gsb_payment_method_config.c
+++ b/src/gsb_payment_method_config.c
@@ -237,7 +237,7 @@ GtkWidget *gsb_payment_method_config_create ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( details_paddingbox ), table,
 			 TRUE, TRUE, 6 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -266,7 +266,7 @@ GtkWidget *gsb_payment_method_config_create ( void )
 
 
     /* Automatic numbering */
-    label = gtk_label_new ( _("Automatic numbering:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Automatic numbering: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -295,7 +295,7 @@ GtkWidget *gsb_payment_method_config_create ( void )
 		       0, 0 );
 
     /* Payment method method_ptr */
-    label = gtk_label_new ( _("Type:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Type: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ),
@@ -1312,7 +1312,7 @@ gboolean gsb_payment_method_config_switch_payment ( gint payment_number )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Associate transactions with:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Associate transactions with: "));
 	gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, TRUE, TRUE, 0 );
 
diff --git a/src/gsb_reconcile.c b/src/gsb_reconcile.c
index 6613d77..331d925 100644
--- a/src/gsb_reconcile.c
+++ b/src/gsb_reconcile.c
@@ -127,15 +127,15 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_create_box ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Reconciliation reference:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Reconciliation reference: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0);
 
     reconcile_number_entry = gtk_entry_new ();
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (reconcile_number_entry),
-                                  _("If reconciliation reference ends in a digit, it is "
+                            _("If reconciliation reference ends in a digit, it is "
                             "automatically incremented at each reconciliation.\n"
                             "You can let it empty if you don't want to keep a trace of "
-                            "the reconciliation."));
+                            "the reconciliation.") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), reconcile_number_entry, TRUE, TRUE, 0);
 
     separator = gtk_hseparator_new();
@@ -209,7 +209,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_create_box ( void )
     gtk_table_set_row_spacings ( GTK_TABLE ( table ), 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), table, FALSE, FALSE, 0);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Initial balance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Initial balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5 );
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1);
 
@@ -217,7 +217,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_create_box ( void )
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( reconcile_initial_balance_label ), 1, 0.5 );
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), reconcile_initial_balance_label, 1, 2, 0, 1);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Final balance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Final balance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5 );
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2);
 
@@ -225,7 +225,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_create_box ( void )
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( reconcile_final_balance_label ), 1, 0.5 );
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), reconcile_final_balance_label, 1, 2, 1, 2);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Checking:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Checking: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5 );
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 2, 3);
 
@@ -236,7 +236,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_create_box ( void )
     separator = gtk_hseparator_new();
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), separator, 0, 2, 3, 4);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Variance:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Variance: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0.5 );
     gtk_table_attach_defaults ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 4, 5);
 
diff --git a/src/gsb_reconcile_config.c b/src/gsb_reconcile_config.c
index 80a5605..8848e31 100644
--- a/src/gsb_reconcile_config.c
+++ b/src/gsb_reconcile_config.c
@@ -110,7 +110,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
 					       "reconciliationlg.png" );
 
     gsb_automem_radiobutton3_new_with_title ( vbox_pref,
-                        _("Select the end date of reconciliation:"),
+                        _("Select the end date of reconciliation: "),
                         _("Start Date + one month"),
                         _("Today's date"),
                         NULL,
@@ -194,7 +194,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), table_selection, FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* set the name */
-	label = gtk_label_new (_("Name:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Name: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table_selection ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -208,7 +208,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 10, 0 );
 
 	/* set the initial date */
-	label = gtk_label_new (_("Initial date:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Initial date: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table_selection ), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -222,7 +222,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 10, 0 );
 
