[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_99-66-g4e7a075
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Thu Feb 17 21:25:35 CET 2011
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via 4e7a0759da940a066547645487cab97cfad22afa (commit)
via c21342bc5ec7ff40cbb88fae18f402cfd90ffac2 (commit)
from 41a90c4ef5028e382eadadc382d64830ede28757 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 4e7a0759da940a066547645487cab97cfad22afa
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Wed Feb 16 23:21:59 2011 +0100
update strings
commit c21342bc5ec7ff40cbb88fae18f402cfd90ffac2
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Wed Feb 16 23:21:43 2011 +0100
add a space after a ":"
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dbb1f18..1a7afe6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,122 +7,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "UzavÅené úÄty závazků"
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruÄnà plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "UzavÅené plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než povoleným zůstatkem"
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než požadovaným zůstatkem"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Vložte plánovanou transakci"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
msgid " at "
msgstr " v "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů závazků jsou v mÄnÄ %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů pohledávek jsou v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Dalšà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
msgid "Additional balances"
msgstr "Dalšà zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuálnà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
-msgstr "Souhrnný zůstatek:"
-
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
-msgstr "Souhrnné zůstatky:"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Souhrnný zůstatek: "
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr "Celkový zůstatek:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Souhrnné zůstatky: "
#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr "Celkem:"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Celkový zůstatek: "
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Celkem: "
+
+#: ../src/accueil.c:1140
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -130,12 +129,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod povoleným a minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -143,12 +142,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -156,476 +155,476 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavenà hlavnà stránky"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
msgid "Calculation of balances"
msgstr "PoÄÃtánà zůstatků"
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "PÅi poÄÃtánà zůstatků zapoÄÃtat do zůstatku i plánované operace"
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam úÄtů"
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
msgid "Account kind"
msgstr "Druh úÄtu"
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PÃsma a loga"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Zobrazit logo"
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "KliknutÃm na náhled zmÄnÃte logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "PoužÃt vlastnà pÃsmo pro transakce"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "PoužÃt vlastnà pÃsmo pro transakce: "
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr "VýbÄr barvy"
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr "ZpÄt k výchozÃm"
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
msgid "Accounts file title"
msgstr "Název souboru úÄtů"
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
msgid "Account owner name"
msgstr "Jméno majitele úÄtu"
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
-msgstr "Název souboru úÄtů:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Název souboru úÄtů: "
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
-msgstr "BÄžná adresa:"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "BÄžná adresa: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
-msgstr "Druhá adresa:"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Druhá adresa: "
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlaÄÃtka panelu nástrojů jako"
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlavÃ"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Pozadà seznamu transakcà 1"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Pozadà seznamu transakcà 2"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Barva pro transakce, které dávajà dneÅ¡nà souÄet"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Barva textu transakce"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text nedokonÄené rozdÄlené transakce"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Detaily rozdÄlené transakce"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
msgid "Selection color"
msgstr "Barva výbÄru"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Pozadà plánovaných transakcÃ, které nejdou oznaÄit"
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
msgid "Archive color"
msgstr "Barva archivu"
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Pozadà chybnÄ zadaného data"
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
msgid "Background of bet division"
msgstr "Pozadà oddÄlovaÄů v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Pozadà dat v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
#, fuzzy
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Pozadà oddÄlovaÄů v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Pozadà dat v proznóze"
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
-msgstr "Pokud je vidÄt jeden Åádek, zobrazit Åádek:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Pokud je vidÄt jeden Åádek, zobrazit Åádek: "
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Pokud jsou vidÄt dva Åádky, zobrazit Åádky:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Pokud jsou vidÄt dva Åádky, zobrazit Åádky: "
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Pokud jsou vidÄt tÅi Åádky, zobrazit Åádky:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Pokud jsou vidÄt tÅi Åádky, zobrazit Åádky: "
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Chovánà seznamu transakcÃ"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
msgid "Display modes"
msgstr "Mód zobrazenÃ"
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "VybÃrat transakce jednoduchým kliknutÃm"
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Zvýraznit transakce, které dávajà dneÅ¡nà souÄet"
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Åadit dle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "Åadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
#, fuzzy
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "Åadit podle data a ÄÃsla transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
#, fuzzy
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "Åadit podle data a ÄÃsla transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
msgid "Account differentiation"
msgstr "RozdÃlné nastavenà úÄtů"
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamatovat si nastavenà pro každý úÄet zvlášť"
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
msgid "Form behavior"
msgstr "Chovánà formuláÅe"
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Stisknutà ENTERu na formuláÅi transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "selects next field"
msgstr "pÅesune na následujÃcà pole"
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
msgid "terminates transaction"
msgstr "ukonÄÃ transakakci"
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Automatický fiskálnà rok je nastaven"
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
msgid "according to transaction date"
msgstr "podle data transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
msgid "according to transaction value date"
msgstr "podle data pohybu transakce"
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatický oddÄlovaÄ Äástky"
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Automagicky pÅidat oddÄlovaÄ do polà Äástek, pokud nenà zadán"
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
msgid "Form completion"
msgstr "DoplÅovánà ve formuláÅi"
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "PÅi startu automaticky naÄÃst poslednà soubor"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Omezit výbÄr plátců/pÅÃjemců na ty, kteÅà pÅÃsluÅ¡ejà danému úÄtu"
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "SlouÄit kategorie kreditu / debetu"
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "DoplÅovat s rozliÅ¡enÃm velikosti pÃsmen"
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nové kategorie / rozpoÄtu"
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
-msgstr "Maximum položek v rozbalovacÃch seznamech (0 bez limitu):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr "Maximum položek v rozbalovacÃch seznamech (0 bez limitu): "
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
msgid "Month"
msgstr "MÄsÃc"
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
msgid "Common data"
msgstr "BÄžná data"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "OznaÄit úÄty hotovosti"
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
msgid "Beginning of period"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
msgid "1st day of month"
msgstr "prvnà den v mÄsÃci"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
msgid "date today"
msgstr "dnešnà datum"
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavenà platà pro prognózy bez poÄáteÄnÃho data"
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily úÄtu"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditnà karta"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
-msgstr "ÃÄet:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "ÃÄet: "
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvánÃ"
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
msgid "By default"
msgstr "VýchozÃ"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucÃch dat"
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -633,319 +632,319 @@ msgstr ""
"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Tabulátor:"
+msgid "Duration: "
+msgstr "Tabulátor: "
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "roky"
-#: ../src/bet_config.c:1295
+#: ../src/bet_config.c:1299
#, fuzzy
-msgid "Date of first Repayment:"
-msgstr "metoda platby:"
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "metoda platby: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
-msgstr "VýroÄnà zpráva:"
-
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "VýroÄnà zpráva: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
#, fuzzy
-msgid "Rate Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Typ: "
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "roky"
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditnà karta"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "MÃstnà nastavenÃ: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
#, fuzzy
-msgid "Annual interest:"
-msgstr "VýroÄnà zpráva:"
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "VýroÄnà zpráva: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
#, fuzzy
-msgid "Fees:"
-msgstr "Poplatek:"
+msgid "Fees: "
+msgstr "Poplatek: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulátor"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Poplatek"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Celkem %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Tiskárna"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Tiskárna"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
#, fuzzy
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Nahrávánà úÄtů:"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Nahrávánà úÄtů: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Number"
msgstr "ÄÃslo"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Ãrok"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "všechna data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -953,149 +952,149 @@ msgstr ""
"Chyba: frekvence nenà uživatelem definována, nebo nenà zadána Äástka, nebo "
"je neplatné datum."
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
msgid "Enter a budget line"
msgstr "PÅidat rozpoÄet"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
msgid "Custom"
msgstr "VolitelnÄ"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÄsÃce"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
msgid "Limit date"
msgstr "Poslednà datum"
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastnà frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
@@ -1103,92 +1102,92 @@ msgstr "Pozn."
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "MusÃte vybrat nejménÄ dva úÄty."
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
msgstr "OznaÄit bankovnà úÄet"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s úÄet"
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1952
#, fuzzy
-msgid "Effective date:"
-msgstr "Aktivovat:"
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Aktivovat: "
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "MÄsÃÄnà výdaje dle plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostnà úÄet"
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr "PrůmÄr"
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Aktuálnà rok"
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
msgid "Amount retained"
msgstr "Zadržená Äástka"
@@ -1197,57 +1196,57 @@ msgstr "Zadržená Äástka"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
msgid "12 months rolling"
msgstr "pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "PÅiÅadit Äástku podle poslednà transakce"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
msgid "Copy the average amount"
msgstr "KopÃrovat průmÄrnou Äástku"
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ProsÃm vyberte zdroj dat pro úÄet: \"%s\""
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek úÄtu \"%s\" od %s do %s"
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na zaÄátku obdobÃ"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
-msgstr "PoÄáteÄnà datum:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+msgid "Start date: "
+msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro automatickou zmÄnu poÄáteÄnÃho data"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1256,276 +1255,276 @@ msgstr ""
"PÅevod mezi úÄtem: %s\n"
"a úÄtem: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "OdeÄÃst od zůstatku"
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
msgid "Adding to the balance"
msgstr "PÅipoÄÃst k zůstatku"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit Åádek"
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
msgid "Change selection"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit vÅ¡echny výskyty výbÄru"
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit výbÄr na plánovanou transakci"
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpoÄet pÅekroÄen)"
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k pÅÃjmu)"
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozà data"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat rozpoÄty"
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek"
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognóza"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Odstranit vybranou transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Upravit aktuálnà transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Zahájit odsouhlasenà úÄtu"
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu"
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Jednoduchý pohled"
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Pohled na dva Åádky"
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tÅi Åádky"
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
msgid "Complete view"
msgstr "Ãplný pohled"
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nová plánovaná"
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "PÅipravit formuláŠna vytvoÅenà nové plánované transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Zobrazit komentáŠk plánovaným transakcÃm"
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Provést aktuálnà plánovanou transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
msgid "Export categories"
msgstr "Exportovat kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorie.cgsb"
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
msgid "Import categories"
msgstr "Importovat kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorià Grisbi (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "SlouÄit importované kategorie s existujÃcÃmi?"
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
@@ -1533,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà kategorie "
"budou slouÄeny s importovanými."
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"vzÃt ji zpÄt.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existujÃcà kategorie importovanými."
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Replace existing"
msgstr "Nahradit existujÃcÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
msgid ""
"New\n"
"category"
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Nová\n"
"kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
msgid "Create a new category"
msgstr "VytvoÅit novou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
msgid ""
"New sub\n"
"category"
@@ -1569,67 +1568,67 @@ msgstr ""
"Nová\n"
"podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importovat soubor kategorià Grisbi (.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportovat soubor kategorià Grisbi (.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
msgid "Edit selected category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
msgid "Change view mode"
msgstr "ZmÄnit pohled"
#. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
msgid "Category view"
msgstr "Pohled dle kategoriÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategoriÃ"
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti pro %s"
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nebyla urÄena podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
msgid "No category defined"
msgstr "Nebyla urÄena kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1647,35 +1646,35 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie již existuje"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
msgid "New sub-category"
msgstr "Nová podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
#, fuzzy
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
#, fuzzy
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
#, fuzzy
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "PÅevést transakce na %s"
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "BezpeÄnostnà funkce nebyla implementována"
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1683,11 +1682,11 @@ msgstr ""
"Tento soubor obsahuje bezpeÄnostnà informaci, jejÞ zpracovánà nenà v této "
"chvÃli implementováno."
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Zašifrovánà je nevratné."
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1703,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"SkuteÄnÄ: pokud heslo zapomenete, nenà cesty zpÄt a nemůžeme vám nijak "
"pomoci."
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Soubor úÄtů je zcela Äitelný."
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1717,12 +1716,12 @@ msgstr ""
"zmÄnit jeho oprávnÄnÃ.\n"
"MÄly by být teÄ opraveny?"
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Soubor \"%s\" je již otevÅený"
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1734,20 +1733,20 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uloženà "
"uzamÄených souborů\" v možnostech."
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
msgid "Account under desired balance."
msgstr "ÃÄet s nižšÃm než požadovaným zůstatkem."
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi zjistilo, že úÄet má nižšà než požadovaný zůstatek: %s"
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nebyl zadán žádný rozpoÄet"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1755,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpoÄet. MÄl(a) byste je použÃvat pro "
"lepšà rozpoÄtovánà a snazšà vytváÅenà sestav."
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
msgid "Recover split?"
msgstr "SlouÄit rozdÄlenà zpÄt?"
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1767,19 +1766,19 @@ msgstr ""
"Toto je rozdÄlená transakce, pÅipojené transakce mohou být upraveny podle "
"poslednà transakce s tÃmto plátcem/pÅÃjemcem. PÅejete si je nynà upravit?"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nenaÅ¡el ve zpracovávaných úÄetch žádnou nekonzistenci."
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Potvrzenà / zruÅ¡enà ruÄnÃho odsouhlasenÃ"
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1789,11 +1788,11 @@ msgstr ""
"doporuÄený postup.\n"
"Jste si opravdu jist(a) že to chcete udÄlat?"
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Data zaÄátku a konce odsouhlasenÃ."
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1805,12 +1804,12 @@ msgstr ""
"z pohybů na úÄtech. PÅestože nemůže dojÃt k poÅ¡kozenà integrity dat, mohou "
"být vypoÄtené hodnoty nesprávné. ProsÃm zkontrolujte je v oknÄ Možnosti."
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "PoužÃváte verzi Grisbi %s"
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1822,12 +1821,12 @@ msgstr ""
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzà GTK %s"
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1839,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"Nynà se nacházÃte zde, uprostÅed niÄeho, mezi dvÄma Åádkami kódu. OÄekává "
"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1863,79 +1862,79 @@ msgstr ""
"Brzy dojde k chybÄ. Pro jistotu si uložte soubor úÄtů do jiného souboru pro "
"pÅÃpad, že by doÅ¡lo k jeno poÅ¡kozenà pÅi ukládánÃ."
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba pÅi ukládánà do souboru."
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvoÅil zálohu v '%s'."
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"ProsÃm zkopÃrujte a vložte následujÃcà informace do vaÅ¡eho hlášenà chyby."
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkovánÃ"
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "SledovánÃ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "LadÄnà povoleno, úroveÅ je '%s'"
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Chybná úroveÅ ladÄnÃ, prosÃm zkontrolujte promÄnnou prostÅedà DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1944,484 +1943,484 @@ msgstr ""
"Startuje ladicà mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. ProsÃm "
"pÅipojte tento soubor spolu se znepÅehlednÄným souborem úÄtů k hlášenà chyby."
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit logovacà soubor..."
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Celkem %s (transakcÃ: %d)"
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Celkem "
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
-msgstr "Kategorie celkem (%d transakce):"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
-msgstr "Kategorie celkem (transakcÃ: %d):"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategorie celkem (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
-msgstr "Kategorie celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategorie celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d transakce)"
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transakcÃ)"
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
-msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce):"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
-msgstr "Celkem %s: %s (transakcÃ: %d):"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Celkem %s: %s (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Celkem %s: %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:314
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
-msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce):"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:320
#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
-msgstr "Podkategorie celkem (transakcÃ: %d):"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Podkategorie celkem (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
-msgstr "Podkategorie celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Podkategorie celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "RozpoÄty celkem: (%d transakce)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "RozpoÄty celkem: (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:432
#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "RozpoÄty celkem: (transakcÃ: %d)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "RozpoÄty celkem: (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "RozpoÄety celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "RozpoÄety celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr "PodrozpoÄety celkem: (%d transakce):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "PodrozpoÄety celkem: (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:546
#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
-msgstr "PodrozpoÄety celkem: (transakcÃ: %d):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "PodrozpoÄety celkem: (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
-msgstr "PodrozpoÄety celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "PodrozpoÄety celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
-msgstr "ÃÄet celkem: (%d transakce):"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "ÃÄet celkem: (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:657
#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
-msgstr "ÃÄet celkem: (transakcÃ: %d):"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "ÃÄet celkem: (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
-msgstr "ÃÄet celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "ÃÄet celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Celkem %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
msgstr "SouÄet plátce/pÅÃjemce (%d transakce):"
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:765
#, fuzzy, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
msgstr "SouÄet plátce/pÅÃjemce (%d transakcÃ):"
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
-msgstr "SouÄet plátce/pÅijemce:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek za %s (%d transakce):"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "SouÄet plátce/pÅijemce: "
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek za %s (transakcÃ: %d):"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek za %s (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
-msgid "Result of %s:"
-msgstr "Výsledek za %s:"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek za %s (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Výsledek za %s: "
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcÃ):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Výsledek od %s do %s:"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcÃ): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
-msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce):"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Výsledek od %s do %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
-msgstr "Výsledek pro %s (transakcÃ: %d):"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
-msgid "Result for %s:"
-msgstr "Výsledek pro %s:"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Výsledek pro %s (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
-msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (%d transakce):"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Výsledek pro %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
-msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d):"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÅevod z %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
-msgstr "Výdaje celkem (%d transakce):"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
-msgstr "Výdaje celkem (transakcÃ: %d):"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
-msgstr "Výdaje celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Výdaje celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
-msgstr "PÅÃjmy celkem (%d transakce):"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "PÅÃjmy celkem (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
-msgstr "PÅÃjmy celkem (transakcÃ: %d):"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "PÅÃjmy celkem (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
-msgstr "PÅÃjmy celkem:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
+msgstr "PÅÃjmy celkem: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
-msgstr "Celkový souÄet (%d transakce):"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Celkový souÄet (%d transakce): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
-msgstr "Celkový souÄet (transakcÃ: %d):"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Celkový souÄet (transakcÃ: %d): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
-msgstr "Celkový souÄet:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
+msgstr "Celkový souÄet: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Žádná podkategorie"
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Žádný podrozpoÄet"
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No payee"
msgstr "Bez plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "PÅÃjmy"
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskálnà rok"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
msgid "Cheque"
msgstr "Å ek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovnà reference"
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Výpis"
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Total to now"
msgstr "Celkem do dneška"
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current month"
msgstr "Aktuálnà mÄsÃc"
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current year"
msgstr "Aktuálnà rok"
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current month to now"
msgstr "Aktuálnà mÄsÃc do dneÅ¡ka"
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Current year to now"
msgstr "Aktuálnà rok do dneška"
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous month"
msgstr "PÅedchozà mÄsÃc"
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Previous year"
msgstr "PÅedchozà rok"
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 30 days"
msgstr "PoslednÃch 30 dnÃ"
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 3 months"
msgstr "Poslednà 3 mÄsÃce"
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 6 months"
msgstr "PoslednÃch 6 mÄsÃců"
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
msgid "Last 12 months"
msgstr "PoslednÃch 12 mÄsÃců"
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Monday"
msgstr "PondÄlÃ"
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Tuesday"
msgstr "Ãterý"
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Wednesday"
msgstr "StÅeda"
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Thursday"
msgstr "Ätvrtek"
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Sunday"
msgstr "NedÄle"
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
msgid "Report properties"
msgstr "Vlastnosti sestavy"
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
msgid "Data selection"
msgstr "VýbÄr dat"
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
msgid "Transfers"
msgstr "PÅevody"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
msgid "Texts"
msgstr "Texty"
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
msgid "Amounts"
msgstr "Äástky"
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
msgid "Misc."
msgstr "Různé"
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
msgid "Data organization"
msgstr "UspoÅádánà dat"
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
msgid "Data grouping"
msgstr "Seskupenà dat"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
msgid "Data separation"
msgstr "OddÄlenà dat"
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
msgid "Data display"
msgstr "Zobrazenà dat"
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
msgid "Generalities"
msgstr "HlavnÃ"
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
@@ -2429,23 +2428,23 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže urÄit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
"manuálu ke Grisbi."
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Neplatné poÄáteÄnà datum '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
msgid "Performance issue."
msgstr "Výkonový problém."
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2453,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny fiskálnà roky. Bez oznaÄenà volby \"Detail fiskálnÃch "
"roků\" dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny úÄty. Bez oznaÄenà volby \"Detail použitých úÄtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
@@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"Jsou oznaÄeni vÅ¡ichni plátci/pÅÃjemci. Bez oznaÄenà volby \"Detail plátců/"
"pÅÃjemců\" dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2477,147 +2476,147 @@ msgstr ""
"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny metody platby. Bez oznaÄenà volby \"Vybrat transakce "
"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
msgid "Date selection"
msgstr "VýbÄr data"
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
msgid "Use dates ranges"
msgstr "PoužÃt rozsah datumů"
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
msgid "Use financial years"
msgstr "PoužÃt fiskálnà roky"
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
msgid "All financial years"
msgstr "Všechny fiskálnà roky"
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuálnà fiskálnà rok"
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
msgid "Former financial year"
msgstr "PÅedchozà fiskálnà rok"
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detail fiskálnÃch roků"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "PoÄáteÄnà datum:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Koncové datum:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Koncové datum: "
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
msgid "Account selection"
msgstr "VýbÄr úÄtu"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Vybrat transakce pouze z urÄitých úÄtů"
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
-msgstr "OznaÄte úÄty zobrazené v sestavÄ:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "OznaÄte úÄty zobrazené v sestavÄ: "
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
msgid "Select all"
msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "OdznaÄit vÅ¡e"
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
msgid "Select bank accounts"
msgstr "OznaÄit bankovnà úÄty"
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
msgid "Select cash accounts"
msgstr "OznaÄit úÄty hotovosti"
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "OznaÄit úÄty závazků"
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
msgid "Select assets accounts"
msgstr "OznaÄit úÄty pohledávek"
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nezahrnovat pÅevody"
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Zahrnout pÅevody z nebo na majetkové úÄty a úÄty závazků"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Zahrnout pÅevody z nebo na úÄty ketré nejsou v této sestavÄ"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Zahrnout pÅevody z nebo na tyto úÄty"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Zahrnout pouze transakce pÅevodů"
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
msgid "Detail categories"
msgstr "Detail kategoriÃ"
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr "OznaÄte kategorie které budou zahrnuty:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "OznaÄte kategorie které budou zahrnuty: "
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
msgid "Income categories"
msgstr "PÅÃjmové kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Výdajové kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty category"
msgstr "Prázdná kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Prázdná podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty budget"
msgstr "Prázdný rozpoÄet"
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Prázdný podrozpoÄet"
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny kategorie. Bez oznaÄenà volby \"Detail kategoriÃ\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
@@ -2633,507 +2632,507 @@ msgstr ""
"Jsou oznaÄeny vÅ¡echny rozpoÄty. Bez oznaÄenà volby \"Detail rozpoÄtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detail rozpoÄtů"
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
-msgstr "OznaÄte rozpoÄty které budou zahrnuty:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "OznaÄte rozpoÄty které budou zahrnuty: "
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
msgid "Income budget lines"
msgstr "PÅÃjmové rozpoÄty"
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpoÄty"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci"
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
msgid "Detail payees"
msgstr "Detail plátců/pÅÃjemců"
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr "Vyberte plátce/pÅÃjemce kteÅà budou zahrnuti do sestavy:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Vyberte plátce/pÅÃjemce kteÅà budou zahrnuti do sestavy: "
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
msgid "Transaction content"
msgstr "Obsah seznamu transakcÃ"
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Transakce které"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Transakce které "
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "je "
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
msgid "to"
msgstr "až"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
msgid "payee"
msgstr "plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
msgid "payee information"
msgstr "info plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
msgid "category"
msgstr "kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "sub-category"
msgstr "podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "rozpoÄtu"
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "podrozpoÄet"
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
msgid "note"
msgstr "pozn."
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
msgid "bank reference"
msgstr "bankovnà reference"
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
msgid "voucher"
msgstr "doklad"
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
msgid "cheque number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku"
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reference odsouhlasenÃ"
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
msgid "begins with"
msgstr "zaÄÃná"
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
msgid "ends with"
msgstr "konÄÃ"
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
msgid "is empty"
msgstr "je prázdný"
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
msgid "isn't empty"
msgstr "nenà prázdný"
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Vybrat transakce podle Äástky"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou Äástkou"
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakce s Äástkou"
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
msgid "except"
msgstr "kromÄ"
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
msgid "equal"
msgstr "rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
msgid "less than"
msgstr "menšà než"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
msgid "less than or equal"
msgstr "menšà nebo rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
msgid "greater than"
msgstr "vÄtšà než"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
msgid "greater than or equal"
msgstr "vÄtšà nebo rovno"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
msgid "different from"
msgstr "různé od"
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
msgid "null"
msgstr "null"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
msgid "not null"
msgstr "not null"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
msgid "positive"
msgstr "kladné"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
msgid "negative"
msgstr "záporné"
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
msgid "the biggest"
msgstr "nejvÄtÅ¡Ã"
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
msgid "stop"
msgstr "stop"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vybrat všechny transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "RozdÄlenà transakce na detaily"
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nezobrazovat detail rozdÄlených transakcÃ"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
msgid "Group transactions"
msgstr "Seskupit transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Sdružit transakce podle úÄtu"
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Seskupit transakce podle plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Sdružit transakce podle rozpoÄtu"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organizace skupin"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "OddÄlit pÅÃjmy a výdaje"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
msgid "Split by financial year"
msgstr "RozdÄlit po fiskálnÃch rocÃch"
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
msgid "Split by period"
msgstr "RozdÄlit po obdobÃch"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
msgid "Separation by period"
msgstr "RozdÄlenà po obdobÃch"
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
-msgstr "RozdÄlenà po Äasových obdobÃch:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "RozdÄlenà po Äasových obdobÃch: "
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
msgid "Day"
msgstr "Den"
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
-msgstr "ZaÄátek týdne:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "ZaÄátek týdne: "
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
-msgstr "Název sestavy:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Název sestavy: "
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "U souÄtů zobrazit poÄet transakcÃ"
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Považovat plátce/pÅÃjemce v této sestavÄ jako vÃce plátců/pÅÃjemců."
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
msgid "Transactions display"
msgstr "PÅehled transakcÃ"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
msgid "Display transactions"
msgstr "Zobrazit transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
msgid "Include following information"
msgstr "Zahrnout následujÃcà informace"
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
msgid "transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
msgid "value date"
msgstr "datum pohybu"
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
msgid "notes"
msgstr "pozn."
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
msgid "method of payment"
msgstr "metoda platby"
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku / pÅevodu"
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "fiskálnà rok"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
msgid "Display column titles"
msgstr "Zobrazit záhlavà sloupců"
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
msgid "every section"
msgstr "v každé sekci"
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
msgid "at the top of the report"
msgstr "na zaÄátku sestavy"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Åadit transakce podle"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Klikatelné transakce"
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutÃ"
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
msgid "Totals currencies"
msgstr "MÄny pro souÄty"
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
-msgstr "MÄna pro souÄty:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "MÄna pro souÄty: "
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
-msgstr "MÄna plátce/pÅÃjemce:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "MÄna plátce/pÅÃjemce: "
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
-msgstr "MÄna pro kategorie:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "MÄna pro kategorie: "
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
-msgstr "MÄna pro rozpoÄty:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "MÄna pro rozpoÄty: "
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr "MÄna pro porovnánà Äástky:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "MÄna pro porovnánà Äástky: "
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
msgid "Display account name"
msgstr "Zobrazit název úÄtu"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Zobrazit mezisouÄet pro každý úÄet"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
msgid "Display payee's name"
msgstr "Zobrazit jméno plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Zobrazit mezisouÄty pro plátce/pÅÃjemce"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Zobrazit mezisouÄet pro každou kategorii"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Zobrazit mezisouÄet pro každou podkategorii"
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Zobrazit název (pod)rozpoÄtu"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Zobrazit mezisouÄet pro každý rozpoÄet"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Zobrazit podrozpoÄty"
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Zobrazit mezisouÄet pro každý podrozpoÄet"
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpoÄty\" pokud žádné nebudou"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
-msgstr "OznaÄte metody platby které budou zahrnuty:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "OznaÄte metody platby které budou zahrnuty: "
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s'"
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "UjistÄte se, že soubor existuje a dá se do nÄj zapisovat."
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s' pro zápis"
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s."
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
@@ -3141,64 +3140,64 @@ msgstr ""
"Pro detailnÄjšà informace zkontrolujte výstup konzoly. UjistÄte se, že máte "
"LaTeX správnÄ nainstalován vÄetnÄ podpory unicode."
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "BÄh LaTeXu nebylo možné dokonÄit."
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nebylo možné dokonÄit, detaily viz. výstup na konzolu"
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
msgid "New report"
msgstr "Nová sestava"
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
msgid "Create a new report"
msgstr "VytvoÅit novou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
msgid "Print selected report"
msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
msgid "Delete selected report"
msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
msgid "Edit selected report"
msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3206,52 +3205,52 @@ msgstr ""
"VytváÅÃte novou sestavu. PÅi vytváÅenà lze zvolit nÄkterou z následujÃcÃch "
"Å¡ablon. Sestavu můžete pozdÄji dále upravovat."
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
msgid "Report type"
msgstr "Typ sestavy"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "PÅÃjmy a výdaje za minulý mÄsÃc"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "PÅÃjmy a výdaje za tento mÄsÃc"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
msgid "Annual budget"
msgstr "VýroÄnà zpráva"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
msgid "Blank report"
msgstr "Prázdná sestava"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Vklady šeků"
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "MÄsÃÄnà výdaje dle plátce/pÅÃjemce"
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
msgid "Search"
msgstr "VyhledávánÃ"
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváÅenà bylo zruÅ¡eno"
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3262,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"vÅ¡echny úÄty."
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3273,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"vÅ¡echny úÄty."
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
@@ -3282,12 +3281,12 @@ msgstr ""
"nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potÅeba ji celou nadefinovat."
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
@@ -3296,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3305,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"potÅeba pouze zvolit úÄty. Jako výchozà nastavenà jsou vybrány vÅ¡echny úÄty."
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3315,135 +3314,135 @@ msgstr ""
"aktuálnÃm roce. Je potÅeba pouze zvolit kritéria pro Äástky, data, plátce/"
"pÅÃjemce, atd. Jako výchozà nastavenà reagujà vÅ¡echny transakce na kliknutÃ."
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
msgid "No description available"
msgstr "Popis nenà k dispozici"
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Odstranit sestavu \"%s\"?"
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Tato akce nevratnÄ odstranà tuto sestavu. Akce nelze vzÃt zpÄt."
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
msgid "Export report"
msgstr "Exportovat sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát souboru:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+msgid "File format: "
+msgstr "Formát souboru: "
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
msgid "HTML file"
msgstr "Soubot HTML"
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscriptový soubor"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Latex file"
msgstr "Soubor LaTeX"
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportovánà sestavy..."
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
msgid "Import a report"
msgstr "Importovat sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
msgid "all financial years"
msgstr "všechny fiskálnà roky"
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr "aktuálnà fiskálnà rok"
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr "pÅedchozà fiskálnà rok"
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
msgid "financial years"
msgstr "fiskálnà roky"
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
msgid "all dates"
msgstr "všechna data"
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Výsledek od %s do %s"
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Rozsah datumů nenà vyplnÄn"
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "souÄet k %s"
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "rok %d"
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "mÄsÃÄnà souÄet k %s"
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "roÄnà souÄet k %s"
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "od %s %d"
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "do %s %d"
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Exportovánà úÄtů Grisbi"
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3457,20 +3456,20 @@ msgstr ""
"Protože QIF ani CSV nepodporujà vÃce mÄn, budou vÅ¡echny transakce "
"pÅepoÄÃtány na mÄnu pÅÃsluÅ¡ného úÄtu."
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte úÄty pro export"
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
msgid "Account name"
msgstr "Jméno úÄtu"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Nastavenà exportu pÅeruÅ¡eno"
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
@@ -3478,11 +3477,11 @@ msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' "
"pro zahájenà exportu dat."
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
msgid "Accounts to export"
msgstr "ÃÄty pro export"
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
@@ -3490,24 +3489,24 @@ msgstr ""
"Budou vyexportovány následujÃcà úÄty. Na dalÅ¡Ãch obrazovkách zvolÃte, postup "
"exportu pro každý z nich."
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
-msgstr "Formát exportu:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+msgid "Export format: "
+msgstr "Formát exportu: "
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"
#. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
msgid "Initial balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3516,69 +3515,69 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi otevÃránà souboru \"%s\" :\n"
"%s"
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit úÄet"
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlenÃ"
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
msgid "Cheques"
msgstr "Å eky"
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "PodrozpoÄet"
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
msgid "Reconciliation number"
msgstr "ÄÃslo odsouhlasenÃ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
msgid "Main page"
msgstr "PÅehled"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Forecast"
msgstr "Prognóza"
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
msgid "Historical data"
msgstr "Historická data"
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
msgid "Amortization array"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
msgid "Scheduler"
msgstr "PlánovaÄ"
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "ZnepÅehledÅuji soubor..."
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "ZnepÅehledÄnà souboru Grisbi"
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Na dalšà stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepÅehlednit "
"nebo ponechat, podle toho kolik soukromà je potÅeba zachovat."
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
@@ -3620,11 +3619,11 @@ msgstr ""
"ZnepÅehlednÄný soubor byl uložen jako\n"
"'%s'"
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "ZnepÅehlednÄnà dokonÄeno"
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3633,63 +3632,63 @@ msgstr ""
"Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
"'%s'"
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "ZnepÅehlednÄnà selhalo"
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
msgid "Hide everything"
msgstr "Skrýt vše"
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Skrýt názvy úÄtů"
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Skrýt detaily úÄtů"
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
msgid "Hide amounts"
msgstr "Skrýt Äástky"
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
msgid "Hide payees names"
msgstr "Skrýt plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
msgid "Hide categories names"
msgstr "Skrýt názvy kategoriÃ"
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Skrýt názvy rozpoÄtů"
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
msgid "Hide notes"
msgstr "Skrýt poznámky"
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
msgid "Hide banks details"
msgstr "Skrýt detaily banky"
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
msgid "Hide reports names"
msgstr "Skrýt názvy sestav"
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Skrýt názvy a Äástky odsouhlasenÃ"
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3717,15 +3716,15 @@ msgstr ""
"neobsahuje žádné osobnà informace. Po uloženà znepÅehlednÄného souboru se "
"Grisbi automaticky uzavÅe."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "ZnepÅehledÅuji soubor QIF..."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "ZnepÅehlednÄnà souboru QIF"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3747,19 +3746,19 @@ msgstr ""
"Na dalšà stránce vyberete soubor QIF, který bude pÅejmenován s pÅÃponou -"
"obfuscated."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
msgid "Open a QIF file"
msgstr "OtevÅÃt soubor QIF"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor QIF."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
@@ -3767,446 +3766,446 @@ msgstr ""
"Toto nenà soubor formátu QIF,\n"
"operace byla zrušena."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Soubor '%s' byl úspÄÅ¡nÄ uložen"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "NepodaÅilo se uložit soubor '%s'"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabský"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltský"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "StÅednà Evropa"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "ÄÃnský"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
msgid "Greek"
msgstr "Åecký"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Indický"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Japonský"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Korejský"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Turecký"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamský"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "ZápadnÃ"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabština (IBM-864)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabština (MacArabic)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabština (Windows-1256)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "StÅedoevropské jazyky (IBM-852)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "StÅedoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "StÅedoevropské jazyky (MacCE)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "StÅedoevropské jazyky (Windows-1250)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina (GB18030)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina (GB2312)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina (GBK)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina (HZ)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina (Windows-936)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina (Big5)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina (Big5-HKSCS)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina (EUC-TW)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Azbuka (IBM-855)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Ruština (CP-866)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "AngliÄtina (ASCII)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "GruzÃnÅ¡tina (GEOSTD8)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ÅeÄtina (ISO-8859-7)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "ÅeÄtina (MacGreek)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ÅeÄtina (Windows-1253)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonský (EUC-JP)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejština (EUC-KR)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Korejština (JOHAB)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Korejština (UHC)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajština (TIS-620)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "TureÄtina (IBM-857)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "TureÄtina (ISO-8859-9)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "TureÄtina (MacTurkish)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "TureÄtina (Windows-1254)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Uživatelský definovaný"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamština (TCVN)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamština (VISCII)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamština (VPS)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizuálnà hebrejština (ISO-8859-8)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Západnà (IBM-850)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Západnà (ISO-8859-1)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Západnà (ISO-8859-15)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Západnà (MacRoman)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západnà (Windows-1252)"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
-msgstr "MÃstnà nastavenÃ:"
+msgstr "MÃstnà nastavenÃ: "
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "SmÄr konverze"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Hodnota urÄuje, který iconv test bude proveden."
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "NabÃdka"
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "NabÃdka voleb"
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost znaÄky"
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost rozbalovacà znaÄky"
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "UmÃstÄnà znaÄky"
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor kolem znaÄky"
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Odstranit úÄet \"%s\"?"
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4216,109 +4215,109 @@ msgstr ""
"Tuto akc nelze vrátit zpÄt. Obvykle je lepšà úÄet pouze uzavÅit."
#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
msgid "Account details"
msgstr "Detaily úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
-msgstr "Jméno úÄtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+msgid "Account name: "
+msgstr "Jméno úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
-msgstr "Typ úÄtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+msgid "Account type: "
+msgstr "Typ úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
-msgstr "MÄna úÄtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+msgid "Account currency: "
+msgstr "MÄna úÄtu: "
#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
msgid "Closed account"
msgstr "UzavÅený úÄet"
#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
msgid "Account holder"
msgstr "Majitel úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
-msgstr "Jméno majitele:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+msgid "Holder name: "
+msgstr "Jméno majitele: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
-msgstr "Adresa majitele úÄtu:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+msgid "Holder's own address: "
+msgstr "Adresa majitele úÄtu: "
#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
-msgstr "FinanÄnà instituce:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
+msgstr "FinanÄnà instituce: "
#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
-msgstr "Kód BIC:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+msgid "BIC code: "
+msgstr "Kód BIC: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
-msgstr "ÄÃslo IBAN:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+msgid "IBAN number: "
+msgstr "ÄÃslo IBAN: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
-msgstr "TÅÃdicà kód banky:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+msgid "Bank sort code: "
+msgstr "TÅÃdicà kód banky: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
-msgstr "Kód poboÄky banky:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+msgid "Bank branch code: "
+msgstr "Kód poboÄky banky: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
-msgstr "ÄÃslo úÄtu / klÃÄ:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+msgid "Account number / Key: "
+msgstr "ÄÃslo úÄtu / klÃÄ: "
#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
msgid "Balances"
msgstr "Zůstatky"
#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
-msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
-msgstr "Minimálnà povolený zůstatek:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
-msgstr "Minimálnà požadovaný zůstatek:"
-
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+msgid "Initial balance: "
+msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+msgid "Minimum authorised balance: "
+msgstr "Minimálnà povolený zůstatek: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+msgid "Minimum desired balance: "
+msgstr "Minimálnà požadovaný zůstatek: "
+
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
msgid "Bank account"
msgstr "Bankovnà úÄet"
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "ÃÄet závazků"
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Majetkový úÄet"
#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4334,34 +4333,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezmÄnÄné."
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "ZmÄnit mÄnu transakce"
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "VaÅ¡e ÄÃslo IBAN nenà správné. ProsÃm zkontrolujte jeho zadánÃ."
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
msgid "Initial date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr "Název sestavy"
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
msgid "Known archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
msgid "Archive modification"
msgstr "ZmÄna archivu"
@@ -4372,41 +4371,41 @@ msgstr "ZmÄna archivu"
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
msgid "Delete the archive"
msgstr "Odstranit archiv"
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Odstranit archiv vÄetnÄ transakcÃ"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatická kontrola"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Zkontrolovat pÅi startu, zda je potÅeba vytvoÅit archiv"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
msgid "Warn if more than "
msgstr "Varovat pÅi hodnotÄ vÄtšà než "
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
msgid " transactions are not archived."
msgstr " transakcà nebylo archivováno."
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4425,11 +4424,11 @@ msgstr ""
"\n"
"PÅejete si pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
msgid "Deleting an archive"
msgstr "OdstraÅovánà archivu"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4452,16 +4451,16 @@ msgstr ""
"\n"
"SkuteÄnÄ si pÅejete pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "OdstraÅovánà archivu vÄetnÄ jeho transakcÃ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
msgid "Create a new account"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4469,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"Tento pomocnÃk vám pomůže vytvoÅit nový úÄet.\n"
"VÅ¡e co zde zadáte, může být pozdÄji zmÄnÄno na stránce s nastavenÃm úÄtu."
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
@@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"Bankovnà úÄet\n"
"Standardnà úÄet s kreditnà kartou a Å¡eky."
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4485,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"Hotovostnà úÄet\n"
"Standardnà hotovostnà úÄet pro použità s penÄženkou nebo pokladnou."
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4493,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"ÃÄet závazků\n"
"Zvláštnà úÄet, který reprezentuje dluh, jako napÅÃklad dlouhodobá půjÄka."
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4502,11 +4501,11 @@ msgstr ""
"Zvláštnà úÄet, který reprezentuje majetek, jako napÅÃklad auto nebo zvláštnà "
"úpisy."
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
msgid "Account type selection"
msgstr "VýbÄr typu úÄtu"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4521,27 +4520,27 @@ msgstr ""
"bankovnà úÄet.\n"
#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
-msgstr "MÄna pro tento úÄet.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+msgid "Currency for the account: "
+msgstr "MÄna pro tento úÄet: "
#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
msgid "Add/Change..."
msgstr "PÅidat / zmÄnit..."
#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
-msgstr "Banka úÄtu:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+msgid "Bank for the account: "
+msgstr "Banka úÄtu: "
#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
-msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+msgid "Opening balance: "
+msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek: "
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4552,29 +4551,29 @@ msgstr ""
"JeÅ¡tÄ musÃte zadat název a potom ukonÄit pomocnÃka.\n"
"Dalšà volby jsou pÅÃstupné po vytvoÅenà úÄtu na jeho stránce s nastavenÃm.\n"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr "ProsÃm zvolte jméno nového úÄtu:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "ProsÃm zvolte jméno nového úÄtu: "
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
msgid "New bank"
msgstr "Nová banka"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s úÄet"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Hotovost"
#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4605,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Pokud nynà nechcete vytvoÅit archiv, kliknÄte na ZruÅ¡it.\n"
#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4625,58 +4624,58 @@ msgstr ""
"souboru.\n"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
msgid "Archive transactions"
msgstr "Archivace transakcÃ"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "ProsÃm zvolte způsob výbÄru transakcà k archivaci"
#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
msgid "Archive by date"
msgstr "Archivovat podle data"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi poÄáteÄnÃm a koncovým datem."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archivovat podle fiskálnÃho roku"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patÅÃcà do fiskálnÃho roku."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
-msgstr "Fiskálnà rok:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+msgid "Financial year: "
+msgstr "Fiskálnà rok: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
msgid "Archive by report"
msgstr "Archivovat podle sestavy"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Sestava:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+msgid "Report: "
+msgstr "Sestava: "
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
-msgstr "ProsÃm zvolte název archivu:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+msgid "Please choose a name for archive: "
+msgstr "ProsÃm zvolte název archivu: "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
msgid "Congratulations !"
msgstr "BlahopÅejeme!"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4692,11 +4691,11 @@ msgstr ""
"StisknÄte tlaÄÃtko 'ZpÄt' pro vytvoÅenà dalÅ¡Ãho archivu nebo 'ZavÅÃt' pro "
"ukonÄenà pomocnÃka."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
msgid "Failed !"
msgstr "Chyba!"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4711,23 +4710,23 @@ msgstr ""
"KliknÄte na tlaÄÃtko PÅedchozà pro výbÄr jiných kritérià nebo na ZruÅ¡it pro "
"ukonÄenà procesu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archiv od %s do %s"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archiv fiskálnÃho roku %s"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv sestavy %s"
#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4737,58 +4736,58 @@ msgstr ""
"Archiv '%s' byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen a bylo archivováno %d transakcà z %d.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "ProsÃm vyplÅte poÄáteÄnà datum."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
msgid "Please fill the final date."
msgstr "ProsÃm vyplÅte koncové datum."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "PoÄáteÄnà datum je po koncovém datu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "PoÄáteÄnà datum nenà platné."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Koncové datum nenà platné."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "PoÄáteÄnà datum již patÅà do archivu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Koncové datum již patÅà do archivu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ProsÃm vyberte fiskálnà rok."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Pro tento fiskálnà rok již existuje archiv."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
msgid "Please choose a report."
msgstr "ProsÃm vyberte sestavu."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Bude archivováno %d transakcà z %d."
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
msgid "Export an archive"
msgstr "Exportovat archiv"
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4799,20 +4798,20 @@ msgstr ""
"Jedná se pouze o export, nic nebude odstranÄno. Chcete-li archiv z Grisbi "
"odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Vyberte archiv pro export"
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Exportovánà archivu: %s</span>"
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nynà můžete pomocnÃka zavÅÃt."
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4838,17 +4837,17 @@ msgstr ""
"ProsÃm stisknÄte tlaÄÃtko PÅedchozà a upravte nastavenÃ,\n"
"nebo tlaÄÃtko ZpÄt pro zruÅ¡enà akce."
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "VÃtejte v Grisbi!"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4868,11 +4867,11 @@ msgstr ""
"Až bude soubor vytvoÅený, budete moci vytvoÅit nové úÄty nebo naimportovat "
"pÅedchozà data."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "PomocnÃk s importem nového souboru"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4894,11 +4893,11 @@ msgstr ""
"naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo "
"z webové stránky vašà banky."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid "New file Assistant"
msgstr "Průvodce novým souborem"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4916,46 +4915,46 @@ msgstr ""
"naimportovat pÅedchozà data, napÅÃklad z pÅedchozÃho úÄetnÃho programu nebo "
"z webové stránky vašà banky."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
msgid "General configuration"
msgstr "Základnà nastavenÃ"
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Názvy a soubory"
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+msgid "Filename: "
+msgstr "Název souboru: "
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
msgid "Your address"
msgstr "Vaše adresa"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
msgid "Select base currency"
msgstr "Zvolte základnà mÄnu"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vyberte seznam kategorià které budete použÃvat"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Nastavenà dokonÄeno!"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4971,23 +4970,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte zpúsob naplnÄnà souboru úÄtů a kliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt'."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet od základu"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovnÃch služeb nebo z úÄetnÃho software"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
msgid "My accounts"
msgstr "Moje úÄty"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
msgid "Create filename"
msgstr "VytvoÅit soubor"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5002,11 +5001,11 @@ msgstr ""
"DÄkujeme, že použÃváte Grisbi, a pÅejeme hodnÄ Å¡tÄstÃ!"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "VÃtejte v Grisbi 0.6!"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5040,69 +5039,69 @@ msgstr ""
"\n"
"VÃce o dalÅ¡Ãch vylepÅ¡enÃch naleznete na http://www.grisbi.org/."