     /* set the final date */
-	label = gtk_label_new (_("Final date:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Final date: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table_selection ), label, 0, 1, 2, 3,
@@ -246,7 +246,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
 	/* set the initial balance */
-	label = gtk_label_new (_("Initial balance:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Initial balance: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table_selection ), label, 2, 3, 1, 2,
@@ -260,7 +260,7 @@ GtkWidget *gsb_reconcile_config_create ( void )
 			GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
     /* set the final balance */
-	label = gtk_label_new (_("Final balance:"));
+	label = gtk_label_new ( _("Final balance: ") );
 	gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
 	gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT );
 	gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table_selection ), label, 2, 3, 2, 3,
diff --git a/src/gsb_scheduler_list.c b/src/gsb_scheduler_list.c
index b1956db..f1b2a82 100644
--- a/src/gsb_scheduler_list.c
+++ b/src/gsb_scheduler_list.c
@@ -1984,7 +1984,7 @@ gboolean gsb_scheduler_list_popup_custom_periodicity_dialog (void)
     hbox2 = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(paddingbox), hbox2, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Show transactions for the next:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Show transactions for the next: "));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX(hbox2), label, FALSE, FALSE, 0 );
     entry = gsb_automem_spin_button_new ( &affichage_echeances_perso_nb_libre,
 					  NULL, NULL );
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index b8a7621..884a573 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -1760,7 +1760,7 @@ gint gsb_transactions_list_choose_reconcile ( gint account_number,
     gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( dialog ), TRUE );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( dialog ), 12 );
 
-    label = gtk_label_new (_("Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Select the reconciliation to associate to the selected transaction: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog) -> vbox),
 			 label,
@@ -3014,7 +3014,7 @@ gboolean gsb_transactions_list_title_column_button_press ( GtkWidget *button,
                 {
                     menu = gtk_menu_new ();
                     /* sort by line */
-                    menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("Sort list by :") );
+                    menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("Sort list by: ") );
                     gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
                     gtk_widget_show ( menu_item );
 
@@ -3057,7 +3057,7 @@ gboolean gsb_transactions_list_title_column_button_press ( GtkWidget *button,
             alignement = gtk_tree_view_column_get_alignment (
                         gtk_tree_view_get_column ( GTK_TREE_VIEW ( transactions_tree_view ),
                         column_number ) );
-            menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("alignment:") );
+            menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("alignment: ") );
             gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
             gtk_widget_show ( menu_item );
 
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index df4397f..303195e 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -827,7 +827,7 @@ GSList *gsb_import_create_file_chooser ( const char *enc, GtkWidget *parent )
     /* Add encoding preview */
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_file_chooser_set_extra_widget ( GTK_FILE_CHOOSER ( dialog ), hbox );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), gtk_label_new ( _("Encoding:") ),
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), gtk_label_new ( _("Encoding: ") ),
                         FALSE, FALSE, 0 );
     go_charmap_sel = go_charmap_sel_new (GO_CHARMAP_SEL_TO_UTF8);
     if (enc && strlen (enc))
@@ -933,9 +933,9 @@ gboolean import_enter_resume_page ( GtkWidget * assistant )
     gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
 
     gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter,
-                                _("You successfully imported files into Grisbi.  The "
-                                  "following pages will help you set up imported data for "
-                                  "the following files"),
+                        _("You successfully imported files into Grisbi.  The "
+                        "following pages will help you set up imported data for "
+                        "the following files"),
                         -1 );
     gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
 
@@ -993,7 +993,7 @@ gboolean import_enter_resume_page ( GtkWidget * assistant )
 
     if ( liste_comptes_importes_error )
     {
-    gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, _("The following files are in error:"), -1 );
+    gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, _("The following files are in error: "), -1 );
     gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
 
     list = liste_comptes_importes_error;
@@ -1193,7 +1193,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_recapitulatif ( struct struct_compte_importation * compte
 
     compte -> hbox1 = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), compte -> hbox1, FALSE, FALSE, 0 );
-    label = gtk_label_new ( _("Account type:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account type: ") );
     alignement = gtk_alignment_new ( 0.5, 0.5, 1, 1 );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( alignement ), 2 );
     gtk_alignment_set_padding ( GTK_ALIGNMENT ( alignement ), 0, 0, 2 * spacing + size, 0 );
@@ -1240,7 +1240,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_recapitulatif ( struct struct_compte_importation * compte
 