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základnà nastavenà Grisbi"
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
-msgstr "PÅÃkaz webového prohlÞeÄe:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+msgid "Web browser command: "
+msgstr "PÅÃkaz webového prohlÞeÄe: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Můžete použÃt %s na urÄenà URL napÅ.: 'firefox -remote %s'"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "PÅi startu automaticky naÄÃst poslednà soubor"
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit pÅi ukonÄenÃ"
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii pÅed otevÅenÃm souboru"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii každých "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
msgid " minutes"
msgstr " minut"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
-msgstr "Složka zálohy:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+msgid "Backup directory: "
+msgstr "Složka zálohy: "
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvoÅte složku pro zálohy"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
msgid "Reconciliation"
msgstr "OdsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Chyba pÅi nahrávánà odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -5120,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PodrobnÄjšà informace naleznete v oknÄ \"Možnosti\"."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Nebyly nalazeny oznaÄené transakce bez odsouhlasenÃ!"
@@ -5140,7 +5139,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny oznaÄené transakce bez odsouhlasenÃ!"
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5167,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"správnÄ (nová odsouhlasenà můžete vytvoÅit v následujÃcÃm kroku). PÅedchozà "
"odsouhlasenà budou také k dispozici."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "PÅiÅadit osiÅelé transakce k odsouhlasenÃ"
@@ -5175,25 +5174,25 @@ msgstr "PÅiÅadit osiÅelé transakce k odsouhlasenÃ"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Stále je potÅeba pÅiÅadit %d transakcà k odsouhlasenÃ."
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
-msgstr "Zvolte dalšà operaci :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+msgid "Choose the next operation to do: "
+msgstr "Zvolte dalšà operaci: "
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "RuÄnÄ vytvoÅit nové odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
@@ -5203,14 +5202,14 @@ msgstr ""
"odsouhlasenÃm.\n"
"\tVÅ¡echna potÅebná odsouhlasenà v minulosti můžete vytvoÅit zde."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Automaticky pÅiÅadit transakce bez ÄÃsla odsouhlasenà ke známým odsouhlasenÃm"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
@@ -5220,14 +5219,14 @@ msgstr ""
"data již existujÃcÃch odsouhlasenÃ,\n"
"\tudÄlá tato akce vÅ¡echnu práci za vás."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
"RuÄnÄ pÅiÅadit transakce bez ÄÃsla odsouhlasenà ke známým odsouhlasenÃm"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5235,21 +5234,21 @@ msgstr ""
"\tMáte vÅ¡e plnÄ pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho Äasu!\n"
"\t(budete moci pÅiÅadit odsouhlasenà ke každé osiÅelé transakci)."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "VyplÅte pole a kliknÄte na tlaÄÃtko \"VytvoÅit nové odsouhlasenÃ\""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
-msgstr "KoneÄný zůstatek:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+msgid "Final balance: "
+msgstr "KoneÄný zůstatek: "
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "VytvoÅit nové odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5264,20 +5263,20 @@ msgstr ""
"zda jsou vytvoÅena vÅ¡echna potÅebná odsouhlasenà (prvnà volba v nabÃdce\n"
"asistenta) nebo zkontrolvat nepÅiÅazené transakce."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Spustit automatické párovánÃ"
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr "Vyberte transakce, které chcete pÅiÅadit k odsouhlasenÃ:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Vyberte transakce, které chcete pÅiÅadit k odsouhlasenÃ: "
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "PÅipojit vybrané k odsouhlasenÃ..."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -5293,32 +5292,32 @@ msgstr ""
"odsouhlasnÃ,\n"
"\tproto by nemÄlo být potÅeba se k tomuto pomocnÃkovi vracet."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "PoÄáteÄnà datum nenà platné, prosÃm zkontrolujte ho."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "Koncové datum nenà platné, prosÃm zkontrolujte ho."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "ProsÃm zvolte jméno nového odsouhlasenÃ."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr "Tento název již existuje, prosÃm zvolte jiný."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Odsouhlasenà %s bylo úspÄÅ¡nÄ pÅipojeno!"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5327,8 +5326,8 @@ msgstr ""
"Grisbi může pÅipojit %d transakcà k odsouhlasenÃ.\n"
"ProsÃm kliknÄte na potvrzovacà tlaÄÃtko pro vytvoÅenà vazeb."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5336,90 +5335,90 @@ msgstr ""
"Grisbi nemůže pÅipojit žádnou transakci.\n"
"Zkontrolujte, zda jste vytvoÅil(a) vÅ¡echna potÅebná odsouhlasenÃ."
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "VÅ¡echny vybrané transakce musà náležet ke stejnému úÄtu!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
-msgstr "Vyberte odsouhlasenà pro pÅipojenà k vybraným transakcÃm:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
+msgstr "Vyberte odsouhlasenà pro pÅipojenà k vybraným transakcÃm: "
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly zmÄnÄny."
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
msgid "Add new bank"
msgstr "PÅidat novou banku"
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
msgid "Banks"
msgstr "Banky"
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
msgid "Known banks"
msgstr "Známé banky"
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
msgid "Bank details"
msgstr "Detaily banky"
#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
-msgstr "TÅÃdicà znak:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+msgid "Sort code: "
+msgstr "TÅÃdicà znak: "
#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
#. E-mail
#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+msgid "E-Mail: "
+msgstr "E-mail: "
#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
-msgstr "Webová stránka:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+msgid "Website: "
+msgstr "Webová stránka: "
#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
msgid "Edit bank"
msgstr "Upravit banku"
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5428,73 +5427,71 @@ msgstr ""
"Banku \"%s\" použÃvá nÄkolik úÄtů.\n"
"Opravdu ji chcete odstranit?"
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Potvdit odstranÄnà banky"
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Seznam kategoriÃ"
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Zobrazit soubor cizÃch kategoriÃ"
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor kategoriÃ."
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Nepojmenovaný seznam kategoriÃ"
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Vložte smÄnný kurz"
#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "ProsÃm zadejte data transakce"
#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
msgid "Exchange rate"
msgstr "SmÄnný kurz"
#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
-msgstr "Äástky:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+msgid "Amounts: "
+msgstr "Äástky: "
#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
-msgstr "Poplatky za výmÄnu:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
+msgstr "Poplatky za výmÄnu: "
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr "Musà být zadán smÄnný kurz nebo Äástka transakce v %s."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5511,281 +5508,281 @@ msgstr "Musà být zadán smÄnný kurz nebo Äástka transakce v %s."
#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "AlžÃrský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algeria"
msgstr "AlžÃr"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanská pula"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Frank BCEAO"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Frank BEAC"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Chad"
msgstr "Äad"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Congo"
msgstr "kongo"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comorský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Etiopský birr"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambijské dalasi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghanské cedi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissauské peso"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "KeÅský Å¡ilink"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenya"
msgstr "KeÅa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberijský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyjský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagažský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawská kwacha"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritásnká ouguiya"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mozambický metical"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marocký dirham"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerijská naira"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwandský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelská rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonský leon"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somálský šilink"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South African Rand"
msgstr "Jihoafrický rand"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South Africa"
msgstr "Jižnà Afrika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Svazijské lilangeni"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanský šilink"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzánie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambijská kwacha"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5804,399 +5801,399 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghani"
msgstr "AfghánÃ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrainský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladéšská taka"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský darussalam"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodžský riel"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Kyperská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhůtán"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "India"
msgstr "Indie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonéská rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iránský riál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irácký dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordánský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Pakistánská rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Pakistán"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvajtský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laoský kip"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanonská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Makajská pataka"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayský ringgit"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolský tugrik"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálská rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Israelský šekel"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nový taiwanský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "North Korean Won"
msgstr "Severokorejský won"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Severnà Korea"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistánská rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippine peso"
msgstr "FilipÃnské peso"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippines"
msgstr "FilipÃny"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Katarský riál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Rial Omani"
msgstr "Ománský riál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Ruský rubl"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudský riál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arábie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "South Korean Won"
msgstr "Korejský won"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Srà Lanská rupie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srà Lanka"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaský baht"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turecká lira"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamský dong"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemenský riál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "China"
msgstr "ÄÃna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Central America"
msgstr "Centrálnà Amerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Kostarický colón"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalský quetzal"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduraská lempira"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamská balboa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6213,796 +6210,798 @@ msgstr "Panama"
#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr "nÄmecko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spain"
msgstr "Å panÄlsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr "Åecko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr "NizozemÃ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albánský lek"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Rakouský šilink"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgiský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulharský lev"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Äeská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Republic"
msgstr "Äeská republika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "NÄmecká marka"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "UE (Europe)"
msgstr "EU (Evropa)"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finská marka"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "French Franc"
msgstr "Francouzský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltarská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Åecká drachma"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "MaÄarský forint"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungary"
msgstr "MaÄarsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Islandská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irská libra"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italská lira"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikán"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lotyšský lat"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litevský litas"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lietuva"
msgstr "Litva"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Lucemburský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Nizozemský gulden"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nový jugoslávský dinár"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Äerná Hora"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polský zlotý"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Prtugalské escudo"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Libra Å tÄrlinků"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené KrálovstvÃ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumunské nové leu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovenská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slovinský tolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Å panÄlská peseta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédská koruna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Hryvnia"
msgstr "HÅivna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Severnà Amerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbadoský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermudský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kajmanský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubánské peso"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikánské peso"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Východokaribský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitský gourde"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamajský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Guilder"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Austrálie a Oceánie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP frank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidžijský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nová Guinea"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samojská tala"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Šalamounský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Å alamounovy ostrovy"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorské eskudo"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatské vatu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Jižnà Amerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr "Peso"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Bolivia"
msgstr "BolÃvie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyanský dolar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "GuaranÃ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevos Soles"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Real"
msgstr "Reál"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Brazil"
msgstr "BrazÃlie"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Surinamský gulden"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelský bolÃvar"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
msgid "Known currencies"
msgstr "Definované mÄny"
#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
msgid "Currency properties"
msgstr "Vlastnosti mÄny"
#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
-msgstr "Symbol:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+msgid "Sign: "
+msgstr "Symbol: "
#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
-msgstr "ISO kód:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+msgid "ISO code: "
+msgstr "ISO kód: "
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
-msgstr "Desetinná mÃsta:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
+msgstr "Desetinná mÃsta: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
msgid "Country name"
msgstr "Název zemÄ"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
msgid "Currency name"
msgstr "Název mÄny"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO kód"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
msgid "Sign"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "MÄna '%s' je použita v aktuálnÃm souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Nelze odebrat mÄnu '%s'"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "MÄna '%s' je použita v aktuálnÃm souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
-msgstr "MÄna ve stromu plátců/pÅÃjemců:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+msgid "Currency for payees tree: "
+msgstr "MÄna ve stromu plátců/pÅÃjemců: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
-msgstr "MÄna ve stromu kategoriÃ:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+msgid "Currency for categories tree: "
+msgstr "MÄna ve stromu kategoriÃ: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
-msgstr "MÄna ve stromu rozpoÄtů:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
+msgstr "MÄna ve stromu rozpoÄtů: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Zahrnout archivované transakce do souÄtů"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
msgid "Add a currency"
msgstr "PÅidat mÄnu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zvolte výchozà mÄnu úÄtu"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
msgid "World currencies"
msgstr "SvÄtové mÄny"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
msgid "Currency details"
msgstr "Detaily mÄny"
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
-msgstr "Název mÄny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+msgid "Currency name: "
+msgstr "Název mÄny: "
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
-msgstr "Mezinárodnà kód mÄny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+msgid "Currency international code: "
+msgstr "Mezinárodnà kód mÄny: "
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
-msgstr "Symbol mÄny:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+msgid "Currency sign: "
+msgstr "Symbol mÄny: "
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"MÄl by být nastaven název mÄny a buÄ mezinárodnà kód mÄny nebo zkratka mÄny."
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplnÄna vÅ¡echna pole"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Zobrazit neplatné mÄny"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
msgid "Links between currencies"
msgstr "SmÄnné kurzy mÄn"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
msgid "Known links"
msgstr "Známé kurzy"
#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
msgid "Link properties"
msgstr "Vlastnosti kurzu"
#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
msgid "1 "
msgstr "1 "
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
msgid " = "
msgstr " = "
#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
#, fuzzy
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Vložte smÄnný kurz"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "First currency"
msgstr "Prvnà mÄna"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Exchange"
msgstr "MnožstvÃ"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
msgid "Second currency"
msgstr "Druhá mÄna"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
msgid "Modified date"
msgstr "Datum zmÄny"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Bez jména %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7011,7 +7010,7 @@ msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7023,7 +7022,7 @@ msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7033,154 +7032,154 @@ msgstr ""
"c\n"
"no_column = %d\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpoÄty"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà rozpoÄet Ä. %d a podrozpoÄet Ä. %d."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà kategorii Ä. %d a podkategorii Ä. %d."
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "VarovánÃ: mÄny smÄnného kurzu nemohou být identické."
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "VarovánÃ: tento smÄnný kurz je již definován."
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "VarovánÃ: data nejsou ve správném poÅadÃ."
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "VarovánÃ: fiskálnà rok se pÅekrývá s jiným."
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "VarovánÃ: neplatné datum."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "MusÃte vybrat nejménÄ dva úÄty."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Je vybrán pouze jeden úÄet."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu úÄtů musà být vyplnÄn."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr "MusÃte zadat smÄnný kurz mezi mÄnami %s a %s."
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Pozor, mezi mÄnami chybà smÄnný kurz"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
msgid "Add a partial balance"
msgstr "PÅidat souhrnný zůstatek"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
msgid "Partial balance details"
msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
-msgstr "Seznam úÄtů:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+msgid "Accounts list: "
+msgstr "Seznam úÄtů: "
#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
-msgstr "Pozice v seznamu úÄtů:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+msgid "Position in the list of accounts: "
+msgstr "Pozice v seznamu úÄtů: "
#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Obarvit ÄervenÄ, pokud je zůstatek záporný"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Zadejte mÄnu souhrnného zůstatku"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
-msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
+msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku: "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Nesprávný souÄet odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
@@ -7188,7 +7187,7 @@ msgstr ""
"Tato kontrola vyhledá úÄty, kde zůstatky na odsouhlasenà nesouhlasà se "
"souÄtem z transakcÃ."
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7204,15 +7203,15 @@ msgstr ""
"jejichž mÄna se mÄnà na Euro. V tom pÅÃpadÄ se jedná o zaokrouhlovacà rozdÃl "
"nÄkolika centů a je to v poÅádku."
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Kontrola zdvojených podkategoriÃ"
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
msgid "free"
msgstr "prázdné"
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7230,11 +7229,11 @@ msgstr ""
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v nÄkterých pÅÃpadech bude potÅeba "
"ruÄnÄ pÅiÅadit transakce do nové podkategorie."
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Kontrola zdvojených podrozpoÄtů"
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7252,11 +7251,11 @@ msgstr ""
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v nÄkterých pÅÃpadech bude potÅeba "
"ruÄnÄ pÅiÅadit transakce do nového podrozpoÄtu."
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Kontrola osiÅelých protitransakcÃ"
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7270,18 +7269,18 @@ msgstr ""
"K nápravÄ budete muset ruÄnÄ upravit svůj .gsb soubor (pomocà textového "
"editoru) a opravit transakce pomocà jejich ÄÃselných ID."
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Nesprávné ÄÃslo kategorie/podkategorie"
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi kategoriemi/podkategoriemi."
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7291,17 +7290,17 @@ msgstr ""
"Pokud se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné kategorie a zmÃnÄné "
"transakce budou bez kategorie."
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Nesprávné ÄÃslo rozpoÄtu/podrozpoÄtu"
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi rozpoÄty/podrozpoÄty."
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7311,15 +7310,15 @@ msgstr ""
"se rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné rozpoÄty a zmÃnÄné "
"transakce budou bez rozpoÄtu."
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Nesprávné ÄÃslo plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujÃcÃmi plátci/pÅÃjemci."
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7328,15 +7327,15 @@ msgstr ""
"rozhodnete pokraÄovat, Grisbi odstranà chybné plátce/pÅÃjemce a zmÃnÄné "
"transakce budou bez plátce/pÅÃjemce."
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Kontroluji soubor na pÅÃpadné poÅ¡kozenÃ..."
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Kontrola úÄtů Grisbi"
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7345,7 +7344,7 @@ msgstr ""
"Tento pomocnÃk vám pomůže odhalit ve vaÅ¡em souboru úÄtů nekonzistence, které "
"mohly být způsobeny Å¡patným ovládánÃm nebo chybami v programu."
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
@@ -7353,7 +7352,7 @@ msgstr ""
"Byly nalezeny nekonzistence\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
@@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"NásledujÃcà kontrolnà testy nalezly nekonzistence v tomto souboru úÄtů:\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
@@ -7369,36 +7368,36 @@ msgstr ""
"Nebyla nalezena nekonzistence\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Gratulujeme, váš soubor úÄtů je vpoÅádku!\n"
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr "Grisbi úspÄÅ¡nÄ opravilo tento soubor úÄtů. Nynà můžete zmÄny uložit."
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
msgid "Fix completed"
msgstr "Oprava dokonÄena"
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi se nepodaÅilo opravit tento soubor úÄtů. Nebyly provedeny žádné zmÄny."
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
msgid "Unable to fix account"
msgstr "ÃÄet nelze opravit"
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7409,85 +7408,85 @@ msgstr ""
" Poslednà odsouhlasená Äástka: %s\n"
" VypoÄtená Äástka odsouhlasenÃ: %s\n"
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistujÃcà transakcà #%d.\n"
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
-"Transakce #%d je pÅipojena k transakci #%d, která je pÅipojena k transakci #"
-"%d.\n"
+"Transakce #%d je pÅipojena k transakci #%d, která je pÅipojena k transakci #%"
+"d.\n"
#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má rozpoÄet %d ale neplatný podrozpoÄet %d.\n"
#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatný rozpoÄet %d.\n"
#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/pÅÃjemce %d.\n"
#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "VytváÅenà hlavnÃho okna"
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Model seznamu nemohl být vytvoÅen... Brzy dojde k problémům..."
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
msgid "Open an accounts file"
msgstr "OtevÅÃt soubor úÄtů"
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
msgid "Loading accounts"
msgstr "Nahrávánà úÄtů"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "NepodaÅilo se nahrát úÄty"
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba pÅi nahrávánà souboru '%s'"
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7502,7 +7501,7 @@ msgstr ""
"Pokud netuÅ¡Ãte, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem, prosÃm kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7519,7 +7518,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
"zjistili, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem."
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7532,16 +7531,16 @@ msgstr ""
"zjistili, co se stalo s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm souborem."
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Kontroluji plánovaÄe"
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
msgid "Checking amounts"
msgstr "Kontrola zůstatků"
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7551,30 +7550,30 @@ msgstr ""
"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Vynutit uloženà uzamÄených souborů"
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
msgid "Saving file"
msgstr "Ukládánà souboru"
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
msgid "Saving backup"
msgstr "Ukládám záložnà kopii"
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
msgid "Save locked files?"
msgstr "Uložit zamÄené soubory?"
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7584,35 +7583,35 @@ msgstr ""
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uloženÃ"
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Uložit pÅed uzavÅenÃm zmÄny v souboru '%s'?"
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minut a %d sekund"
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minuta a %d sekund"
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7620,15 +7619,15 @@ msgstr ""
"Jestliže zvolÃte zavÅÃt bez uloženÃ, vÅ¡echny zmÄny za poslednÃch %s budou "
"ztraceny."
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Pojmenujte soubor úÄtů"
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Odstranit kopii souboru z pÅedchozà verze Grisbi."
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7643,12 +7642,12 @@ msgstr ""
"<b>SkuteÄnÄ chcete odstranit soubor:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfiguraÄnà soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7657,20 +7656,20 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že nenà správný konfiguraÄnà soubor,\n"
"prosÃm zkontrolujte jej."
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt konfiguraÄnà soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Odstranit konfiguraÄnà soubor z pÅedchozà veze"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7682,11 +7681,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>SkuteÄnÄ chcete soubor odstranit?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7698,19 +7697,19 @@ msgstr ""
"\n"
"a stisknÄte tlaÄÃtko 'OK'."
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7719,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že nenà správný soubor,\n"
"prosÃm zkontrolujte jej a spuÅ¥te akci znovu."
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7731,15 +7730,15 @@ msgstr ""
"ProsÃm ujistÄte se, že je nainstalovaný (tzn. ovÄÅte že je nainstalovaný "
"balÃÄek 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrovánà nebyl nalezen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi... Nahrávánà bylo pÅeruÅ¡eno."
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7751,7 +7750,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7760,7 +7759,7 @@ msgstr ""
"Pro otevÅenà tohoto souboru potÅebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy použÃváte verzi %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7773,19 +7772,19 @@ msgstr ""
"důležitých informacà mÄjte na pamÄti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevÅen"
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7801,36 +7800,36 @@ msgstr ""
"MÄny byly nastaveny na prvnà mÄnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
"Zkontrolujte a pÅÃpadnÄ upravte uvedené informace ve vlastnochech úÄtu."
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
msgid "Importing a report"
msgstr "Importuji sestavu"
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi, nahrávánà bylo zrušeno..."
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr "Verze souboru je menšà než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Toto nenà soubor kategorià Grisbi, nahrávánà bylo zrušeno..."
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Toto nenà soubor rozpoÄtů, nahrávánà bylo zruÅ¡eno..."
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Toto nenà soubor sestavy, nahrávánà bylo zrušeno..."
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
msgid "No name to the file !"
msgstr "Pojmenujte soubor úÄtů!"
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
@@ -7839,119 +7838,119 @@ msgstr ""
"%s je složka...\n"
"ProsÃm zvolte jiný název."
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Chcete pÅepsat soubor \"%s\"?"
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
msgid "File already exists"
msgstr "Soubor již existuje"
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Grisbi nemohlo ovÄÅit soubor %s, prosÃm zkontrolujte soubor."
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nelze ÄÃst ze souboru '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "_FormuláŠtransakce/plánovaÄe"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÅevod : OdstranÄný úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
msgid "Transfer : "
msgstr "PÅevod : "
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÄÃslo pÅevodu/Å¡eku"
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádnà plátci/pÅÃjemci."
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
msgid "You must enter a date."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
#, fuzzy, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "menšà nebo rovno"
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
msgid "You must enter an amount."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7959,26 +7958,26 @@ msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené "
"transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného pÅevodu nelze pÅiÅadit smazaný úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "PÅipojený úÄet pro tento pÅevod nenà zadaný, nebo je neplatný."
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze pÅevést na ten samý úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7988,7 +7987,7 @@ msgstr ""
"ale neobsahuje žádné ÄÃslo.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7996,27 +7995,27 @@ msgstr ""
"Pozor: toto ÄÃslo Å¡eku již bylo použito.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci musà být nová."
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. ProsÃm použijte jiné."
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných vÃce plátců/pÅÃjemců."
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Ãprava transakce"
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -8030,57 +8029,57 @@ msgstr ""
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formuláÅ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
msgid "Transaction form"
msgstr "FormuláŠtransakcÃ"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
msgid "Form structure preview"
msgstr "Ukázka struktury formuláÅe"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
msgid "Form structure content"
msgstr "Obsah struktury formuláÅe"
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 1"
msgstr "Sl. 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 2"
msgstr "Sl. 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 3"
msgstr "Sl. 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 4"
msgstr "Sl. 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
msgid "Col 5"
msgstr "Sl. 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
msgid "Col 6"
msgstr "Sl. 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
msgid "rows"
msgstr "Åádky"
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
msgid "columns"
msgstr "sloupce"
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -8088,11 +8087,11 @@ msgstr ""
"Element nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit. Pro pÅidánà elementu musÃte "
"zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
msgid "The table is full"
msgstr "Tabulka je plná"
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8101,7 +8100,7 @@ msgstr ""
"Dva elementy nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit (zvolený element obsahuje "
"dva). Pro pÅidánà elementů musÃte zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8113,104 +8112,104 @@ msgstr ""
"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto "
"varovánÃ."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Zvolte úÄet"
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatická / ruÄnà plánovaná transakce"
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte zmÄnu pro tuto transakci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "PÅázdné"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskálnà roky"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
msgid "Known financial years"
msgstr "Definované fiskálnà roky"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "PÅiÅadit transakce bez fiskálnÃho roku"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
msgid "Financial year details"
msgstr "Detaily fiskálnÃho roku"
#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
-msgstr "ZaÄátek:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+msgid "Start: "
+msgstr "ZaÄátek: "
#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+msgid "End: "
+msgstr "Konec: "
#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Aktivovat fiskálnà rok ve formuláÅi transakce"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
msgid "Begin date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
msgid "End date"
msgstr "Koncové datum"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
msgid "New financial year"
msgstr "Nový fiskálnà rok"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Vybraný fiskálnà rok je v souboru použÃvaný"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
@@ -8220,11 +8219,11 @@ msgstr ""
"roku.\n"
"SkuteÄnÄ chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatické pÅiÅazenà fiskálnÃch roků"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
@@ -8234,70 +8233,70 @@ msgstr ""
"fiskálnÃmu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskálnà rok nevyhovuje, "
"transakce nebude zmÄnÄna."
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d transakcà pÅiÅazeno"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
msgid "no transaction to associate"
msgstr "žádné transakce k pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
msgid "Known payment methods"
msgstr "Definované metody platby"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
msgid "Numbering"
msgstr "ÄÃslovánÃ"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
msgid "Payment method details"
msgstr "Detaily metody platby"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
msgid "Need entry field"
msgstr "Pole pro ÄÃslo"
#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
-msgstr "Automatické ÄÃslovánÃ:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+msgid "Automatic numbering: "
+msgstr "Automatické ÄÃslovánÃ: "
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
msgid "Neutral"
msgstr "NeutrálnÃ"
#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
msgid "New payment method"
msgstr "Nová metoda platby"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Odstranit metodu platby"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Metoda platby je použita v transakcÃch"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8305,7 +8304,7 @@ msgstr ""
"Problém s odstranÄnÃm pÅi vyplÅovánà cÃlové metody platby.\n"
"Toto nenà bÄžné, prosÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8314,7 +8313,7 @@ msgstr ""
"NÄkteré transakce stále použÃvajà tuto metodu platby. Protože odstranÄnà "
"této metody je nevratné, k transakcÃm musà být pÅiÅazena jiná metoda platby."
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8324,19 +8323,19 @@ msgstr ""
"transakce s touto metodou platby nebudou mÃt po provedenà akce nastavenu "
"žádnou novou metodu platby."
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
-msgstr "PÅiÅadit transakce k:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+msgid "Associate transactions with: "
+msgstr "PÅiÅadit transakce k: "
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
-msgstr "Reference odsouhlasenÃ:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+msgid "Reconciliation reference: "
+msgstr "Reference odsouhlasenÃ: "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -8346,25 +8345,25 @@ msgstr ""
"ÄÃslo automaticky zvýšeno.\n"
"Nechcete-li odsouhlasenà podrobnÄ sledovat, můžete nechat ÄÃslo prázdné."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
-msgstr "OznaÄeno:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+msgid "Checking: "
+msgstr "OznaÄeno: "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
-msgstr "RozdÃl:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+msgid "Variance: "
+msgstr "RozdÃl: "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Åadit dle metody platby"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasenÃ</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -8372,12 +8371,12 @@ msgstr ""
"V zůstatcÃch je rozdÃl. Zkontrolujte, že se poÄáteÄnà zůstatek rovná "
"koncovému zůstatku mÃnus suma oznaÄených transakcÃ."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasenà nemůže být dokonÄeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8389,12 +8388,12 @@ msgstr ""
"Pokud název odsouhlasenà konÄà ÄÃslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Neplatné datum: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -8402,58 +8401,58 @@ msgstr ""
"Je potÅeba zadat název odsouhlasenÃ, nebo alespoÅ nastavte ÄÃslo,\n"
"pÅÃÅ¡tÄ bude automaticky zvýšeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslednà výpis: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
msgid "Init date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Init balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Final balance"
msgstr "KoneÄný zůstatek"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
#, fuzzy
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
-msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ:"
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
+msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ: "
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "podle data"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Seznam odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Vybrané odsouhlasenÃ"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"NajÃt vÅ¡echny oznaÄené transakce které nejsou pÅiÅazeny k ÄÃslu odsouhlasenÃ"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8467,35 +8466,35 @@ msgstr ""
"v tomto odsouhlasenà budou opÄt neodsouhlasené a oznaÄené jako P.\n"
"PÅejete si pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Åadit pro odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "OdsouhlasenÃ: Åadit transakce"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Åadit podle metody platby"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "RozdÄlit neutrálnà metody platby"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8509,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8522,40 +8521,40 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dnÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄsÃců"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8567,105 +8566,105 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovaÄe"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
-msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+msgid "Show transactions for the next: "
+msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
msgid "Select icon directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
msgid "Cheque number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Odstranit detailnà transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Odstranit transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8677,25 +8676,25 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete pÅidat transakce z archivu %s do seznamu?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8705,7 +8704,7 @@ msgstr ""
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8714,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má ÄÃslo 0, což se nemÄlo stát.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8722,7 +8721,7 @@ msgstr ""
"V průbÄhu odsouhlasenà nemůžete pÅepÃnat mezi R a ne R na transakcÃch.\n"
"ProsÃm nejdÅÃve dokonÄete nebo zruÅ¡tÄ odsouhlasenÃ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8743,7 +8742,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8755,23 +8754,23 @@ msgstr ""
"nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco "
"ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "OznaÄit transakci jako R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
-msgstr "Vyberte odsouhlasenà ke kterému budou pÅipojeny vybrané tranaskce:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
+msgstr "Vyberte odsouhlasenà ke kterému budou pÅipojeny vybrané tranaskce: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokonÄit výbÄr, operace byla zruÅ¡ena..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8783,85 +8782,85 @@ msgstr ""
"odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà "
"pomocà Ctrl R."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete odstranit detail transakce s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Zobrazit transakce"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÅesunout transakci na jiný úÄet"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
msgid "Change cell content"
msgstr "ZmÄnit obsah buÅky"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buÅku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze pÅesunout na protiúÄet"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
-msgstr "Åadit seznam podle:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
+msgstr "Åadit seznam podle: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
+msgstr "PÅÃjmy celkem: "
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÅevod na zruÅ¡ený úÄet"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÅevod ze zruÅ¡eného úÄtu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8875,12 +8874,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liÅ¡tÄ."
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno Åazenà pdle ÄÃsla %d které neexistuje... návrat podle data"
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
@@ -8889,86 +8888,73 @@ msgstr ""
"Nemůžete vytvoÅit nového plátce/pÅÃjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
"zmÄny nastavenà v možnostech."
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvoÅit plátce/pÅÃjemce nebo kategorii."
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
msgid "Programming"
msgstr "ProgramovánÃ"
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
msgid "Packaging"
msgstr "VytvoÅenà balÃÄků"
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
msgid "Spanish"
msgstr "Å panÄlsky"
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
msgid "German"
msgstr "NÄmecky"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
-"Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
-
#. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Osobnà správce financà pro každého\n"
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
msgid "at"
msgstr "na"
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "PÅidán '%s' jako formát importu"
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8984,52 +8970,52 @@ msgstr ""
"následujÃcà formáty:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
msgid "Add file to import..."
msgstr "PÅidat soubor do importu..."
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
-msgstr "KódovánÃ:"
+#: ../src/import.c:830
+msgid "Encoding: "
+msgstr "KódovánÃ: "
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9037,15 +9023,15 @@ msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. NásledujÃcà stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9053,15 +9039,15 @@ msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. ProsÃm ovÄÅte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ovÄÅte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
-msgstr "NásledujÃcà soubory jsou chybné:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
+msgstr "NásledujÃcà soubory jsou chybné: "
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl pÅeruÅ¡en"
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9069,11 +9055,11 @@ msgstr ""
"Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem "
"tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9085,24 +9071,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si pÅejete udÄlat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "OznaÄit transakce na úÄtu"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných Äástek otoÄit znaménko"
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "VytváÅenà pravidla importu. Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9115,12 +9101,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nynà vytvoÅit?"
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "MÄnÄ '%s' nelze pÅiÅadit kód ISO 4217."
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9128,7 +9114,7 @@ msgstr ""
"PoužÃt tuto mÄnu pro souÄty za plátce/pÅÃjemce,\n"
"kategorie a rozpoÄty "
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9137,7 +9123,7 @@ msgstr ""
"PÅi vytváÅenà nového úÄtu %s doÅ¡lo k chybÄ.\n"
"ZkusÃme pokraÄovat v importu, nicménÄ se mohou vyskytnout dalšà chyby..."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9147,15 +9133,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà "
"vytváÅenà pravidla."
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr "Název pravidla:"
+#: ../src/import.c:1557
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9167,11 +9153,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezenà problému."
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Äekejte"
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9181,23 +9167,23 @@ msgstr ""
"propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit "
"pozdÄji v oknÄ Možnosti."
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potvrzenà transakcà které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potvrzenà importovaných transakcÃ"
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9205,27 +9191,27 @@ msgstr ""
"NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte "
"transakce pro import."
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke slouÄenÃ: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9234,24 +9220,24 @@ msgstr ""
"Pozor: ÄÃslo Å¡eku %ld již bylo použito.\n"
"Bude pÅeskoÄeno"
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "OsiÅelé transakce"
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9259,52 +9245,52 @@ msgstr ""
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavenà importu"
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
-msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
+msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech): "
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
msgid "Import associations"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9315,34 +9301,34 @@ msgstr ""
"mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
"domácÃho."
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec"
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párovánÃ"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
-msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce:"
+#: ../src/import.c:3784
+msgid "Payee name: "
+msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
-msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
+msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec: "
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9350,7 +9336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9358,122 +9344,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
#, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou pÅidány na úÄet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou oznaÄeny s transakcemi na úÄtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "MÄna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Äástky transakcà budou otoÄeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
-msgstr "Jméno importovaného souboru:"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
+msgstr "Jméno importovaného souboru: "
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
msgid "Unknown field"
msgstr "Neznámé pole"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Wording"
msgstr "ÅetÄzec"
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
msgid "Voucher number"
msgstr "ÄÃslo dokladu"
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Kredit (Äástka)"
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debet (absolutnÃ)"
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debet (záporné)"
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Comma"
msgstr "Äárka"
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Semi-colon"
msgstr "StÅednÃk"
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Colon"
msgstr "TeÄka"
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulátor"
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Vyberte oddÄlovaÄ CSV"
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Vyberte pole CSV"
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "PÅeskoÄit"
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
msgid "transaction amount"
msgstr "Äástka transakce"
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>NásledujÃcà pole buÄ chybà nebo nejsou konzistentnÃ:</b> %s"
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "VÅ¡echna povinná pole jsou vyplnÄna."
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Konverze do utf8 se nazdaÅila."
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
@@ -9481,31 +9467,31 @@ msgstr ""
"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit "
"správnou znakovou sadu."
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný úÄet CSV"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportovat rozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "RozpoÄty.igsb"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importovat rozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Soubor rozpoÄtů Grisbi (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "SlouÄit importované rozpoÄty s již existujÃcÃmi?"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9513,7 +9499,7 @@ msgstr ""
"Soubor již obsahuje rozpoÄty. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà rozpoÄty "
"budou slouÄeny s importovanými."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9525,7 +9511,7 @@ msgstr ""
"vzÃt ji zpÄt.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existujÃcà rozpoÄty importovanými."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9533,11 +9519,11 @@ msgstr ""
"Nový\n"
"rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "VytvoÅit nový rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9545,11 +9531,11 @@ msgstr ""
"Nový\n"
"podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "VytvoÅit nový podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
@@ -9557,40 +9543,40 @@ msgstr ""
"Importovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvoÅit se seznamu "
"kategorià (.cgsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exportovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Odstranit vybraný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
msgid "Change display mode"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenÃ"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Pohled pÅes rozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Pohled pÅes podrozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Žádný podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
msgid "No budget defined"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9599,7 +9585,7 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podrozpoÄet na '%s' ale tento podrozpoÄet již "
"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9608,31 +9594,31 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà rozpoÄet na '%s' ale tento rozpoÄet již "
"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "RozpoÄet již existuje"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
#, fuzzy
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
#, fuzzy
msgid "Manage sub-budgetary line"
msgstr "podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
#, fuzzy
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PÅevést transakce na %s"
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9642,7 +9628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"MÄl(a) byste GTK upgradovat."
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9650,267 +9636,267 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
#. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nový soubor úÄtů..."
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅÃt..."
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Naposledy otvÅené soubory"
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importovat soubor..."
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat úÄty jako soubor QIF/CSV..."
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Archivovat transakce..."
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Z_kontrolovat soubor úÄtů..."
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "_ZnepÅehlednit soubor úÄtů..."
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "ZnepÅehlednit soubor _QIF..."
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅÃt"
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
msgid "_New transaction"
msgstr "_Nová transakce"
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Odstranit transakci"
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Duplikovat transakci"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
msgid "_Edit transaction"
msgstr "_Upravit transakci"
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit na _plánovanou transakci"
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "PÅesunout transakci na _jiný úÄet"
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
msgid "_New account"
msgstr "_Nový úÄet"
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Odstranit aktuálnà úÄet"
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
#, fuzzy
msgid "Reset the column width"
msgstr "Zvolte úÄet"
#. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄda"
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuál"
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
msgid "_Quick start"
msgstr "_Rychlý start"
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
msgid "_Translation"
msgstr "_PÅeklad"
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_O Grisbi..."
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Webová stránka Grisbi"
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Nahlásit chybu"
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Tip dne"
#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Zobrazit _jeden Åádek na transakci"
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _dva Åádky na transakci"
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _tÅi Åádky na transakci"
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _ÄtyÅi Åádky na transakci"
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ladÄnÃ"
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Zobrazit _formuláŠtransakcÃ"
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Zobrazit _uzavÅené úÄty"
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
msgid "Unnamed account"
msgstr "Nepojmenovaný úÄet"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
msgid "New budget"
msgstr "Nový rozpoÄet"
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nový rozpoÄet #%d"
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nový podrozpoÄet #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
msgid "No sub-category"
msgstr "Žádná podkategorie"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
msgid "New category"
msgstr "Nová kategorie"
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nová kategorie #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nová podkategorie #%d"
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
#, fuzzy
msgid "sub-payee"
msgstr "Žádný pod-plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
msgid "No sub-payee"
msgstr "Žádný pod-plátce/pÅÃjemce"
#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
msgid "New payee"
msgstr "Nový plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nový plátce/pÅÃjemce #%d"
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
msgid "split"
msgstr "rozdÄleno"
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Toto se teoreticky nemÄlo stát."
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdÄlenÃ."
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
msgid ""
"This transaction is archived.\n"
"\n"
@@ -9918,12 +9904,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9934,32 +9920,32 @@ msgstr ""
"pÅevést na jiný (pod-)%s. Jinak mohou být transakce odstranÄny spoleÄnÄ se "
"svým rozdÄlenÃm."
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "PÅevést transakce na plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "PÅevést transakce na %s"
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Pouze odstranit plátce/pÅÃjemce."
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Pouze odstranit %s."
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Pouze odstranit pod%s."
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9968,12 +9954,12 @@ msgstr ""
"PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ProsÃm zadejte %s!"
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9981,39 +9967,39 @@ msgid ""
msgstr "PÅevést transakce na %s"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Zobrazit _formuláŠtransakcÃ"
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "PÅevést transakce na %s"
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "VytvoÅit novou kategorii"
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
#, fuzzy
-msgid "Select the destination:"
-msgstr "Vybrat všechny transakce:"
+msgid "Select the destination: "
+msgstr "Vybrat všechny transakce: "
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10022,160 +10008,160 @@ msgstr ""
"PÅi zmÄnÄ %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce pÅesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Nemůžete vytvoÅit plátce/pÅÃjemce nebo kategorii."
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslednà výpis: "
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
msgid "Reconciled balance: "
-msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
+msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslednà výpis: nenÃ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakce úÄtu"
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
msgid "closed"
msgstr "uzavÅeno"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Možnosti Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
msgid "Main"
msgstr "HlavnÃ"
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "OdsouhlasenÃ"
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci, kategorie a rozpoÄty"
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
msgid "List behavior"
msgstr "Chovánà seznamu"
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy pÅed odstranÄnÃm"
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
msgid "Completion"
msgstr "DokonÄovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
msgid "Currencies links"
msgstr "SmÄnné kurzy"
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tip dne"
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Zobrazit následujÃcà varovné zprávy"
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
msgid "Display following messages"
msgstr "Zobrazit následujÃcà zprávy"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
-msgstr "Pamatovat si poslednà otevÅené soubory:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
+msgstr "Pamatovat si poslednà otevÅené soubory: "
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
msgid "Backups"
msgstr "ZálohovánÃ"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
msgid "Make a single backup file"
msgstr "VytvoÅit jeden záložnà soubor"
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "VytvoÅit záložnà kopii po otevÅenà souboru"
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Ukládánà souboru"
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
#, fuzzy
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr "Odstranit konfiguraÄnà soubor z pÅedchozà veze"
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10184,99 +10170,99 @@ msgstr ""
"Můžete použÃt %s na urÄenà URL napÅ.:\n"
"'firefox -remote %s'"
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
-msgstr "pÅÃkaz pro LateX:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
+msgstr "pÅÃkaz pro LateX: "
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
-msgstr "pÅÃkaz pro dvips:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
+msgstr "pÅÃkaz pro dvips: "
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Oznámenà plánovaÄe pÅi spuÅ¡tÄnà Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro mÄsÃc"
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
-msgstr "PoÄet dnà pÅed oznámenÃm nebo provedenÃm:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
+msgstr "PoÄet dnà pÅed oznámenÃm nebo provedenÃm: "
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Možnosti Åazenà transakcÃ"
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
msgid "by number"
msgstr "podle ÄÃsla"
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "PÅipoÄÃst k zůstatku"
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Zvolte úÄet"
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Formát souboru"
-#: ../src/parametres.c:1389
+#: ../src/parametres.c:1393
#, fuzzy
-msgid "Decimal point:"
-msgstr "OddÄlenà dat:"
+msgid "Decimal point: "
+msgstr "OddÄlenà dat: "
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1406
#, fuzzy
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Vyberte oddÄlovaÄ CSV:"
+msgid "Thousands separator: "
+msgstr "Vyberte oddÄlovaÄ CSV: "
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
@@ -10284,12 +10270,12 @@ msgstr ""
"Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
#, fuzzy
msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "PoužitÃ: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
@@ -10299,12 +10285,12 @@ msgstr ""
" --help Zobrazit tuto zprávu a skonÄit\n"
" -v, --version Zobrazit ÄÃslo verze a skonÄit\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
@@ -10313,7 +10299,7 @@ msgstr ""
"Chybà parametr pro volbu %s\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
@@ -10322,7 +10308,7 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
@@ -10331,7 +10317,7 @@ msgstr ""
"Neznámá volba (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
@@ -10340,7 +10326,7 @@ msgstr ""
"PÅÃliÅ¡ mnoho parametrů (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10349,7 +10335,7 @@ msgstr ""
"Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
@@ -10358,7 +10344,7 @@ msgstr ""
"Nastala neoÄekávaná chyba (%s)\n"
"\n"
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
@@ -10367,26 +10353,26 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe!\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Chybný úÄet Gnucash, prosÃm ovÄÅte že soubor gnucash nenà komprimovaný."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Soubor \"%s\" buÄ neexistuje, nebo to nenà Åádný soubor."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà souboru '%s'."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
@@ -10394,77 +10380,77 @@ msgstr ""
"Pro import datového souboru Gnucash potÅebuje Grisbi otevÅÃt doÄasný soubor, "
"ale nemůže jej vytvoÅit. ProsÃm zkontrolujte oprávnÄnÃ."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà doÄasného souboru '%s'."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Chybný soubor OFX"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Zpracovánà OFX vrátilo následujÃcà zprávu:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Zpracovánà OFX skonÄilo s varovánÃm, které je neplatné."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Zpracovánà OFX vrátilo následujÃcà chybovou zprávu:\n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Zpracovánà OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "SnažÃte se uložit transakci, ale nebyl vytvoÅen žádný úÄet... \n"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Interest"
msgstr "Ãrok"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Service charge"
msgstr "ManipulaÄnà poplatek"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Point of sale"
msgstr "Prodejnà mÃsto"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronická platba"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Inkaso od obchodnÃka"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Opakovaná platba / trvalý pÅÃkaz"
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
@@ -10473,7 +10459,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10481,24 +10467,24 @@ msgstr ""
"Tento build Grisbi nepodporuje Å¡ifrovánÃ.\n"
"ProsÃm zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt Å¡ifrovaný soubor '%s'"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
msgid "Grisbi password"
msgstr "Heslo Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
msgid "Crypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
msgid "Decrypt file"
msgstr "Rozšifrovat soubor"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10507,7 +10493,7 @@ msgstr ""
"%sProsÃm zadejte heslo pro zaÅ¡ifrovánà souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10516,196 +10502,196 @@ msgstr ""
"%sProsÃm zadejte heslo pro rozÅ¡ifrovánà souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Heslo Grisbi"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovanÄ heslo."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Heslo Grisbi"
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
msgid "USexecutive"
msgstr "US Executive"
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "General"
msgstr "Obecný"
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
msgid "Paper"
msgstr "PapÃr"
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Soubor %s již existuje"
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "Chcete ho pÅepsat? Tato akce je nevratná."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
msgid "LaTeX file"
msgstr "Soubor LaTeX"
#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
msgid "Landscape"
msgstr "Na Å¡ÃÅku"
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "ProsÃm pÅed vytiÅ¡tÄnÃm vyberte sestavu."