     compte -> hbox2 = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), compte -> hbox2, FALSE, FALSE, 0 );
-    label = gtk_label_new ( _("Account name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account name: ") );
     alignement = gtk_alignment_new ( 0.5, 0.5, 1, 1 );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( alignement ), 2 );
     gtk_alignment_set_padding ( GTK_ALIGNMENT ( alignement ), 0, 0, 2 * spacing + size, 0 );
@@ -1265,7 +1265,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_recapitulatif ( struct struct_compte_importation * compte
 
     compte -> hbox3 = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), compte -> hbox3, FALSE, FALSE, 0 );
-    label = gtk_label_new ( _("Account name:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account name: ") );
     alignement = gtk_alignment_new ( 0.5, 0.5, 1, 1 );
     gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( alignement ), 2 );
     gtk_alignment_set_padding ( GTK_ALIGNMENT ( alignement ), 0, 0, 2 * spacing + size, 0 );
@@ -1295,7 +1295,7 @@ GtkWidget *cree_ligne_recapitulatif ( struct struct_compte_importation * compte
 
     /* Currency */
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
-    label = gtk_label_new ( _("Account currency:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Account currency: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
@@ -1554,7 +1554,7 @@ void traitement_operations_importees ( void )
                                      "name or let it empty to cancel the rule creation."),
                                     gsb_data_account_get_name (account_number));
         name = dialogue_hint_with_entry (tmpstr, _("No name for the import rule"),
-                                                 _("Name of the rule :"));
+                                                 _("Name of the rule: "));
         g_free (tmpstr);
         }
 
@@ -3595,8 +3595,8 @@ GtkWidget *onglet_importation (void)
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( 
-                        _("Threshold while matching transaction date during import (in days)"));
+    label = gtk_label_new (
+                        _("Threshold while matching transaction date during import (in days): "));
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
     button = gtk_spin_button_new_with_range ( 0.0,
@@ -3781,7 +3781,7 @@ GtkWidget * gsb_import_associations_gere_tiers ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), table, TRUE, TRUE, 0 );
 
     /* Create entry liste des tiers */
-    label = gtk_label_new (_("Payee name:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Payee name: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -3804,7 +3804,7 @@ GtkWidget * gsb_import_associations_gere_tiers ( void )
                         vbox_main );
 
     /* Create entry search string */
-    label = gtk_label_new (_("Search string:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Search string: ") );
     gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 1);
     gtk_label_set_justify ( GTK_LABEL(label), GTK_JUSTIFY_RIGHT );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -4496,7 +4496,7 @@ gchar **gsb_import_by_rule_ask_filename ( gint rule )
     gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( dialog ), FALSE );
 
     /* text for paddingbox */
-    tmpstr = g_strdup_printf (_("Properties of the rule : %s\n"),
+    tmpstr = g_strdup_printf (_("Properties of the rule: %s\n"),
                   gsb_data_import_rule_get_name (rule));
 
     /* Ugly dance to avoid side effects on dialog's vbox. */
@@ -4541,7 +4541,7 @@ gchar **gsb_import_by_rule_ask_filename ( gint rule )
     g_free ( tmpstr );
 
     /* label filename */
-    label = gtk_label_new (_("Name of the file to import :"));
+    label = gtk_label_new ( _("Name of the file to import: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.0 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 1, 2,
                GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
diff --git a/src/imputation_budgetaire.c b/src/imputation_budgetaire.c
index cdb050f..d50d773 100644
--- a/src/imputation_budgetaire.c
+++ b/src/imputation_budgetaire.c
@@ -541,7 +541,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
 					       G_CALLBACK(appui_sur_ajout_imputation),
 					       budgetary_line_tree_model );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Create a new budgetary line"));
+				  _("Create a new budgetary line") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
     g_object_set_data ( G_OBJECT (button), "type", GINT_TO_POINTER (1) );
 