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
msgid "No report selected"
msgstr "Nenà vybrána sestava"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
msgid "Lines font"
msgstr "PÃsmo Åádků"
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
msgid "Choosing font"
msgstr "VýbÄr pÃsma"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
msgid "Title's font"
msgstr "PÃsmo názvu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr "RozloženÃ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+msgid "Print a title: "
msgstr "Tisknout název: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+msgid "Select dates interval: "
msgstr "Vyberte obdobà dat: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
msgid "Initial date : "
msgstr "PoÄáteÄnà datum: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
msgid "Final date : "
msgstr "Koncové datum: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
msgid "Use value date"
msgstr "PoužÃt datum pohybu"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vykreslovat Äáry mezi transakcemi"
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Vyplnit pozadà jako seznam transakcÃ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Tisknout Åádky z archivu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Tisknout názvy sloupců"
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
msgid "Transactions font"
msgstr "PÃsmo transakcÃ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
msgid "Title font"
msgstr "PÃsmo názvu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
msgid "Fonts & layout"
msgstr "PÃsma a rozloženÃ"
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Chybný soubor QIF"
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importovaný úÄet QIF"
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10716,11 +10702,11 @@ msgstr ""
"Grisbi nalezl úÄet investic (%s), který jeÅ¡tÄ nenà podporován. Grisbi jej "
"pÅesto zkusà naimportovat jako bankovnà úÄet."
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10732,7 +10718,7 @@ msgstr ""
"grisbi.org).\n"
"Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10743,21 +10729,21 @@ msgstr ""
"To by se stát nemÄlo. ProsÃm zkontaktujte vývojový tým, abychom pÅidali váš "
"neobvyklý formát data do Grisbi."
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "PoÅadà nemůže být urÄeno,\n"
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Å patné datum pro poÅadÃ"
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10768,72 +10754,72 @@ msgstr ""
"ale formát QIF podporuje pouze jedne úÄet v souboru,\n"
"proto Grisbi vytvoÅilo %d souborů, každý se jednÃm úÄtem:\n"
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà souboru '%s'"
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "bank"
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "cash)"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Pozor, toto smaže existujÃcà poznámku."
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
msgid "Create a new payee"
msgstr "VytvoÅit nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Odstranit vybraného plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Upravit vybraného plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
msgid "Manage payees"
msgstr "Spravovat plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
msgid "Manage the payees"
msgstr "Spravovat plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Odstranit nepoužité plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Odstranit osiÅelé plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10847,21 +10833,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Jste si jist(a) že chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "OdstranÄno %d plátců/pÅÃjemců."
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Žádný plátce / pÅÃjemce k odstranÄnÃ."
#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
msgid "Payee view"
msgstr "Pohled za plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
@@ -10870,11 +10856,11 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnÃho plátce/pÅÃjemce na '%s' ale tento plátce/"
"pÅÃjemce již existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
msgid "Payee already exists"
msgstr "Plátce/pÅÃjemce již existuje"
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10888,21 +10874,21 @@ msgstr ""
"\n"
"DoporuÄujeme nynà zazálohovat soubor úÄtů, pokud jste to jeÅ¡tÄ neudÄlal(a). "
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Jeden plátce/pÅÃjemce byl nahrazen novým."
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d plátců/pÅÃjemců bylo nahrazeno novým."
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
msgid "Choose a payee"
msgstr "Zvolte plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10916,50 +10902,50 @@ msgstr ""
" %ÅetÄzec, ÅetÄzec%\n"
" %ÅetÄzec%, ÅetÄzec_1%ÅetÄzec_2"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Zadejte nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Zadejte jméno nového plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Uložit plátce/pÅÃjemce do poznámek"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Seznam plátců/pÅÃjemců, kteÅà budou upraveni"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
msgid "Payee number"
msgstr "ÄÃslo plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr "Celkový poÄet plátců/pÅÃjemců:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Celkový poÄet plátců/pÅÃjemců: "
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
-msgstr "PoÄet vybraných plátců/pÅÃjemců:"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
+msgstr "PoÄet vybraných plátců/pÅÃjemců: "
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Hledaný plátce/pÅÃjemce: %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nový plátce/pÅÃjemce: %s"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10970,27 +10956,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu pokraÄovat?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"Chystáte se nahradit %d plátců/pÅÃjemců jejichž jména obsahujà %s hodnotou "
-"%s\n"
+"Chystáte se nahradit %d plátců/pÅÃjemců jejichž jména obsahujà %s hodnotou %"
+"s\n"
"\n"
"Opravdu pokraÄovat?"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Pro vyhledávánà musÃte vybrat plátce/pÅÃjemce."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11001,7 +10987,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud odpovÃte Ano, existujÃcà poznámka bude nahrazena za %s."
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
msgid ""
"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -11009,7 +10995,7 @@ msgid ""
"are in perfect shape."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
@@ -11017,13 +11003,13 @@ msgid ""
"programming error."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
msgid ""
"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
"when you switch from Gnucash to Grisbi."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
msgid ""
"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -11032,7 +11018,7 @@ msgid ""
"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
msgid ""
"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
"transaction form.\n"
@@ -11041,7 +11027,7 @@ msgid ""
"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
msgid ""
"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -11051,7 +11037,7 @@ msgid ""
"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
@@ -11064,13 +11050,13 @@ msgid ""
"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
msgid ""
"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
"against a QIF or OFX file from your online bank."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
@@ -11079,7 +11065,7 @@ msgid ""
"transaction list to your needs."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
@@ -11088,7 +11074,7 @@ msgid ""
"the form to adjust their position."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
msgid ""
"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -11097,13 +11083,13 @@ msgid ""
"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
msgid ""
"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
"date."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
msgid ""
"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
"with mouse.\n"
@@ -11113,63 +11099,63 @@ msgid ""
"there are more, check out the manual."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
msgid ""
"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
"transaction' menu to achieve this."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
msgid ""
"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
"and click on the 'Remove unused payees' button."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
msgid ""
"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
"transactions by payee or category name."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
msgid ""
"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
msgid ""
"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
msgid "Did you know that..."
msgstr "VÄdÄli jste, že..."
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Zobrazit tipy pÅi pÅÃÅ¡tÃm startu"
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasenÃ"
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11177,7 +11163,7 @@ msgstr ""
"Zkuste zmÄnit viditelné Åádky pomocà transaction_list_set. NemÄly by se "
"pÅipojit! Zkuste to."
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11188,7 +11174,7 @@ msgstr ""
"propojenà nebylo vytvoÅeno... Akce skonÄila neúspÄchem, prosÃm kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
@@ -11196,7 +11182,7 @@ msgstr ""
"Bylo požadováno Åazenà podle sloupce %d, nicménÄ tolik viditelných sloupců "
"nenà (%d)"
-#: ../src/utils.c:187
+#: ../src/utils.c:191
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11209,11 +11195,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm upravte si nastavenà na platný spustitelný soubor."
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nelze spustit webový prohlÞeÄ"
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11224,7 +11210,7 @@ msgstr ""
"PoužÃtý pÅÃkaz byl: %s.\n"
"ProsÃm upravte si nastavenà na platný spustitelný soubor."
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11234,25 +11220,25 @@ msgstr ""
"PoužÃtý pÅÃkaz byl: %s.\n"
"ProsÃm upravte si nastavenà na platný spustitelný soubor."
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Nelze spustit webový prohlÞeÄ"
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
msgid "Print to file"
msgstr "Tisk do souboru"
#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace pamÄti"
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Konverze do utf8 selhala."
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
@@ -11260,11 +11246,11 @@ msgstr ""
"Pokud výsledek nenà správný, zkuste v oknÄ pro výbÄr souborů zvolit správnou "
"znakovou sadu."
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
msgid "Select a charmap"
msgstr "Zvolte mapu znaků"
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11273,28 +11259,28 @@ msgstr ""
"Jste zde, protože váš soubor nemůže být pÅÃmo naimportován do Grisbi.\n"
"%s"
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
msgid "Encoding"
msgstr "KódovánÃ"
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
msgid "Select a charset"
msgstr "Zvolte znakovou sadu"
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr "Konverze se nezdaÅila, zkuste jinou znakovou sadu"
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
msgid "No font defined"
msgstr "Nenà zvoleno pÃsmo"
@@ -11303,71 +11289,13 @@ msgstr "Nenà zvoleno pÃsmo"
msgid "Personnal f 13 @@ msgstr "Nenà zvoleno pÃsmo" du" rat jinou znakovou sadu" " G/HELP_STRING definition Sêîÿ "áúÏ+ ògûÏ+ ^êîÿ ^êîÿ óèúÏ+ ÈdüÏ+ èôÐ+ ØÑ+ ^êîÿ ð9Ñ+ Sêîÿ pRêîÿ ëýúÏ+ 6 è è! è! ^êîÿ ^êîÿ xÑ+ Têîÿ "áúÏ+ þúÏ+ ^êîÿ ðàúÏ+ _^êîÿ À{Ñ+ óèúÏ+ {Ñ+ Ø{Ñ+ ¨{Ñ+ ÈdüÏ+ xÑ+ Têîÿ pSêîÿ ëýúÏ+ à! à! ^êîÿ ^êîÿ È]÷Ð+ Uêîÿ "áúÏ+ þúÏ+ ^êîÿ ðàúÏ+ _^êîÿ P^êîÿ H^êîÿ ûÐ+ p ^êîÿ óèúÏ+ ÈdüÏ+ Uêîÿ PTêîÿ ëýúÏ+ G H I J K M N O P ^êîÿ ^êîÿ HÎÐ+ Wêîÿ "áúÏ+ þúÏ+ ^êîÿ 0{Ñ+ óèúÏ+ Ñ+ I«Ð+ {Ñ+ Ø{Ñ+ ¨{Ñ+ ÈdüÏ+
HÎÐ+ Wêîÿ `Uêîÿ ëýúÏ+ 8ÎÐ+ Wêîÿ Uêîÿ ëýúÏ+ (ÎÐ+ Wêîÿ ÀUêîÿ ëýúÏ+ ÎÐ+ Wêîÿ ðUêîÿ ëýúÏ+ ¨{Ñ+ óèúÏ+ ¨{Ñ+ pPêîÿ «Ð+ æçúÏ+ Ø{Ñ+ Vêîÿ y«Ð+ æçúÏ+ {Ñ+ ÀVêîÿ Z«Ð+ æçúÏ+ ØD«Ð+ Ñ+ I«Ð+ {Ñ+ ؤÑ+ Ø{Ñ+ ¨{Ñ+ ÈdüÏ+ à©Ð+ @Xêîÿ Wêîÿ ëýúÏ+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ^êîÿ ^êîÿ pËuÐ+ `Yêîÿ "áúÏ+ 8¯Ñ+ óèúÏ+ ؤÑ+ ©Ñ+ ÈdüÏ+ c f
BÐ+ ^êîÿ pËuÐ+ `Yêîÿ 0Xêîÿ ëýúÏ+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´¢GÐ+ Ð_êîÿ F°ÞÑ+ F°ÞÑ+ ?õDÐ+ _êîÿ ðVêîÿ °Zêîÿ
BÐ+ æçúÏ+ èôÐ+ aêîÿ B°ÞÑ+ à_êîÿ _^êîÿ õÐ+ ^êîÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB°ÞÑ+ ^êîÿ ëýúÏ inances manager"
msgstr "Osobnà správce financà pro každého\n"
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "podle data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Konec"
-
-#~ msgid "Choose a %s"
-#~ msgstr "Vyberte soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer the transactions"
-#~ msgstr "PÅevést transakce na %s"
-
-#~ msgid "Options for sorting by date"
-#~ msgstr "Volby Åazenà dle data"
-
-#~ msgid "Sort by date and transaction amount"
-#~ msgstr "Åadit podle data a Äástky transakce"
-
-#~ msgid "Options for sorting by value date"
-#~ msgstr "Možnosti Åazenà dle data pohybu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial period"
-#~ msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "month"
-#~ msgstr "mÄsÃce"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "ObdobÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-#~ msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print amortization table"
-#~ msgstr "Tisknout název: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_OtevÅÃt..."
-
-#~ msgid "Montly"
-#~ msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-
-#~ msgid "No tip of the day available"
-#~ msgstr "Nenà k dispozici žádný tip dne"
-
#~ msgid ""
-#~ "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is "
-#~ "readable."
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
+#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
#~ msgstr ""
-#~ "UjistÄte se, že Grisbi bylo korektnÄ nainstalováno a soubor tipů je "
-#~ "Äitelný."
-
-#~ msgid "Transfert"
-#~ msgstr "PÅevody"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
+#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 83f7ca4..875649e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,800 +7,814 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Lukkede passiver-konti"
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti under det tilladte beløb"
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Passiver"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktiver"
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
msgid "Current balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/accueil.c:995
+#: ../src/accueil.c:999
#, fuzzy
-msgid "Partial balance:"
+msgid "Partial balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:997
+#: ../src/accueil.c:1001
#, fuzzy
-msgid "Partial balances:"
+msgid "Partial balances: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1076
+#: ../src/accueil.c:1080
#, fuzzy
-msgid "Global balance:"
+msgid "Global balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
+#: ../src/accueil.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Global balances: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1140
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
#, fuzzy
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Luk"
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
#, fuzzy
msgid "Display a logo"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
+#: ../src/affichage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Luk"
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresser og overskrifter"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
msgid "Accounts file title"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Indehaver"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Accounts file title: "
msgstr "Kontooverskrift:"
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
+#: ../src/affichage.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Common address: "
msgstr "Fælles adresse:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
+#: ../src/affichage.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Secondary address: "
msgstr "Sekundær adresse:"
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
msgid "Select a new logo"
msgstr "Væl nyt logo"
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Vis gitter"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
msgid "Transaction list behavior"
msgstr ""
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
msgid "Display modes"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
#, fuzzy
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
#, fuzzy
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
#, fuzzy
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
#, fuzzy
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
msgid "Form behavior"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "selects next field"
msgstr "vælg næste felt"
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
msgid "terminates transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
#, fuzzy
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
msgid "according to transaction date"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
#, fuzzy
msgid "according to transaction value date"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
msgid "Automatic amount separator"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
msgid "Form completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
#, fuzzy
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
#, fuzzy
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
msgid "Case sensitive completion"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generelt"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Fælles adresse"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Bankkonto"
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Forkert dato"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditkort"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Brug logoet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_config.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital: "
+msgstr "Bankkonto:"
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+#, fuzzy
+msgid "Duration: "
msgstr "Overførselsformular:"
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Betalingstype:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month: "
msgstr "MÃ¥neder:"
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkort"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Bankkonto:"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fees: "
msgstr "Hver uge:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Overførselsformular"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -808,329 +822,330 @@ msgid ""
msgstr "Balancer"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Hver uge"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Hver måned"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount: "
msgstr "Bankkonto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Noter"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Once"
msgstr "En gang"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
msgid "Limit date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -1138,93 +1153,94 @@ msgstr "Noter"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Slet konto"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontanter"
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Effective date: "
msgstr "efter dato:"
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
msgid "Cash account"
msgstr "Kontanter"
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Balancer"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Kontonavn"
@@ -1234,363 +1250,364 @@ msgstr "Kontonavn"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Start date: "
msgstr "Start:"
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dato"
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "View"
msgstr "Gennemse"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "2 linjer"
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "3 linjer"
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
msgid "_New scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
#, fuzzy
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
#, fuzzy
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
#, fuzzy
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
#, fuzzy
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
#, fuzzy
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
#, fuzzy
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
msgid "Export categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
#, fuzzy
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
#, fuzzy
msgid "Import categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1598,153 +1615,153 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Replace existing"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr "Ny kategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
#, fuzzy
msgid "Create a new category"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
#, fuzzy
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
#, fuzzy
msgid "Delete selected category"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
#, fuzzy
msgid "Edit selected category"
msgstr "Tilføj kategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
#, fuzzy
msgid "Change view mode"
msgstr "1 linje"
#. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
#, fuzzy
msgid "Category view"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
#, fuzzy
msgid "Subcategory view"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
#, fuzzy
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Ingen underkategori (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Ingen kategori (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
#, fuzzy
msgid "Category already exists"
msgstr "Valutaen findes allerede."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
msgid "New sub-category"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
#, fuzzy
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Tilføj kategori"
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
#, fuzzy
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
#, fuzzy
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
msgid "Security feature not implemented"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1754,23 +1771,23 @@ msgid ""
"cannot help you."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1778,61 +1795,61 @@ msgid ""
"files\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
#, fuzzy
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
#, fuzzy
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
msgid "Recover split?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
msgid "No inconsistency found."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1840,24 +1857,24 @@ msgid ""
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1865,1431 +1882,1456 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Filen er beskædiget."
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Balance"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Total "
msgstr "Ialt"
-#: ../src/etats_affiche.c:191
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transaction): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:193
-#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category total (%d transactions): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Category total: "
msgstr "Kategori ialt:"
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
-#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Total %s: %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:314
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
-#: ../src/etats_affiche.c:316
-#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Sub-categories total: "
msgstr "Kategorier:"
-#: ../src/etats_affiche.c:426
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:428
-#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
+
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines total: "
msgstr "Budgetlinje:"
-#: ../src/etats_affiche.c:540
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
-#: ../src/etats_affiche.c:542
-#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Sub-categories total (%d transaction):"
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
msgstr "Budgetlinje:"
-#: ../src/etats_affiche.c:651
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transaction): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:653
-#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account total: (%d transactions): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Account total: "
msgstr "Kontooplysninger:"
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:759
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Payee total: "
msgstr "Kategori ialt:"
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
-#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
-#, c-format
-msgid "Result of %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result of %s: "
msgstr "Hvert år:"
-#: ../src/etats_affiche.c:986
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:988
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:999
-#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Hvert år:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
-#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
-#, c-format
-msgid "Result for %s:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result for %s: "
msgstr "Hvert år:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
-#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Result without financial year: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
-#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Total expenses: "
msgstr "Kendte valutaer:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
-#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Ialt %s (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "Total income: "
msgstr "Ialt:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
-#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
-#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "General total: "
msgstr "Generelt:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
#, fuzzy
msgid "No payee"
msgstr "Ikke vist"
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
msgid "Payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Bank references"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Total to now"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
#, fuzzy
msgid "Current month"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
#, fuzzy
msgid "Current year"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current month to now"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Current year to now"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous month"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Previous year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
#, fuzzy
msgid "Last 30 days"
msgstr "Sidste dato"
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 3 months"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 6 months"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
msgid "Last 12 months"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Tredjepart"
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Friday"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
msgid "Report properties"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
msgid "Data selection"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
msgid "Dates"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
msgid "Texts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
msgid "Amounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
msgid "Data organization"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
msgid "Data grouping"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
msgid "Data separation"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
msgid "Data display"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
msgid "Generalities"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
msgid "Performance issue."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
#, fuzzy
msgid "Date selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
msgid "Use dates ranges"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
msgid "Use financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
msgid "All financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
msgid "Current financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
msgid "Former financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
msgid "Detail financial years"
msgstr ""
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Forkert dato:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Forkert dato"
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
#, fuzzy
-msgid "Final date:"
+msgid "Final date: "
msgstr "Fil :"
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
#, fuzzy
msgid "Account selection"
msgstr "Kontotransaktioner"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
msgid "Select all"
msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
msgid "Select bank accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
msgid "Select cash accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
msgid "Select assets accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
msgid "Do not include transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
msgid "Detail categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:3041
+#, fuzzy
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Væl betaligsmåde:"
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
msgid "Income categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
msgid "Outgoing categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
#, fuzzy
msgid "Empty category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
#, fuzzy
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty budget"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
#, fuzzy
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+#, fuzzy
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
msgid "Income budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
#, fuzzy
msgid "Payees"
msgstr "Dage"
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
#, fuzzy
msgid "Detail payees"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
#, fuzzy
msgid "Transaction content"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
#, fuzzy
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr ""
+#: ../src/etats_config.c:4497
+#, fuzzy
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
msgid "to"
msgstr ""
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
msgid "payee"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
#, fuzzy
msgid "payee information"
msgstr "Budgetoplysninger"
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
msgid "category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
#, fuzzy
msgid "sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
#, fuzzy
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
msgid "note"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
msgid "bank reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
msgid "voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
#, fuzzy
msgid "cheque number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
msgid "reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
msgid "doesn't contain"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
msgid "begins with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
msgid "is empty"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
msgid "isn't empty"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr ""
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
msgid "or"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
msgid "except"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
msgid "equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
msgid "less than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
msgid "less than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
msgid "greater than or equal"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
msgid "different from"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
msgid "null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
msgid "not null"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
msgid "positive"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
msgid "negative"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
msgid "the biggest"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
msgid "stop"
msgstr ""
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
#, fuzzy
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
#, fuzzy
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
#, fuzzy
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
#, fuzzy
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr ""
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
#, fuzzy
msgid "Group transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions by account"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
#, fuzzy
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
msgid "Group transactions by category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr ""
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
msgid "Group level organisation"
msgstr ""
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr ""
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
msgid "Split by financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
msgid "Split by period"
msgstr ""
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
msgid "Separation by period"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Dage"
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
msgid "Week"
msgstr ""
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Beginning of week: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+#, fuzzy
+msgid "Report name: "
msgstr "Rapport:"
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
#, fuzzy
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
#, fuzzy
msgid "Transactions display"
msgstr "Overførselsformular"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
msgid "Display transactions"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
msgid "Include following information"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
msgid "transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
#, fuzzy
msgid "value date"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
msgid "method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
msgid "cheque/transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr ""
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
#, fuzzy
msgid "Display column titles"
msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
msgid "every section"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
msgid "at the top of the report"
msgstr ""
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
#, fuzzy
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
#, fuzzy
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
#, fuzzy
msgid "Totals currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+#, fuzzy
+msgid "General totals currency: "
msgstr "Tilføj valuta:"
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+#, fuzzy
+msgid "Payees currency: "
msgstr "Tilføj valuta:"
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+#, fuzzy
+msgid "Categories currency: "
msgstr "Tilføj valuta:"
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+#, fuzzy
+msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Budgetlinje:"
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+#, fuzzy
+msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Valuta:"
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
msgid "Display account name"
msgstr ""
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr ""
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
#, fuzzy
msgid "Display payee's name"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr ""
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
msgid "Display sub-categories"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr ""
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr ""
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr ""
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+#, fuzzy
+msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Væl betaligsmåde:"
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr ""
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr ""
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
msgid "New report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
msgid "Create a new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
msgid "Print selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
msgid "Delete selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
msgid "Edit selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Luk"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
msgid "Choose template for new report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
msgid "Report type"
msgstr ""
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
msgid "Annual budget"
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
msgid "Blank report"
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:587
msgid "Cheques deposit"
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
+#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:663
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
+#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:752
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:833
+#: ../src/etats_onglet.c:837
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr ""
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:867
+#: ../src/etats_onglet.c:871
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3297,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:873
+#: ../src/etats_onglet.c:877
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3305,172 +3347,173 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:879
+#: ../src/etats_onglet.c:883
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:885
+#: ../src/etats_onglet.c:889
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:891
+#: ../src/etats_onglet.c:895
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:897
+#: ../src/etats_onglet.c:901
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
#. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:903
+#: ../src/etats_onglet.c:907
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:908
+#: ../src/etats_onglet.c:912
msgid "No description available"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:934
+#: ../src/etats_onglet.c:938
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:940
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1104
+#: ../src/etats_onglet.c:1108
msgid "Export report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
-msgid "File format:"
+#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "File format: "
msgstr "Information:"
-#: ../src/etats_onglet.c:1124
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1125
+#: ../src/etats_onglet.c:1129
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1130
#, fuzzy
msgid "CSV file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
+#: ../src/etats_onglet.c:1131 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1132
#, fuzzy
msgid "Latex file"
msgstr "LaTeX-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
#, fuzzy
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
-#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
+#: ../src/etats_onglet.c:1193 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/etats_onglet.c:1210
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
msgid "Import a report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:1221
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:64
+#: ../src/etats_support.c:68
msgid "all financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
+#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
+#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:133
+#: ../src/etats_support.c:137
msgid "financial years"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:175
+#: ../src/etats_support.c:179
msgid "all dates"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
+#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:193
+#: ../src/etats_support.c:197
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:202
+#: ../src/etats_support.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Total %s: %s"
-#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
+#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
+#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:237
+#: ../src/etats_support.c:241
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:247
+#: ../src/etats_support.c:251
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
-#: ../src/etats_support.c:367
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr ""
-#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
-#: ../src/etats_support.c:371
+#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
+#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:75
+#: ../src/export.c:79
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:80
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3479,131 +3522,132 @@ msgid ""
"into currency of their respective account."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:132
+#: ../src/export.c:136
msgid "Select accounts to export"
msgstr ""
-#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:763
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/export.c:252
+#: ../src/export.c:256
#, fuzzy
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/export.c:256
+#: ../src/export.c:260
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:284
+#: ../src/export.c:288
#, fuzzy
msgid "Accounts to export"
msgstr "Kontoejer"
-#: ../src/export.c:289
+#: ../src/export.c:293
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
-#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
-msgid "Export format:"
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Export format: "
msgstr "Eksportér:"
-#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
#, fuzzy
msgid "QIF format"
msgstr "Information"
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:284
+#: ../src/export_csv.c:288
msgid "Initial balance"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:401
+#: ../src/export_csv.c:405
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:597
+#: ../src/export_csv.c:601
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1896
+#: ../src/export_csv.c:724 ../src/gsb_form.c:1900
msgid "Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/export_csv.c:766 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:771
+#: ../src/export_csv.c:775
#, fuzzy
msgid "Cheques"
msgstr "Check"
-#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "C/R"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/export_csv.c:802 ../src/import_csv.c:87
#, fuzzy
msgid "Sub-categories"
msgstr "Kategorier"
-#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:811 ../src/import_csv.c:89
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/export_csv.c:817
#, fuzzy
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:363
+#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:367
msgid "Main page"
msgstr "Hovedside"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:251
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:256
msgid "Amortization array"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
-#: ../src/parametres.c:345 ../src/parametres.c:1123
+#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:349 ../src/parametres.c:1127
msgid "Scheduler"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:85
+#: ../src/file_obfuscate.c:89
#, fuzzy
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/file_obfuscate.c:87
+#: ../src/file_obfuscate.c:91
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3621,90 +3665,90 @@ msgid ""
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:346
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:349
+#: ../src/file_obfuscate.c:353
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
#, fuzzy
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
+#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Ingen"
-#: ../src/file_obfuscate.c:380
+#: ../src/file_obfuscate.c:384
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:382
+#: ../src/file_obfuscate.c:386
msgid "Hide everything"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:392
#, fuzzy
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:398
#, fuzzy
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:404
#, fuzzy
msgid "Hide amounts"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:410
#, fuzzy
msgid "Hide payees names"
msgstr "Visninger"
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:416
msgid "Hide categories names"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:422
msgid "Hide budgets names"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:428
#, fuzzy
msgid "Hide notes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:434
#, fuzzy
msgid "Hide banks details"
msgstr "Bankoplysninger"
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:440
#, fuzzy
msgid "Hide reports names"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:446
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate.c:500
+#: ../src/file_obfuscate.c:504
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3720,16 +3764,16 @@ msgid ""
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
#, fuzzy
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3742,472 +3786,472 @@ msgid ""
"obfuscate at the end."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
#, fuzzy
msgid "Open a QIF file"
msgstr "QIF-fil"
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
#, fuzzy
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr ""
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:176
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Africa"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:177
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Balance"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:178
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Centralamerika"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:179
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Check"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:133
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:193
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Website"
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:220
+#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:221
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:222
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:223
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:228
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:479
+#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:518
+#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
-#: ../src/go-charmap-sel.c:519
+#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:244
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/go-optionmenu.c:245
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:251
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:252
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:258
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account.c:163
+#: ../src/gsb_account.c:167
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
-#: ../src/gsb_account.c:167
+#: ../src/gsb_account.c:171
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4215,109 +4259,122 @@ msgid ""
msgstr ""
#. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:230
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
-msgid "Account name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1243 ../src/import.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Account name: "
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
-msgid "Account type:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Account type: "
msgstr "Kontotype:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
-msgid "Account currency:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
#. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:285
+#: ../src/gsb_account_property.c:289
msgid "Closed account"
msgstr "Lukket konto"
#. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:302
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoejer"
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
-msgid "Holder name:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Holder name: "
msgstr "Indehaver:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:338
-msgid "Holder's own address:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Holder's own address: "
msgstr "Inderhaverens adresse:"
#. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/gsb_account_property.c:372
-msgid "Financial institution:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:376
+msgid "Financial institution: "
msgstr ""
#. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
-msgid "BIC code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
+#, fuzzy
+msgid "BIC code: "
msgstr "ISO-kode:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:414
-msgid "IBAN number:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#, fuzzy
+msgid "IBAN number: "
msgstr "Check/Ãverførselsnr.:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:443
-msgid "Bank sort code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Bank sort code: "
msgstr "Sorteringskode:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:457
-msgid "Bank branch code:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Bank branch code: "
msgstr "Bankkonto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:478
-msgid "Account number / Key:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Account number / Key: "
msgstr "Kontonummer/Nøgle:"
#. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:510
+#: ../src/gsb_account_property.c:514
msgid "Balances"
msgstr ""
#. set the initial balance
-#: ../src/gsb_account_property.c:515
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
-msgid "Initial balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:519
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Initial balance: "
msgstr "Betalingsbalance:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:531
-msgid "Minimum authorised balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Minimum authorised balance: "
msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:548
-msgid "Minimum desired balance:"
+#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
msgid "Bank account"
msgstr "Bankkonto"
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Passiver"
-#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
+#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Aktiver"
#. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:806
+#: ../src/gsb_account_property.c:810
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4328,36 +4385,36 @@ msgid ""
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:809
+#: ../src/gsb_account_property.c:813
#, fuzzy
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_account_property.c:1024
+#: ../src/gsb_account_property.c:1028
#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
msgid "Initial date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:308
+#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:312
msgid "Archives"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:114
+#: ../src/gsb_archive_config.c:118
#, fuzzy
msgid "Known archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:171
+#: ../src/gsb_archive_config.c:175
msgid "Archive modification"
msgstr ""
@@ -4368,44 +4425,45 @@ msgstr ""
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
-#: ../src/gsb_bank.c:731 ../src/gsb_bank.c:854
-#: ../src/gsb_currency_config.c:353 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:190 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:193
-msgid "Name:"
+#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
#. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:201
+#: ../src/gsb_archive_config.c:205
msgid "Delete the archive"
msgstr ""
#. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:218
+#: ../src/gsb_archive_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:239
+#: ../src/gsb_archive_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:245
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:255
+#: ../src/gsb_archive_config.c:259
msgid "Warn if more than "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:268
+#: ../src/gsb_archive_config.c:272
#, fuzzy
msgid " transactions are not archived."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_archive_config.c:458
+#: ../src/gsb_archive_config.c:462
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4417,11 +4475,11 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:468
msgid "Deleting an archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:523
+#: ../src/gsb_archive_config.c:527
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4435,52 +4493,52 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_archive_config.c:531
+#: ../src/gsb_archive_config.c:535
#, fuzzy
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1188
msgid "Create a new account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
#, fuzzy
msgid "Account type selection"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4490,27 +4548,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
-msgid "Currency for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Currency for the account: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
#. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
msgid "Add/Change..."
msgstr ""
#. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
-msgid "Bank for the account.:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Bank for the account: "
msgstr "Bankkonto:"
#. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
-msgid "Opening balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Opening balance: "
msgstr "Betalingsbalance:"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4518,29 +4579,30 @@ msgid ""
"created it.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
-msgid "Please enter the name of the new account : "
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the new account: "
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
msgid "New bank"
msgstr "Ny bank"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Kontanter"
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Fil"
#. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4558,7 +4620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4570,61 +4632,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
#, fuzzy
msgid "Archive transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr ""
#. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
#, fuzzy
msgid "Archive by date"
msgstr "efter dato"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
#, fuzzy
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
-msgid "Financial year :"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Financial year: "
msgstr "Regnskabsår:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
msgid "Archive by report"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Report: "
+msgstr "Rapport"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
-msgid "Please choose a name for archive:"
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:931
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4634,12 +4699,12 @@ msgid ""
"this assistant."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
#, fuzzy
msgid "Failed !"
msgstr "Fil"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4648,23 +4713,23 @@ msgid ""
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4672,60 +4737,60 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
#, fuzzy
msgid "Export an archive"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4733,21 +4798,21 @@ msgid ""
"preference window."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
#, fuzzy
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
#, c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4755,7 +4820,7 @@ msgid ""
"You can now close the assistant."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4764,17 +4829,17 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:225
+#: ../src/gsb_assistant.c:229
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
@@ -4787,11 +4852,11 @@ msgid ""
"some previous datas"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid "New file Assistant to import"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
@@ -4804,11 +4869,11 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid "New file Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
@@ -4819,48 +4884,49 @@ msgid ""
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
msgid "General configuration"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
msgid "Titles and filenames"
msgstr ""
#. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:304
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
msgstr "Indehaver:"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
-#: ../src/parametres.c:877
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
+#: ../src/parametres.c:881
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
#. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Inderhaverens adresse"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
#, fuzzy
msgid "Select base currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
msgid "Configuration finished !"
msgstr ""
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
@@ -4870,26 +4936,26 @@ msgid ""
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
#, fuzzy
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Vis konti"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
#, fuzzy
msgid "Create filename"
msgstr "LaTeX-fil"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4899,11 +4965,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4922,72 +4988,74 @@ msgid ""
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr ""
#. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1046
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1050
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Website"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1053
-msgid "Web browser command:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:864
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:863
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:867
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:871
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:917
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:921
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:929
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:935
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:939
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:942
-msgid "Backup directory:"
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Backup directory: "
msgstr "Backup-fil:"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:953
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/parametres.c:454
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
+#: ../src/parametres.c:458
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
#, fuzzy
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
@@ -4999,7 +5067,7 @@ msgid ""
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
@@ -5019,7 +5087,7 @@ msgstr ""
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5035,7 +5103,7 @@ msgid ""
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
#, fuzzy
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -5044,74 +5112,76 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
-msgid "Choose the next operation to do :"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose the next operation to do: "
msgstr "Væl betaligsmåde:"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
#, fuzzy
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:259
-msgid "Final balance:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Final balance: "
msgstr "Balancer:"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
#, fuzzy
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5121,20 +5191,21 @@ msgid ""
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
msgid "Launch automatic association"
msgstr ""
#. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
-msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
@@ -5144,207 +5215,213 @@ msgid ""
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1751
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions:"
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/gsb_bank.c:421
+#: ../src/gsb_bank.c:425
#, fuzzy
msgid "Add new bank"
msgstr "Ny bank"
-#: ../src/gsb_bank.c:510
+#: ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktpersonens navn"
-#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:535
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:539
msgid "Banks"
msgstr "Banker"
-#: ../src/gsb_bank.c:531
+#: ../src/gsb_bank.c:535
msgid "Known banks"
msgstr "Kendte banker"
-#: ../src/gsb_bank.c:720
+#: ../src/gsb_bank.c:724
msgid "Bank details"
msgstr "Bankoplysninger"
#. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:746
-msgid "Sort code:"
+#: ../src/gsb_bank.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Sort code: "
msgstr "Sorteringskode:"
#. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:778
-msgid "Address:"
+#: ../src/gsb_bank.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
msgstr "Adresse:"
#. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
-msgid "Phone:"
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Phone: "
msgstr "Tlf.:"
#. E-mail
#. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
-msgid "E-Mail:"
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail: "
msgstr "E-mail:"
#. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:831
-msgid "Website:"
+#: ../src/gsb_bank.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Website: "
msgstr "Website:"
#. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:846
+#: ../src/gsb_bank.c:850
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktperson"
#. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:884
-msgid "Fax:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_bank.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax"
-#: ../src/gsb_bank.c:994
+#: ../src/gsb_bank.c:998
msgid "Edit bank"
msgstr "Redigér bank"
-#: ../src/gsb_bank.c:1194
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:1203
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr ""
#. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:498
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
msgid "Cancel"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/gsb_category.c:210
+#: ../src/gsb_category.c:214
#, fuzzy
msgid "Category list"
msgstr "Kategoriliste"
-#: ../src/gsb_category.c:221
+#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_category.c:358
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/gsb_category.c:375
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Ny konto"
-#: ../src/gsb_currency.c:521
+#: ../src/gsb_currency.c:525
msgid "Enter exchange rate"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
#. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:563
+#: ../src/gsb_currency.c:567
msgid "Exchange rate"
msgstr ""
#. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:586
-msgid "Amounts:"
+#: ../src/gsb_currency.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Amounts: "
msgstr "Beløb:"
#. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:659
-msgid "Exchange fees:"
+#: ../src/gsb_currency.c:663
+msgid "Exchange fees: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency.c:681
+#: ../src/gsb_currency.c:685
#, fuzzy
msgid "Change the link"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_currency.c:735
+#: ../src/gsb_currency.c:739
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
@@ -5361,285 +5438,285 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:88
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
#, fuzzy
msgid "Algeria"
msgstr "Africa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Niger"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Chad"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Congo"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoro Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egyptian Pound"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana Cedi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malagasy Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Madagascar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Moazambique Metical"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Morocco"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somali Shilling"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somalia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
#, fuzzy
msgid "South African Rand"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
#, fuzzy
msgid "South Africa"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
@@ -5658,403 +5735,403 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghani"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodian Riel"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Cyprus Pound"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "Bank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "India"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iran"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao Kip"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanese Pound"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macau Pataca"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macao"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Israel"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "North Korean Won"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippine peso"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippines"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatari Rial"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "Start"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Rial Omani"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "Asien"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Pound"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tredjepart"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkey"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemeni Rial"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "China"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Central America"
msgstr "Centralamerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduran Lempira"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Mexico"
msgstr "Andet"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Panama Balboa"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
@@ -6071,818 +6148,828 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "Asien"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albanian Lek"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albania"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austrian Schilling"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgian Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Deutsche Mark"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
#, fuzzy
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europa"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finnish Markka"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "French Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greek Drachma"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland Krona"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Irish Pound"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Holy See"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
#, fuzzy
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Sidste dato"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lietuva"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norway"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Poland"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romanian Leu"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romania"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovene Tolar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spanish Peseta"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Nordamerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuban Peso"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haitian Gourde"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
msgid "United States"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Stillehavet"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "Asien"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "Ny bank"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa Tala"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor Escudo"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Tonga"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Boliviano"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Fil"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Nuevos Soles"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Papir"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
#, fuzzy
msgid "Real"
msgstr "Hvert år"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname Guilder"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/gsb_currency_config.c:299
msgid "Known currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:344
+#: ../src/gsb_currency_config.c:348
msgid "Currency properties"
msgstr ""
#. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:366
-msgid "Sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Sign: "
msgstr "Symbol:"
#. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:379
-msgid "ISO code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:383
+#, fuzzy
+msgid "ISO code: "
msgstr "ISO-kode:"
#. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1011
-msgid "Floating point:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
+msgid "Floating point: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:452
+#: ../src/gsb_currency_config.c:456
msgid "Country name"
msgstr "Land"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:475
+#: ../src/gsb_currency_config.c:479
msgid "Currency name"
msgstr "Valutanavn"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:486
+#: ../src/gsb_currency_config.c:490
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO-kode"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:498
+#: ../src/gsb_currency_config.c:502
msgid "Sign"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:615
+#: ../src/gsb_currency_config.c:619
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:639
+#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:818
-msgid "Currency for payees tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:828
-msgid "Currency for categories tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:838
-msgid "Currency for budgetary lines tree:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Valutaen findes allerede.:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:853
#, fuzzy
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:945
msgid "Add a currency"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:954
msgid "Select base currency for your account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:963
#, fuzzy
msgid "World currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:972
msgid "Currency details"
msgstr ""
#. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:977
-msgid "Currency name:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Currency name: "
msgstr "Valutanavn:"
#. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
-msgid "Currency international code:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Currency international code: "
msgstr "Valutanavn:"
#. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
-msgid "Currency sign:"
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Currency sign: "
msgstr "Valutasymbol:"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
#, fuzzy
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
#, fuzzy
msgid "Links between currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Known links"
msgstr "Kendte banker"
#. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
msgid "Link properties"
msgstr ""
#. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
msgid "1 "
msgstr ""
#. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
msgid " = "
msgstr ""
#. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
#, fuzzy
msgid "First currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
#, fuzzy
msgid "Second currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
msgid "Modified date"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_data_account.c:240
+#: ../src/gsb_data_account.c:244
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:557
+#: ../src/gsb_data_account.c:561
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6890,7 +6977,7 @@ msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1224
+#: ../src/gsb_data_account.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6899,173 +6986,175 @@ msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1267
+#: ../src/gsb_data_account.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:149
+#: ../src/gsb_data_budget.c:153
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1409
+#: ../src/gsb_data_category.c:1413
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
#, fuzzy
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
#, fuzzy
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
msgid "Only one account is selected."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
#, fuzzy
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
#, fuzzy
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
#, fuzzy
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
#, fuzzy
msgid "Partial balance details"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
msgid "Details"
msgstr "Yderligere info"
#. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
-msgid "Accounts list:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Accounts list: "
msgstr "Kontooverskrift:"
#. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
-msgid "Position in the list of accounts:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Position in the list of accounts: "
msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
#. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
-msgid "Select the currency of the partial balance:"
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
+msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:418
+#: ../src/gsb_data_payee.c:422
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:540 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/gsb_form.c:2984
-#: ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:2987 ../src/gsb_form.c:2988
+#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:736
+#: ../src/gsb_data_payee.c:740
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2696
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2247 ../src/import.c:2698
-#: ../src/import.c:2704
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2251 ../src/import.c:2702
+#: ../src/import.c:2708
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2716
-#: ../src/import.c:2734
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2720
+#: ../src/import.c:2738
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
#. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:66
+#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:67
+#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:68
+#: ../src/gsb_debug.c:72
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7074,15 +7163,15 @@ msgid ""
"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:74
+#: ../src/gsb_debug.c:78
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
+#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
msgid "free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:76
+#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7093,11 +7182,11 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:87
+#: ../src/gsb_debug.c:91
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:89
+#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7108,12 +7197,12 @@ msgid ""
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:100
+#: ../src/gsb_debug.c:104
#, fuzzy
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_debug.c:102
+#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7122,117 +7211,117 @@ msgid ""
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:108
+#: ../src/gsb_debug.c:112
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:109
+#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:110
+#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:115
+#: ../src/gsb_debug.c:119
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:116
+#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:117
+#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:122
+#: ../src/gsb_debug.c:126
msgid "Incorrect payee number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:123
+#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:124
+#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:146
+#: ../src/gsb_debug.c:150
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:148
+#: ../src/gsb_debug.c:152
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:221
+#: ../src/gsb_debug.c:225
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:228
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:246
+#: ../src/gsb_debug.c:250
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:253
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:307
+#: ../src/gsb_debug.c:311
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:335
+#: ../src/gsb_debug.c:339
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:337
+#: ../src/gsb_debug.c:341
msgid "Fix completed"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:341
+#: ../src/gsb_debug.c:345
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:343
+#: ../src/gsb_debug.c:347
#, fuzzy
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Passiver"
-#: ../src/gsb_debug.c:439
+#: ../src/gsb_debug.c:443
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7240,12 +7329,12 @@ msgid ""
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:520
+#: ../src/gsb_debug.c:524
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_debug.c:543
+#: ../src/gsb_debug.c:547
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7253,72 +7342,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:605
+#: ../src/gsb_debug.c:609
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
#. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:619
+#: ../src/gsb_debug.c:623
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr ""
#. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:709
+#: ../src/gsb_debug.c:713
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
#. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:723
+#: ../src/gsb_debug.c:727
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr ""
#. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:808
+#: ../src/gsb_debug.c:812
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr ""
#. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:220
+#: ../src/gsb_file.c:224
msgid "Open an accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:231
+#: ../src/gsb_file.c:235
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:372
+#: ../src/gsb_file.c:376
#, fuzzy
msgid "Loading accounts"
msgstr "Bankkonto"
#. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:392
+#: ../src/gsb_file.c:396
#, fuzzy
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:398
+#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7328,7 +7417,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:418
+#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7339,7 +7428,7 @@ msgid ""
"happened to you current file."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
@@ -7348,16 +7437,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:440
+#: ../src/gsb_file.c:444
msgid "Checking schedulers"
msgstr ""
#. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:453
+#: ../src/gsb_file.c:457
msgid "Checking amounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:559
+#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
@@ -7365,80 +7454,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:876
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:561
+#: ../src/gsb_file.c:565
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr ""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:584
+#: ../src/gsb_file.c:588
#, fuzzy
msgid "Saving file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/gsb_file.c:633
+#: ../src/gsb_file.c:637
msgid "Saving backup"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:822
+#: ../src/gsb_file.c:814
msgid "Save locked files?"
msgstr "Gem låste filer?"