@@ -554,7 +554,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
     metatree_register_widget_as_linked ( GTK_TREE_MODEL(budgetary_line_tree_model), button, "selection" );
     metatree_register_widget_as_linked ( GTK_TREE_MODEL(budgetary_line_tree_model), button, "sub-division" );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Create a new sub-budgetary line"));
+				  _("Create a new sub-budgetary line") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
     g_object_set_data ( G_OBJECT (button), "type", GINT_TO_POINTER (2) );
 
@@ -566,7 +566,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
 					   NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
 				  _("Import a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
-                            " or create from a list of categories (.cgsb)" ));
+                            " or create from a list of categories (.cgsb)" ) );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
 
     /* Export button */
@@ -576,7 +576,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
 					   G_CALLBACK(exporter_ib),
 					   NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"));
+				  _("Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
 
     /* Delete button */
@@ -586,7 +586,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
 					   budgetary_line_tree );
     metatree_register_widget_as_linked ( GTK_TREE_MODEL(budgetary_line_tree_model), button, "selection" );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Delete selected budgetary line"));
+				  _("Delete selected budgetary line") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
 
     /* Properties button */
@@ -596,7 +596,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
 					   budgetary_line_tree );
     metatree_register_widget_as_linked ( GTK_TREE_MODEL(budgetary_line_tree_model), button, "selection" );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Edit selected budgetary line"));
+				  _("Edit selected budgetary line") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
 
     /* View button */
@@ -606,7 +606,7 @@ GtkWidget *creation_barre_outils_ib ( void )
 						G_CALLBACK(popup_budgetary_line_view_mode_menu),
 						NULL );
     gtk_widget_set_tooltip_text ( GTK_WIDGET (button),
-				  _("Change display mode"));
+				  _("Change display mode") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ), button, FALSE, TRUE, 0 );
 
     gtk_widget_show_all ( handlebox );
diff --git a/src/metatree.c b/src/metatree.c
index 8e81cef..40708b1 100644
--- a/src/metatree.c
+++ b/src/metatree.c
@@ -2825,7 +2825,7 @@ gboolean metatree_find_destination_blob ( MetatreeInterface *iface,
         hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
         gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( GTK_DIALOG ( dialog ) -> vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-        label = gtk_label_new ( _("Select the destination:") );
+        label = gtk_label_new ( _("Select the destination: ") );
         gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0 );
         gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, TRUE, TRUE, 0 );
 
@@ -2846,7 +2846,7 @@ gboolean metatree_find_destination_blob ( MetatreeInterface *iface,
         hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
         gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( GTK_DIALOG ( dialog ) -> vbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-        label = gtk_label_new ( _("Select the destination:") );
+        label = gtk_label_new ( _("Select the destination: ") );
         gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0 );
         gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, TRUE, TRUE, 0 );
 
diff --git a/src/parametres.c b/src/parametres.c
index 78f4669..e64e854 100644
--- a/src/parametres.c
+++ b/src/parametres.c
@@ -891,7 +891,7 @@ GtkWidget *onglet_fichier ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 5 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Memorise last opened files:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Memorise last opened files: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
     button = gsb_automem_spin_button_new ( &(nb_max_derniers_fichiers_ouverts),
@@ -943,7 +943,7 @@ GtkWidget *onglet_fichier ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0);
 
-    label = gtk_label_new ( _("Backup directory:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Backup directory: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), label, FALSE, FALSE, 0);
 
     /* on passe par une fonction intermédiaire pour pallier à un bug
@@ -1054,7 +1054,7 @@ GtkWidget *onglet_programmes (void)
     gtk_table_set_col_spacings ( GTK_TABLE(table), 6 );
     gtk_table_set_row_spacings ( GTK_TABLE(table), 6 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Web browser command:"));
+    label = gtk_label_new ( _("Web browser command: ") );
     gtk_size_group_add_widget ( size_group, label );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -1081,7 +1081,7 @@ GtkWidget *onglet_programmes (void)
     gtk_table_set_col_spacings ( GTK_TABLE(table), 6 );
     gtk_table_set_row_spacings ( GTK_TABLE(table), 6 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("LaTeX command:"));
+    label = gtk_label_new ( _("LaTeX command: ") );
     gtk_size_group_add_widget ( size_group, label );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 0, 1,
@@ -1089,7 +1089,7 @@ GtkWidget *onglet_programmes (void)
     entry = gsb_automem_entry_new ( &conf.latex_command, NULL, NULL );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), entry, 1, 2, 0, 1, GTK_EXPAND|GTK_FILL, 0, 0, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("dvips command:"));
+    label = gtk_label_new ( _("dvips command: ") );
     gtk_size_group_add_widget ( size_group, label );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0.0, 0.5 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 1, 2,
@@ -1138,7 +1138,8 @@ static GtkWidget *gsb_config_scheduler_page ( void )
     hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0);
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox_pref ), hbox, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Number of days before the warning or the execution:") );
+    label = gtk_label_new (
+                        _("Number of days before the warning or the execution: ") );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0 );
 
     entry = gsb_automem_spin_button_new ( &nb_days_before_scheduled, NULL, NULL );
@@ -1181,7 +1182,7 @@ GtkWidget *onglet_metatree ( void )
                         GTK_ORIENTATION_VERTICAL );
 
     gsb_automem_radiobutton3_new_with_title ( vbox_pref,
-						_("Choice of the action for double click of the mouse:"),
+						_("Choice of the action for double click of the mouse: "),
                         _("Expand the line"),
                         _("Edit the line"),
                         _("Manage the line"),
@@ -1389,7 +1390,7 @@ GtkWidget *gsb_config_number_format_chosen ( GtkWidget *parent, gint sens )
     size_group = gtk_size_group_new ( GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL );
 
     dec_hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
-    label = gtk_label_new ( _("Decimal point:") );
+    label = gtk_label_new ( _("Decimal point: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( dec_hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
@@ -1402,7 +1403,7 @@ GtkWidget *gsb_config_number_format_chosen ( GtkWidget *parent, gint sens )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( dec_hbox ), dec_sep, FALSE, FALSE, 0 );
 
     thou_hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
-    label = gtk_label_new ( _("Thousands separator:") );
+    label = gtk_label_new (_("Thousands separator: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), MISC_LEFT, MISC_VERT_CENTER );
     gtk_size_group_add_widget ( GTK_SIZE_GROUP ( size_group ), label );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( thou_hbox ), label, FALSE, FALSE, 0 );
diff --git a/src/plugins/openssl/openssl.c b/src/plugins/openssl/openssl.c
index 0875bce..4266c52 100644
--- a/src/plugins/openssl/openssl.c
+++ b/src/plugins/openssl/openssl.c
@@ -362,7 +362,7 @@ gchar *gsb_file_util_ask_for_crypt_key ( gchar * file_name, gchar * additional_m
     hbox2 = gtk_hbox_new ( FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), hbox2, FALSE, FALSE, 6 );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox2 ),
-                        gtk_label_new ( _("Password:") ),
+                        gtk_label_new ( _("Password: ") ),
                         FALSE, FALSE, 0 );
 
     entry = gtk_entry_new ();
diff --git a/src/print_transactions_list.c b/src/print_transactions_list.c
index 22b315d..b294f77 100644
--- a/src/print_transactions_list.c
+++ b/src/print_transactions_list.c
@@ -151,7 +151,7 @@ GtkWidget * print_transactions_list_layout_config ( GtkPrintOperation * operatio
 
     entry = gsb_automem_entry_new (&title_string, NULL, NULL);
 
-    check_button = gsb_autofunc_checkbutton_new (_("Print a title : "),
+    check_button = gsb_autofunc_checkbutton_new (_("Print a title: "),
 						 gsb_data_print_config_get_draw_title (),
 						 G_CALLBACK (sens_desensitive_pointeur), entry,
 						 G_CALLBACK (gsb_data_print_config_set_draw_title), 0);
@@ -167,7 +167,7 @@ GtkWidget * print_transactions_list_layout_config ( GtkPrintOperation * operatio
     /* add the dates interval */
     hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 10);
 