-#: ../src/gsb_file.c:823
+#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:788
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:826
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:844
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:857
+#: ../src/gsb_file.c:849
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:896
+#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1148
+#: ../src/gsb_file.c:1140
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:1168
+#: ../src/gsb_file.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7448,32 +7537,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:956
+#: ../src/gsb_file_config.c:960
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:997
+#: ../src/gsb_file_config.c:1001
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1034
+#: ../src/gsb_file_config.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
+#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1466
+#: ../src/gsb_file_config.c:1470
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1486
+#: ../src/gsb_file_config.c:1490
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7481,12 +7570,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1550
+#: ../src/gsb_file_config.c:1554
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1573
+#: ../src/gsb_file_config.c:1577
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7494,26 +7583,26 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:419
-#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
-#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
+#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
+#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
+#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:305
+#: ../src/gsb_file_load.c:306
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
-#: ../src/gsb_file_others.c:760
+#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:360 ../src/gsb_file_save.c:391
+#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7521,17 +7610,17 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:463 ../src/gsb_file_load.c:5467
+#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5468
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
-#: ../src/gsb_file_load.c:700
+#: ../src/gsb_file_load.c:701
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7540,14 +7629,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8864
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8889
+#: ../src/gsb_file_load.c:8890
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7555,19 +7644,19 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8893
+#: ../src/gsb_file_load.c:8894
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
-#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
-#: ../src/gsb_file_save.c:436
+#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
+#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
+#: ../src/gsb_file_save.c:440
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
#. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:541
+#: ../src/gsb_file_others.c:545
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7577,218 +7666,218 @@ msgid ""
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_others.c:547
+#: ../src/gsb_file_others.c:551
#, fuzzy
msgid "Importing a report"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
+#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
-#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
+#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
+#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
+#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_others.c:630
+#: ../src/gsb_file_others.c:634
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_others.c:647
+#: ../src/gsb_file_others.c:651
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:71
msgid "No name to the file !"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:82
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:89
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:90
msgid "File already exists"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:137
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:331
+#: ../src/gsb_file_util.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_util.c:358
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:222
+#: ../src/gsb_form.c:226
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Overførselsformular"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:315
+#: ../src/gsb_form.c:319
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:736
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1885 ../src/gsb_form.c:1886
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1889 ../src/gsb_form.c:1890
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
msgid "Transfer : "
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/gsb_form.c:924
+#: ../src/gsb_form.c:928
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:927 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1136
+#: ../src/gsb_form.c:931 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1357 ../src/gsb_form_widget.c:452
+#: ../src/gsb_form.c:1361 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_form.c:2256 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
+#: ../src/gsb_form.c:2260 ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2265 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
-#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
+#: ../src/gsb_form.c:2269 ../src/import.c:2507 ../src/import.c:2554
+#: ../src/import.c:2677 ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2274 ../src/import.c:2722
+#: ../src/gsb_form.c:2278 ../src/import.c:2726
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2403
+#: ../src/gsb_form.c:2407
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2732
+#: ../src/gsb_form.c:2736
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2739
+#: ../src/gsb_form.c:2743
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2788
+#: ../src/gsb_form.c:2792
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2791 ../src/gsb_form.c:2818
+#: ../src/gsb_form.c:2795 ../src/gsb_form.c:2822
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2820
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2852
+#: ../src/gsb_form.c:2856
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_form.c:2872
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2906
+#: ../src/gsb_form.c:2910
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2913
+#: ../src/gsb_form.c:2917
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2921
+#: ../src/gsb_form.c:2925
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2926
+#: ../src/gsb_form.c:2930
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2952
+#: ../src/gsb_form.c:2956
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2970
+#: ../src/gsb_form.c:2974
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2991
+#: ../src/gsb_form.c:2995
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2996
+#: ../src/gsb_form.c:3000
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3007
+#: ../src/gsb_form.c:3011
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3014
+#: ../src/gsb_form.c:3018
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3300
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form.c:3301
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7798,74 +7887,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3600
+#: ../src/gsb_form.c:3604
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:473
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:477
msgid "Transaction form"
msgstr "Overførselsformular"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:142
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
msgid "Form structure preview"
msgstr "Vis formularstruktur"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:171
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:218
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 1"
msgstr "Kol 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:219
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 2"
msgstr "Kol 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 3"
msgstr "Kol 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 4"
msgstr "Kol 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
msgid "Col 5"
msgstr "Kol 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
msgid "Col 6"
msgstr "Kol 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:335
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
msgid "rows"
msgstr "rækker"
-#: ../src/gsb_form_config.c:382
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
msgid "columns"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/gsb_form_config.c:665
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
msgid "The table is full"
msgstr "Tabellen er fuld"
-#: ../src/gsb_form_config.c:669
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7873,261 +7962,268 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1134
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Vælg konto"
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:367
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:169
+#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisk/Manuelt"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:544
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:548
msgid "Financial years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
msgid "Known financial years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
msgid "Financial year details"
msgstr ""
#. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
-msgid "Start:"
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
msgstr "Start:"
#. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Slut"
#. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
#, fuzzy
msgid "Begin date"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
msgid "New financial year"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
#, fuzzy
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
msgid "Known payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
msgid "Numbering"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
msgid "Payment method details"
msgstr ""
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
#, fuzzy
msgid "Need entry field"
msgstr "vælg næste felt"
#. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
-msgid "Automatic numbering:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Automatic numbering: "
msgstr "Automatisk:"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
msgid "Activate"
msgstr ""
#. Payment method method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294
-msgid "Type:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
+msgid "Type: "
msgstr ""
#. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
msgid "New payment method"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
msgid "Delete a payment method"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
#, fuzzy
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
-msgid "Associate transactions with:"
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_plugins.c:206
+#: ../src/gsb_plugins.c:210
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:126
-msgid "Reconciliation reference:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reconciliation reference: "
msgstr "Transaktionsnummer:"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:131
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:224
-msgid "Checking:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Checking: "
msgstr "Fil:"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:235
-msgid "Variance:"
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Variance: "
msgstr "Annulér:"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:250
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:459
+#: ../src/gsb_reconcile.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
-#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
+#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
+#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:545
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8135,72 +8231,73 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:551
+#: ../src/gsb_reconcile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561
+#: ../src/gsb_reconcile.c:565
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:574
+#: ../src/gsb_reconcile.c:578
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Init balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:99
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Final balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:109
-msgid "Select the end date of reconciliation:"
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
msgid "Start Date + one month"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:111
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:119
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
#, fuzzy
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:186
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
#, fuzzy
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Slet konto"
#. set the delete button
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:235
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
msgid "Delete the reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:277
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
@@ -8210,38 +8307,38 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:532
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
#, fuzzy
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:467
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmåde"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
#, fuzzy
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Betalingsmåde"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:737
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8250,7 +8347,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:954
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8259,40 +8356,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1106
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1116
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1779
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1798
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1843
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8301,119 +8398,120 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1854
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1859
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1932 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1963
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1976
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
-msgid "Show transactions for the next:"
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2124 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:156
+#: ../src/gsb_select_icon.c:160
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Gennemse"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
+#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:391
+#: ../src/gsb_select_icon.c:395
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:170
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:191
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:195
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:203
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:207
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3619
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:576 ../src/gsb_transactions_list.c:3623
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8421,45 +8519,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:824
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:828 ../src/gsb_transactions_list.c:1670
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1216
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1600
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1608
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1612
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8473,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1678
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1682
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8481,25 +8579,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1683
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1759
-msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1885
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1925
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1934
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8507,87 +8606,87 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1961
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1965
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
#, fuzzy
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2229
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2242
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2255
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2278
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2325
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2707
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2711
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013
-msgid "Sort list by :"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3017
+msgid "Sort list by: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3056
-msgid "alignment:"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3060
+msgid "alignment: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3064
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3068
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3078
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3082
msgid "CENTER"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3092
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3096
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3491
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3495
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3493
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3497
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3648
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3652
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8596,98 +8695,89 @@ msgid ""
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:989
+#: ../src/gtk_combofix.c:993
msgid ""
"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
"the options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:992
+#: ../src/gtk_combofix.c:996
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:89
+#: ../src/help.c:93
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/help.c:98
+#: ../src/help.c:102
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:123 ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:121
+#: ../src/help.c:125
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:127
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:128 ../src/help.c:130
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/help.c:125
+#: ../src/help.c:129
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:131
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:132
msgid "Polish"
msgstr ""
-#. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
-"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
-msgstr ""
-
#. Plugins list
-#: ../src/help.c:164
+#: ../src/help.c:160
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:169
+#: ../src/help.c:165
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr ""
-#: ../src/help.c:172
+#: ../src/help.c:168
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Dato"
-#: ../src/import.c:197
+#: ../src/import.c:201
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:198
+#: ../src/import.c:202
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:262
+#: ../src/import.c:266
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:311
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8697,95 +8787,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:319
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/import.c:373
+#: ../src/import.c:377
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:375
+#: ../src/import.c:379
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:442
+#: ../src/import.c:446
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
-#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4354
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
-#: ../src/import.c:4269
+#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4250
+#: ../src/import.c:4273
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import.c:750
+#: ../src/import.c:754
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:776
+#: ../src/import.c:780
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:788
+#: ../src/import.c:792
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:826
-msgid "Encoding:"
+#: ../src/import.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Encoding: "
msgstr "Sortering:"
-#: ../src/import.c:932
+#: ../src/import.c:936
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:947
+#: ../src/import.c:951
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:977
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:978
+#: ../src/import.c:982
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:992
-msgid "The following files are in error:"
+#: ../src/import.c:996
+msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1048
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: ../src/import.c:1048
+#: ../src/import.c:1052
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1168
+#: ../src/import.c:1172
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: ../src/import.c:1174
+#: ../src/import.c:1178
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8794,27 +8885,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1232
+#: ../src/import.c:1236
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import.c:1258
+#: ../src/import.c:1262
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1325
+#: ../src/import.c:1329
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:1333
+#: ../src/import.c:1337
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1370
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8823,40 +8914,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1377
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1389
+#: ../src/import.c:1393
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1490
+#: ../src/import.c:1494
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1552
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1552
+#: ../src/import.c:1556
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1553
-msgid "Name of the rule :"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rule: "
+msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/import.c:1579
+#: ../src/import.c:1583
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8864,355 +8956,356 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1593
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: ../src/import.c:1614
+#: ../src/import.c:1618
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1868
+#: ../src/import.c:1872
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2215
+#: ../src/import.c:2219
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2218
+#: ../src/import.c:2222
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2237
+#: ../src/import.c:2241
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2243
+#: ../src/import.c:2247
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2312
+#: ../src/import.c:2316
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2317
+#: ../src/import.c:2321
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2343
+#: ../src/import.c:2347
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2811
+#: ../src/import.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3178
+#: ../src/import.c:3182
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3191
+#: ../src/import.c:3195
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3257
+#: ../src/import.c:3261
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3311
+#: ../src/import.c:3315
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3312
+#: ../src/import.c:3316
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3561
+#: ../src/import.c:3565
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3588
+#: ../src/import.c:3592
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3595
-msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
+#: ../src/import.c:3599
+msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3614
+#: ../src/import.c:3618
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
+#: ../src/import.c:3639 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3643
+#: ../src/import.c:3647
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/import.c:3644
+#: ../src/import.c:3648
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3645
+#: ../src/import.c:3649
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3670
+#: ../src/import.c:3674
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:326
+#: ../src/import.c:3681 ../src/parametres.c:330
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3679
+#: ../src/import.c:3683
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3748 ../src/tiers_onglet.c:1141
+#: ../src/import.c:3752 ../src/tiers_onglet.c:1145
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
-#: ../src/import.c:3762
+#: ../src/import.c:3766
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3771
+#: ../src/import.c:3775
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3780
-msgid "Payee name:"
+#: ../src/import.c:3784
+#, fuzzy
+msgid "Payee name: "
msgstr "Kategori ialt:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3803
-msgid "Search string:"
+#: ../src/import.c:3807
+msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4097
+#: ../src/import.c:4101
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4334
+#: ../src/import.c:4338
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4393
+#: ../src/import.c:4397
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4484
+#: ../src/import.c:4488
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4495
+#: ../src/import.c:4499
#, c-format
-msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4514
+#: ../src/import.c:4518
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4517
+#: ../src/import.c:4521
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4522
+#: ../src/import.c:4526
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4533
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4540
-msgid "Name of the file to import :"
+#: ../src/import.c:4544
+msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4645
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4669
+#: ../src/import.c:4673
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/import_csv.c:75
+#: ../src/import_csv.c:79
#, fuzzy
msgid "Unknown field"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import_csv.c:83
#, fuzzy
msgid "Wording"
msgstr "Sortering"
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:85
#, fuzzy
msgid "Voucher number"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/import_csv.c:91
#, fuzzy
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Lukket konto"
-#: ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Debit (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (negative)"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:102
+#: ../src/import_csv.c:106
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../src/import_csv.c:103
+#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Semi-colon"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:108
#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Luk"
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:109
#, fuzzy
msgid "Tabulation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/import_csv.c:127
+#: ../src/import_csv.c:131
msgid "Choose CSV separator"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:160
+#: ../src/import_csv.c:164
#, fuzzy
msgid "Select CSV fields"
msgstr "vælg næste felt"
-#: ../src/import_csv.c:232
+#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
#, fuzzy
msgid "transaction amount"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import_csv.c:945
+#: ../src/import_csv.c:949
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:954
+#: ../src/import_csv.c:958
#, fuzzy
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: ../src/import_csv.c:1095
+#: ../src/import_csv.c:1099
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1096
+#: ../src/import_csv.c:1100
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/import_csv.c:1149
+#: ../src/import_csv.c:1153
#, fuzzy
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:383
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:443
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:477
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9220,122 +9313,122 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:575
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:585
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Visninger"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:633
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:639
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:696
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:794
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Budgetlinje"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
#, fuzzy
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
#, fuzzy
msgid "Manage sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
#, fuzzy
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:484
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
-#: ../src/main.c:601
+#: ../src/main.c:605
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -9343,306 +9436,306 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
#. File menu
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:184
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
#, fuzzy
msgid "_New account file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: ../src/menu.c:184 ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Ã
bn"
-#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
msgid "_Recently opened files"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:187 ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Gem"
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:202
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Gem som"
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:204
#, fuzzy
msgid "_Import file..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:206
#, fuzzy
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:208
#, fuzzy
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:210
#, fuzzy
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "Eksportér QIF-fil"
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:212
#, fuzzy
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:214
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:216
#, fuzzy
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Ny kontofil"
-#: ../src/menu.c:215 ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:225
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:229
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:230
#, fuzzy
msgid "_New transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:232
#, fuzzy
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Fjern en konto"
-#: ../src/menu.c:230
+#: ../src/menu.c:234
#, fuzzy
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/menu.c:232
+#: ../src/menu.c:236
#, fuzzy
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/menu.c:234
+#: ../src/menu.c:238
#, fuzzy
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/menu.c:236
+#: ../src/menu.c:240
#, fuzzy
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:241
#, fuzzy
msgid "_New account"
msgstr "Ny konto"
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:243
#, fuzzy
msgid "_Remove current account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:245
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#. View menu
-#: ../src/menu.c:245
+#: ../src/menu.c:249
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Gennemse"
-#: ../src/menu.c:246
+#: ../src/menu.c:250
#, fuzzy
msgid "Reset the column width"
msgstr "Vælg konto"
#. Help menu
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:254
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/menu.c:252 ../src/menu.c:255
+#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
#, fuzzy
msgid "_Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:262
msgid "_Quick start"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:264
#, fuzzy
msgid "_Translation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:266
msgid "_About Grisbi..."
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:264
+#: ../src/menu.c:268
msgid "_Grisbi website"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:266
+#: ../src/menu.c:270
#, fuzzy
msgid "_Report a bug"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/menu.c:268
+#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr ""
#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:279
#, fuzzy
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
-#: ../src/menu.c:277
+#: ../src/menu.c:281
#, fuzzy
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:283
#, fuzzy
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:285
#, fuzzy
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
-#: ../src/menu.c:287
+#: ../src/menu.c:291
msgid "Debug mode"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:293
#, fuzzy
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/menu.c:292 ../src/menu.c:297
+#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
#, fuzzy
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/menu.c:294 ../src/menu.c:299
+#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
#, fuzzy
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/menu.c:302
+#: ../src/menu.c:306
#, fuzzy
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Lukket konto"
-#: ../src/menu.c:449 ../src/menu.c:481 ../src/menu.c:501
+#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/menu.c:836
+#: ../src/menu.c:840
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Ny konto"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:215
+#: ../src/meta_budgetary.c:219
msgid "New budget"
msgstr ""
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:225
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/meta_budgetary.c:255
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/meta_categories.c:71
msgid "No sub-category"
msgstr "Ingen underkategori"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:276
+#: ../src/meta_categories.c:280
msgid "New category"
msgstr "Ny kategori"
-#: ../src/meta_categories.c:282
+#: ../src/meta_categories.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Ny kategori"
-#: ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/meta_categories.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/meta_payee.c:81
#, fuzzy
msgid "sub-payee"
msgstr "Ingen underkategori"
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:83
#, fuzzy
msgid "No sub-payee"
msgstr "Ingen underkategori"
#. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
msgid "New payee"
msgstr ""
-#: ../src/meta_payee.c:330
+#: ../src/meta_payee.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: ../src/metatree.c:531
+#: ../src/metatree.c:535
msgid "split"
msgstr ""
#. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:768
+#: ../src/metatree.c:772
msgid "This should not theorically happen."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:773
msgid "Can't remove selected division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1140
+#: ../src/metatree.c:1144
msgid ""
"This transaction is archived.\n"
"\n"
@@ -9650,12 +9743,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1677
+#: ../src/metatree.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/metatree.c:1681
+#: ../src/metatree.c:1685
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9663,44 +9756,44 @@ msgid ""
"along with their division."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1694
+#: ../src/metatree.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:1696
+#: ../src/metatree.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:1794
+#: ../src/metatree.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: ../src/metatree.c:1796
+#: ../src/metatree.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: ../src/metatree.c:1798
+#: ../src/metatree.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Fjern denne underkategori"
-#: ../src/metatree.c:1839
+#: ../src/metatree.c:1843
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
+#: ../src/metatree.c:1846 ../src/metatree.c:2884
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: ../src/metatree.c:2754
+#: ../src/metatree.c:2758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
@@ -9708,724 +9801,728 @@ msgid ""
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2762
+#: ../src/metatree.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/metatree.c:2768
+#: ../src/metatree.c:2772
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2796
+#: ../src/metatree.c:2800
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:2799
+#: ../src/metatree.c:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/metatree.c:2802
+#: ../src/metatree.c:2806
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Giv den nye kategori et navn"
-#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
-msgid "Select the destination:"
+#: ../src/metatree.c:2828 ../src/metatree.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Select the destination: "
msgstr "Vælg ny animation:"
-#: ../src/metatree.c:2876
+#: ../src/metatree.c:2880
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
-#: ../src/metatree.c:2906
+#: ../src/metatree.c:2910
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1017
+#: ../src/navigation.c:1021
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
+#: ../src/navigation.c:1022 ../src/navigation.c:1034
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1033 ../src/navigation.c:1041
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1053
+#: ../src/navigation.c:1057
msgid "Account transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/navigation.c:1059
+#: ../src/navigation.c:1063
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Luk"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:259
+#: ../src/parametres.c:263
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:289
+#: ../src/parametres.c:293
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/parametres.c:856
+#: ../src/parametres.c:302 ../src/parametres.c:860
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/parametres.c:336 ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:340 ../src/parametres.c:1048
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/parametres.c:354 ../src/parametres.c:1275
+#: ../src/parametres.c:358 ../src/parametres.c:1279
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/parametres.c:373
+#: ../src/parametres.c:377
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:390 ../src/parametres.c:647
+#: ../src/parametres.c:394 ../src/parametres.c:651
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:408 ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:412 ../src/parametres.c:1166
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:435
+#: ../src/parametres.c:439
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:445 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:449 ../src/parametres.c:738
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:485
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontaktperson"
-#: ../src/parametres.c:490
+#: ../src/parametres.c:494
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:499
+#: ../src/parametres.c:503
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:509
+#: ../src/parametres.c:513
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: ../src/parametres.c:526
+#: ../src/parametres.c:530
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valutaer"
-#: ../src/parametres.c:568
+#: ../src/parametres.c:572
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance"
#. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:650
+#: ../src/parametres.c:654
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:657
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:660
+#: ../src/parametres.c:664
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Advarsler"
-#: ../src/parametres.c:681 ../src/parametres.c:762
+#: ../src/parametres.c:685 ../src/parametres.c:766
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:742
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Advarsler"
#. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:882
+#: ../src/parametres.c:886
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:890
-msgid "Memorise last opened files:"
+#: ../src/parametres.c:894
+msgid "Memorise last opened files: "
msgstr ""
#. Backups
-#: ../src/parametres.c:899
+#: ../src/parametres.c:903
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:902
+#: ../src/parametres.c:906
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:907
+#: ../src/parametres.c:911
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:912
+#: ../src/parametres.c:916
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:966
+#: ../src/parametres.c:970
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/parametres.c:971
+#: ../src/parametres.c:975
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1062
+#: ../src/parametres.c:1066
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1073
+#: ../src/parametres.c:1077
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1080
-msgid "LaTeX command:"
+#: ../src/parametres.c:1084
+msgid "LaTeX command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1088
-msgid "dvips command:"
+#: ../src/parametres.c:1092
+msgid "dvips command: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1132
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1129
+#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1130
+#: ../src/parametres.c:1134
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/parametres.c:1138
-msgid "Number of days before the warning or the execution:"
+#: ../src/parametres.c:1142
+msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1175
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "4 linjer per transaktion"
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1176
#, fuzzy
msgid "by number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by increasing date"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by date descending"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1181
-msgid "Choice of the action for double click of the mouse:"
+#: ../src/parametres.c:1185
+msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1186
#, fuzzy
msgid "Expand the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1187
#, fuzzy
msgid "Edit the line"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/parametres.c:1184
+#: ../src/parametres.c:1188
#, fuzzy
msgid "Manage the line"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/parametres.c:1317
+#: ../src/parametres.c:1321
#, fuzzy
msgid "Choose the date format"
msgstr "Vælg konto"
-#: ../src/parametres.c:1323
+#: ../src/parametres.c:1327
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/parametres.c:1389
-msgid "Decimal point:"
+#: ../src/parametres.c:1393
+msgid "Decimal point: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1402
-msgid "Thousands separator:"
+#: ../src/parametres.c:1406
+msgid "Thousands separator: "
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1419
+#: ../src/parametres.c:1423
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:1425
+#: ../src/parametres.c:1429
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr ""
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:51
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:56
msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:55
+#: ../src/parse_cmdline.c:59
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:173
+#: ../src/parse_cmdline.c:177
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:222
+#: ../src/parse_cmdline.c:226
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:225
+#: ../src/parse_cmdline.c:229
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:228
+#: ../src/parse_cmdline.c:232
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:231
+#: ../src/parse_cmdline.c:235
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:234
+#: ../src/parse_cmdline.c:238
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:237
+#: ../src/parse_cmdline.c:241
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/parse_cmdline.c:240
+#: ../src/parse_cmdline.c:244
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:161
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
#, fuzzy
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash-fil"
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:162
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:602
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:604
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:616
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:613
+#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:148
#, fuzzy
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "QIF-fil"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:209
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:215
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:221
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:227
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:366
#, fuzzy
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Noter"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Service charge"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
#, fuzzy
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Fil"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Point of sale"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
#, fuzzy
msgid "Electronic payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Fil"
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:277
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:288
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:290
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:315
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
#, fuzzy
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, fuzzy
msgid "Crypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, fuzzy
msgid "Decrypt file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:353
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:361
-msgid "Password:"
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
msgstr "Grisbi logo:"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:371 ../src/plugins/openssl/openssl.c:464
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
#, fuzzy
msgid "View password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:403
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:404
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
msgid "Password too short"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:466
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
#, fuzzy
msgid "Hide password"
msgstr "Grisbi logo"
-#: ../src/print_config.c:49
+#: ../src/print_config.c:53
msgid "A3"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:51
+#: ../src/print_config.c:55
msgid "A5"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:56
msgid "A6"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:57
msgid "USletter"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:58
msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:59
msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:95
+#: ../src/print_config.c:99
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/print_config.c:98
+#: ../src/print_config.c:102
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../src/print_config.c:130
+#: ../src/print_config.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Valutaen findes allerede."