-    check_button = gsb_autofunc_checkbutton_new (_("Select dates interval : "),
+    check_button = gsb_autofunc_checkbutton_new (_("Select dates interval: "),
 						 gsb_data_print_config_get_draw_interval_dates (),
 						 G_CALLBACK (sens_desensitive_pointeur), hbox,
 						 G_CALLBACK (gsb_data_print_config_set_draw_interval_dates), 0);
diff --git a/src/print_tree_view_list.c b/src/print_tree_view_list.c
index 05ddad2..819d96e 100644
--- a/src/print_tree_view_list.c
+++ b/src/print_tree_view_list.c
@@ -979,7 +979,7 @@ GtkWidget *print_tree_view_list_layout_config ( GtkPrintOperation *operation, gp
 
     entry = gsb_automem_entry_new ( &title_string, NULL, NULL);
 
-    check_button = gsb_autofunc_checkbutton_new ( _("Print a title : "),
+    check_button = gsb_autofunc_checkbutton_new ( _("Print a title: "),
                         gsb_data_print_config_get_draw_title ( ),
                         G_CALLBACK ( sens_desensitive_pointeur ), entry,
                         G_CALLBACK ( gsb_data_print_config_set_draw_title ),
diff --git a/src/tiers_onglet.c b/src/tiers_onglet.c
index cf901e3..77f2b7c 100644
--- a/src/tiers_onglet.c
+++ b/src/tiers_onglet.c
@@ -1158,7 +1158,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_payees_page_3 ( GtkWidget *assistant )
 
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (page), table, FALSE, FALSE, 0 );
 
-    label = gtk_label_new ( _("Total number of payees :") );
+    label = gtk_label_new ( _("Total number of payees: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
 		       0, 1, 0, 1,
@@ -1175,7 +1175,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_payees_page_3 ( GtkWidget *assistant )
     g_object_set_data ( G_OBJECT (assistant), "nbre_tiers_total", label );
 
     /* ajoute le nombre de tiers sélectionnés */
-    label = gtk_label_new ( _("Number of selected payees :") );
+    label = gtk_label_new ( _("Number of selected payees: ") );
     gtk_misc_set_alignment ( GTK_MISC ( label ), 0, 0 );
     gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), label,
 		      2, 3, 0, 1,
diff --git a/src/utils.c b/src/utils.c
index 87ed66e..16361ef 100644
--- a/src/utils.c
+++ b/src/utils.c
@@ -256,7 +256,7 @@ gboolean lance_navigateur_web ( const gchar *url )
  * \param fill Give all available space to padding box or not
  * \param title Title to display on top of the paddingbox
  */
-GtkWidget *new_paddingbox_with_title (GtkWidget * parent, gboolean fill, gchar * title)
+GtkWidget *new_paddingbox_with_title (GtkWidget * parent, gboolean fill, const gchar *title)
 {
     GtkWidget *vbox, *hbox, *paddingbox, *label;
 	gchar* tmp_str;
diff --git a/src/utils.h b/src/utils.h
index 09d8b4d..5473310 100644
--- a/src/utils.h
+++ b/src/utils.h
@@ -16,7 +16,7 @@ gboolean met_en_normal ( GtkWidget *event_box,
 gboolean met_en_prelight ( GtkWidget *event_box,
                         GdkEventMotion *event,
                         gpointer pointeur );
-GtkWidget *new_paddingbox_with_title (GtkWidget * parent, gboolean fill, gchar * title);
+GtkWidget *new_paddingbox_with_title (GtkWidget * parent, gboolean fill, const gchar *title);
 GtkWidget *new_vbox_with_title_and_icon ( gchar * title,
                         gchar * image_filename);
 gboolean radio_set_active_linked_widgets ( GtkWidget * widget );


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list