-#: ../src/print_config.c:132
+#: ../src/print_config.c:136
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr ""
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
+#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Print to file
-#: ../src/print_config.c:233
+#: ../src/print_config.c:237
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/print_config.c:257
+#: ../src/print_config.c:261
msgid "LaTeX file"
msgstr "LaTeX-fil"
#. Paper size
-#: ../src/print_config.c:289
+#: ../src/print_config.c:293
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:313
+#: ../src/print_config.c:317
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:315
+#: ../src/print_config.c:319
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: ../src/print_config.c:318
+#: ../src/print_config.c:322
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:98
+#: ../src/print_report.c:100
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:418
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
-#: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:120
+#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
+#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
+#: ../src/utils_font.c:124
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:438
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
-msgid "Print a title : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Print a title: "
+msgstr "Printer"
-#: ../src/print_transactions_list.c:168
-msgid "Select dates interval : "
-msgstr ""
+#: ../src/print_transactions_list.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Select dates interval: "
+msgstr "Vælg ny animation:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:181
+#: ../src/print_transactions_list.c:183
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/print_transactions_list.c:193
+#: ../src/print_transactions_list.c:195
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Fil :"
-#: ../src/print_transactions_list.c:208
+#: ../src/print_transactions_list.c:210
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "Valørdato"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:235
+#: ../src/print_transactions_list.c:237
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/print_transactions_list.c:243
+#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
-#: ../src/qif.c:116
+#: ../src/qif.c:120
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "QIF-fil"
-#: ../src/qif.c:184
+#: ../src/qif.c:188
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: ../src/qif.c:195
+#: ../src/qif.c:199
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10434,12 +10531,12 @@ msgid ""
"a bank account."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:254
+#: ../src/qif.c:258
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/qif.c:282
+#: ../src/qif.c:286
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10447,7 +10544,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:353
+#: ../src/qif.c:357
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10455,21 +10552,21 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:427
+#: ../src/qif.c:431
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:432
+#: ../src/qif.c:436
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:516
+#: ../src/qif.c:520
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:663
+#: ../src/qif.c:667
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10477,78 +10574,78 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:726
+#: ../src/qif.c:730
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1034
+#: ../src/qif.c:1038
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1036
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:296
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:329
+#: ../src/tiers_onglet.c:333
msgid "Create a new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:338
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
msgid "Delete selected payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:347
+#: ../src/tiers_onglet.c:351
msgid "Edit selected payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:360
+#: ../src/tiers_onglet.c:364
#, fuzzy
msgid "Manage payees"
msgstr "Hovedside"
-#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
+#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
#, fuzzy
msgid "Manage the payees"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/tiers_onglet.c:368
+#: ../src/tiers_onglet.c:372
#, fuzzy
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
+#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
#, fuzzy
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/tiers_onglet.c:399
+#: ../src/tiers_onglet.c:403
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10557,33 +10654,33 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:417
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:423
msgid "There is no payee to remove."
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:443
+#: ../src/tiers_onglet.c:447
msgid "Payee view"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:693
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:701
#, fuzzy
msgid "Payee already exists"
msgstr "Valutaen findes allerede."
-#: ../src/tiers_onglet.c:819
+#: ../src/tiers_onglet.c:823
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
@@ -10592,22 +10689,22 @@ msgid ""
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:941
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:945
+#: ../src/tiers_onglet.c:949
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:998
+#: ../src/tiers_onglet.c:1002
#, fuzzy
msgid "Choose a payee"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1000
+#: ../src/tiers_onglet.c:1004
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
@@ -10616,51 +10713,52 @@ msgid ""
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1019
+#: ../src/tiers_onglet.c:1023
msgid "Enter the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1021
+#: ../src/tiers_onglet.c:1025
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1036
+#: ../src/tiers_onglet.c:1040
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1077
+#: ../src/tiers_onglet.c:1081
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1131
+#: ../src/tiers_onglet.c:1135
#, fuzzy
msgid "Payee number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/tiers_onglet.c:1157
-msgid "Total number of payees :"
-msgstr ""
+#: ../src/tiers_onglet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Total number of payees: "
+msgstr "Kendte valutaer:"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1174
-msgid "Number of selected payees :"
+#: ../src/tiers_onglet.c:1178
+msgid "Number of selected payees: "
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1277
+#: ../src/tiers_onglet.c:1281
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: ../src/tiers_onglet.c:1358
+#: ../src/tiers_onglet.c:1362
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10668,7 +10766,7 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1366
+#: ../src/tiers_onglet.c:1370
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10676,15 +10774,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1530
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1534
+#: ../src/tiers_onglet.c:1538
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
-#: ../src/tiers_onglet.c:1632
+#: ../src/tiers_onglet.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10692,7 +10790,7 @@ msgid ""
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:36
+#: ../src/tip.c:40
msgid ""
"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10700,7 +10798,7 @@ msgid ""
"are in perfect shape."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:40
+#: ../src/tip.c:44
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
@@ -10708,13 +10806,13 @@ msgid ""
"programming error."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:43
+#: ../src/tip.c:47
msgid ""
"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
"when you switch from Gnucash to Grisbi."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:49
msgid ""
"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10723,7 +10821,7 @@ msgid ""
"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:49
+#: ../src/tip.c:53
msgid ""
"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
"transaction form.\n"
@@ -10732,7 +10830,7 @@ msgid ""
"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:53
+#: ../src/tip.c:57
msgid ""
"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10742,7 +10840,7 @@ msgid ""
"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:62
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
@@ -10755,13 +10853,13 @@ msgid ""
"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:65
+#: ../src/tip.c:69
msgid ""
"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
"against a QIF or OFX file from your online bank."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:67
+#: ../src/tip.c:71
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
@@ -10770,7 +10868,7 @@ msgid ""
"transaction list to your needs."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:71
+#: ../src/tip.c:75
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
@@ -10779,7 +10877,7 @@ msgid ""
"the form to adjust their position."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:75
+#: ../src/tip.c:79
msgid ""
"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10788,13 +10886,13 @@ msgid ""
"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:79
+#: ../src/tip.c:83
msgid ""
"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
"date."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:81
+#: ../src/tip.c:85
msgid ""
"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
"with mouse.\n"
@@ -10804,70 +10902,70 @@ msgid ""
"there are more, check out the manual."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:85
+#: ../src/tip.c:89
msgid ""
"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
"transaction' menu to achieve this."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:88
+#: ../src/tip.c:92
msgid ""
"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
"and click on the 'Remove unused payees' button."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:91
+#: ../src/tip.c:95
msgid ""
"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
"transactions by payee or category name."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:94
+#: ../src/tip.c:98
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:95
+#: ../src/tip.c:99
msgid ""
"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:100
msgid ""
"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:130 ../src/tip.c:160 ../src/tip.c:174
+#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
msgid "Did you know that..."
msgstr ""
-#: ../src/tip.c:135
+#: ../src/tip.c:139
#, fuzzy
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
-#: ../src/transaction_list.c:1963
+#: ../src/transaction_list.c:166 ../src/transaction_list.c:1057
+#: ../src/transaction_list.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1594
+#: ../src/transaction_list.c:1598
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1789
+#: ../src/transaction_list.c:1793
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10875,13 +10973,13 @@ msgid ""
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list_sort.c:140
+#: ../src/transaction_list_sort.c:144
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:187
+# ../src/utils.c:187 n %d, wich is bigger than the visible columns (%d)" " AGE_STRING/HELP_STRING definition Sêîÿ "áúÏ+ ògûÏ+ ^êîÿ ^êîÿ óèúÏ+ ÈdüÏ+ èôÐ+ ØÑ+ ^êîÿ ð9Ñ+ Sêîÿ pRêîÿ ëýúÏ+ 6 è è! è! ^êîÿ ^êîÿ xÑ+ Têîÿ "áúÏ+ þúÏ+ ^êîÿ ðàúÏ+ _^êîÿ À{Ñ+ óèúÏ+ {Ñ+ Ø{Ñ+ ¨{Ñ+ ÈdüÏ+ xÑ+ Têîÿ pSêîÿ ëýúÏ+ à! à! ^êîÿ ^êîÿ È]÷Ð+ Uêîÿ "áúÏ+ þúÏ+ ^êîÿ ðàúÏ+ _^êîÿ P^êîÿ H^êîÿ ûÐ+ p ^êîÿ óèúÏ+ ÈdüÏ+ Uêîÿ PTêîÿ ëýúÏ+ G H I J K M N O P ^êîÿ ^êîÿ HÎÐ+ Wêîÿ "áúÏ+ þúÏ+ ^êîÿ 0{Ñ+ óèúÏ+ Ñ+ I«Ð+ {Ñ+ Ø{Ñ+ ¨{Ñ+ ÈdüÏ+
HÎÐ+ Wêîÿ `Uêîÿ ëýúÏ+ 8ÎÐ+ Wêîÿ Uêîÿ ëýúÏ+ (ÎÐ+ Wêîÿ ÀUêîÿ ëýúÏ+ ÎÐ+ Wêîÿ ðUêîÿ ëýúÏ+ ¨{Ñ+ óèúÏ+ ¨{Ñ+ pPêîÿ «Ð+ æçúÏ+ Ø{Ñ+ Vêîÿ y«Ð+ æçúÏ+ {Ñ+ ÀVêîÿ Z«Ð+ æçúÏ+ ØD«Ð+ Ñ+ I«Ð+ {Ñ+ ؤÑ+ Ø{Ñ+ ¨{Ñ+ ÈdüÏ+ à©Ð+ @Xêîÿ Wêîÿ ëýúÏ+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ^êîÿ ^êîÿ pËuÐ+ `Yêîÿ "áúÏ+ 8¯Ñ+ óèúÏ+ ؤÑ+ ©Ñ+ ÈdüÏ+ c f
BÐ+ ^êîÿ pËuÐ+ `Yêîÿ 0Xêîÿ ëýúÏ+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´¢GÐ+ Ð_êîÿ F°ÞÑ+ F°ÞÑ+ ?õDÐ+ _êîÿ ðVêîÿ °Zêîÿ
BÐ+ æçúÏ+ èôÐ+ aêîÿ B°ÞÑ+ à_êîÿ _^êîÿ õÐ+ ^êîÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB°ÞÑ+ ^êîÿ ëýúÏ : ../src/utils.c:191
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10890,11 +10988,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:190 ../src/utils.c:229
+#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:225
+#: ../src/utils.c:229
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10902,73 +11000,73 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:551
+#: ../src/utils.c:555
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:554
+#: ../src/utils.c:558
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/utils_files.c:181
+#: ../src/utils_files.c:185
msgid "Print to file"
msgstr ""
#. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
+#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
-#: ../src/utils_files.c:345
+#: ../src/utils_files.c:349
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr ""
-#: ../src/utils_files.c:346
+#: ../src/utils_files.c:350
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
-#: ../src/utils_files.c:613
+#: ../src/utils_files.c:617
#, fuzzy
msgid "Select a charmap"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: ../src/utils_files.c:635
+#: ../src/utils_files.c:639
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/utils_files.c:675
+#: ../src/utils_files.c:679
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/utils_files.c:682
+#: ../src/utils_files.c:686
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Hvert år"
#. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:688
+#: ../src/utils_files.c:692
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
-#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
+#: ../src/utils_files.c:709 ../src/utils_files.c:827
#, fuzzy
msgid "Select a charset"
msgstr "Tilføj valuta"
-#: ../src/utils_files.c:840
+#: ../src/utils_files.c:844
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr ""
-#: ../src/utils_font.c:198
+#: ../src/utils_font.c:202
#, fuzzy
msgid "No font defined"
msgstr "Ingen kategori (%d)"
@@ -10977,6 +11075,16 @@ msgstr "Ingen kategori (%d)"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#~ msgid "Initial date:"
+#~ msgstr "Forkert dato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Final date:"
+#~ msgstr "Fil :"
+
+#~ msgid "Report:"
+#~ msgstr "Rapport:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "by date"
#~ msgstr "Forkert dato"
@@ -10987,12 +11095,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account currency"
#~ msgstr "Valuta"
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
-
#~ msgid "Choose a %s"
#~ msgstr "Vælg regnskabsår"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 28dc852..f020c43 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,122 +9,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/accueil.c:199
+#: ../src/accueil.c:203
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
-#: ../src/accueil.c:210
+#: ../src/accueil.c:214
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
-#: ../src/accueil.c:226
+#: ../src/accueil.c:230
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
-#: ../src/accueil.c:237
+#: ../src/accueil.c:241
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
-#: ../src/accueil.c:248
+#: ../src/accueil.c:252
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
-#: ../src/accueil.c:259
+#: ../src/accueil.c:263
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:306
+#: ../src/accueil.c:310
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:465
+#: ../src/accueil.c:469
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Salden der Konten in %s"
-#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/accueil.c:472 ../src/accueil.c:550 ../src/accueil.c:627
+#: ../src/accueil.c:696 ../src/bet_finance_ui.c:1670
msgid " at "
msgstr " am "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:543
+#: ../src/accueil.c:547
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:620
+#: ../src/accueil.c:624
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
-#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Zusätzlicher Saldo"
-#: ../src/accueil.c:690
+#: ../src/accueil.c:694
msgid "Additional balances"
msgstr "Zusätzliche Salden"
-#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
msgid "Reconciled balance"
msgstr "abgestimmter Saldo"
-#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
+#: ../src/accueil.c:790 ../src/accueil.c:1010
msgid "Current balance"
msgstr "aktueller Saldo"
-#: ../src/accueil.c:995
-msgid "Partial balance:"
-msgstr "Partieller Saldo:"
-
-#: ../src/accueil.c:997
-msgid "Partial balances:"
-msgstr "Partielle Salden:"
+#: ../src/accueil.c:999
+msgid "Partial balance: "
+msgstr "Partieller Saldo: "
-#: ../src/accueil.c:1076
-msgid "Global balance:"
-msgstr "Alle Salden:"
+#: ../src/accueil.c:1001
+msgid "Partial balances: "
+msgstr "Partielle Salden: "
#: ../src/accueil.c:1080
-msgid "Global balances:"
-msgstr "Alle Salden:"
+msgid "Global balance: "
+msgstr "Alle Salden: "
-#: ../src/accueil.c:1136
+#: ../src/accueil.c:1084
+msgid "Global balances: "
+msgstr "Alle Salden: "
+
+#: ../src/accueil.c:1140
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"
-#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
+#: ../src/accueil.c:1310 ../src/accueil.c:1434 ../src/accueil.c:1895
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Einnahme in %s"
-#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
+#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Ausgabe in %s"
-#: ../src/accueil.c:1665
+#: ../src/accueil.c:1669
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1669
+#: ../src/accueil.c:1673
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1698
+#: ../src/accueil.c:1702
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1708
+#: ../src/accueil.c:1712
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1740
+#: ../src/accueil.c:1744
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1750
+#: ../src/accueil.c:1754
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -158,477 +158,477 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1942
+#: ../src/accueil.c:1946
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Konfiguration Startseite"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1963
+#: ../src/accueil.c:1967
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Berechnung der Salden"
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1973
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
-#: ../src/accueil.c:1979
+#: ../src/accueil.c:1983
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Partielle Salden der Konten"
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_fyear_config.c:277
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1796 ../src/imputation_budgetaire.c:721
-#: ../src/tiers_onglet.c:637
+#: ../src/accueil.c:2074 ../src/bet_future.c:2134
+#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1800 ../src/imputation_budgetaire.c:725
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/accueil.c:2079
+#: ../src/accueil.c:2083
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontoliste"
-#: ../src/accueil.c:2095
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Colorize"
msgstr "Farben"
-#: ../src/accueil.c:2103
+#: ../src/accueil.c:2107
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
-#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
+#: ../src/accueil.c:2116 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:381
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:385
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Schrift & Farben"
#. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:140
+#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo"
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Das Logo anzeigen"
-#: ../src/affichage.c:194
+#: ../src/affichage.c:198
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
+#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../src/affichage.c:204
-msgid "Use a custom font for the transactions"
-msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
+#: ../src/affichage.c:208
+msgid "Use a custom font for the transactions: "
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
#. change colors
-#: ../src/affichage.c:229
+#: ../src/affichage.c:233
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../src/affichage.c:243
+#: ../src/affichage.c:247
msgid "Choosing color"
msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:258
+#: ../src/affichage.c:262
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:403
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Bezeichnung & Adressen"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
-#: ../src/etats_config.c:6985
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Bezeichnungen"
-#: ../src/affichage.c:380
+#: ../src/affichage.c:384
msgid "Accounts file title"
msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/affichage.c:392
+#: ../src/affichage.c:396
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontoinhaber"
-#: ../src/affichage.c:404
+#: ../src/affichage.c:408
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:418 ../src/gsb_assistant_file.c:282
-msgid "Accounts file title:"
-msgstr "Bezeichnung:"
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+msgid "Accounts file title: "
+msgstr "Bezeichnung: "
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:434
-msgid "Common address:"
-msgstr "Hauptadresse:"
+#: ../src/affichage.c:438
+msgid "Common address: "
+msgstr "Hauptadresse: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:453
-msgid "Secondary address:"
-msgstr "Zusatzadresse:"
+#: ../src/affichage.c:457
+msgid "Secondary address: "
+msgstr "Zusatzadresse: "
-#: ../src/affichage.c:568
+#: ../src/affichage.c:572
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:417
+#: ../src/affichage.c:706 ../src/parametres.c:421
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
-#: ../src/affichage.c:705
+#: ../src/affichage.c:709
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:716
+#: ../src/affichage.c:720
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/affichage.c:725
+#: ../src/affichage.c:729
msgid "Both"
msgstr "Text und Symbole"
-#: ../src/affichage.c:747
+#: ../src/affichage.c:751
msgid "Display headings bar"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:799
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:800
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:801
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:802
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Text Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:803
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:804
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:805
msgid "Selection color"
msgstr "Selektierte Buchung"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:806
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:807
msgid "Archive color"
msgstr "Archivierte Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:808
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:809
msgid "Background of bet division"
msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:810
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:811
#, fuzzy
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:812
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
-#: ../src/affichage_liste.c:98
-msgid "In one line visible, show the lines:"
-msgstr "Einzeilig - Zeile:"
+#: ../src/affichage_liste.c:102
+msgid "In one line visible, show the line: "
+msgstr "Einzeilig - Zeile: "
-#: ../src/affichage_liste.c:99
-msgid "In two lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Zweizeilig - Zeilen:"
+#: ../src/affichage_liste.c:103
+msgid "In two lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Zweizeilig - Zeilen: "
-#: ../src/affichage_liste.c:100
-msgid "In three lines visibles, show the lines:"
-msgstr "Dreizeilig - Zeilen:"
+#: ../src/affichage_liste.c:104
+msgid "In three lines visibles, show the lines: "
+msgstr "Dreizeilig - Zeilen: "
-#: ../src/affichage_liste.c:113
+#: ../src/affichage_liste.c:117
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
#. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:117
+#: ../src/affichage_liste.c:121
msgid "Display modes"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: ../src/affichage_liste.c:177
+#: ../src/affichage_liste.c:181
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
-#: ../src/affichage_liste.c:184
+#: ../src/affichage_liste.c:188
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
-#: ../src/affichage_liste.c:191
-msgid "Primary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:195
+msgid "Primary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:192
+#: ../src/affichage_liste.c:196
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "nach Buchungsdatum - im Fehlerfall nach Datum"
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:197
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
-#: ../src/affichage_liste.c:202
-msgid "Secondary sorting option:"
+#: ../src/affichage_liste.c:206
+msgid "Secondary sorting option"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:203
+#: ../src/affichage_liste.c:207
#, fuzzy
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:208
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr ""
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:209
#, fuzzy
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
-#: ../src/affichage_liste.c:213
+#: ../src/affichage_liste.c:217
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
-#: ../src/affichage_liste.c:217
+#: ../src/affichage_liste.c:221
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
-#: ../src/affichage_liste.c:462
+#: ../src/affichage_liste.c:466
msgid "Form behavior"
msgstr "Buchungsformular"
-#: ../src/affichage_liste.c:467
+#: ../src/affichage_liste.c:471
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
-#: ../src/affichage_liste.c:468
+#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "selects next field"
msgstr "selektiert das nächste Feld"
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:473
msgid "terminates transaction"
msgstr "schlieÃt Buchung ab"
-#: ../src/affichage_liste.c:474
+#: ../src/affichage_liste.c:478
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/affichage_liste.c:475
+#: ../src/affichage_liste.c:479
msgid "according to transaction date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:480
msgid "according to transaction value date"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/affichage_liste.c:482
+#: ../src/affichage_liste.c:486
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Darstellung von Beträgen"
-#: ../src/affichage_liste.c:485
+#: ../src/affichage_liste.c:489
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Trennzeichen an Tausender-Stelle"
-#: ../src/affichage_liste.c:510
+#: ../src/affichage_liste.c:514
msgid "Form completion"
msgstr "Eingabe Vervollständigung"
-#: ../src/affichage_liste.c:514
+#: ../src/affichage_liste.c:518
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
-#: ../src/affichage_liste.c:521
+#: ../src/affichage_liste.c:525
#, fuzzy
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
-#: ../src/affichage_liste.c:538
+#: ../src/affichage_liste.c:542
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
-#: ../src/affichage_liste.c:544
+#: ../src/affichage_liste.c:548
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Beim Vervollständigen Groà und Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../src/affichage_liste.c:550
+#: ../src/affichage_liste.c:554
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
-#: ../src/affichage_liste.c:556
+#: ../src/affichage_liste.c:560
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
-#: ../src/affichage_liste.c:565
-msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit):"
-msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]:"
+#: ../src/affichage_liste.c:569
+msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
+msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
-#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:576
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:580
msgid "General Options"
msgstr "Allgemein"
#. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:114
+#: ../src/bet_config.c:118
msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Daten"
#. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:122
+#: ../src/bet_config.c:126
#, fuzzy
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Bargeldkonten auswählen"
-#: ../src/bet_config.c:124
+#: ../src/bet_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: ../src/bet_config.c:161
+#: ../src/bet_config.c:165
msgid "Beginning of period"
msgstr "Zeitspanne Anfang"
-#: ../src/bet_config.c:170
+#: ../src/bet_config.c:174
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: ../src/bet_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:180
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: ../src/bet_config.c:196
+#: ../src/bet_config.c:200
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist"
-#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:585
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:589
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:275
+#: ../src/bet_config.c:279
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:284
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen Auswahl"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:290
+#: ../src/bet_config.c:294
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditkarte"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:326 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
+msgid "Account: "
+msgstr "Konto: "
-#: ../src/bet_config.c:340
+#: ../src/bet_config.c:344
msgid "Use the budget module"
msgstr "Budgeteintrag eingeben"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:409
+#: ../src/bet_config.c:413
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:576
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
-#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
-#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
-#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
-#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
+#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
+#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1217
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
-#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
-#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
-#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
-#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
+#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
+#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:808
+#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1228
+#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
-#: ../src/bet_config.c:591
+#: ../src/bet_config.c:595
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
-#: ../src/bet_config.c:609
+#: ../src/bet_config.c:613
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
-#: ../src/bet_config.c:623
+#: ../src/bet_config.c:627
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -636,461 +636,462 @@ msgstr ""
"Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
"und Budgeteintrag."
-#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539 ../src/bet_hist.c:1596
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
-#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
-#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1589 ../src/etats_affiche.c:2438
-#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1331
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1335
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_config.c:1257
-msgid "Loan Capital:"
+#: ../src/bet_config.c:1261
+msgid "Loan Capital: "
msgstr ""
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1146 ../src/bet_finance_ui.c:1586
-msgid "Duration:"
-msgstr "Tabulator:"
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:280
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1150 ../src/bet_finance_ui.c:1590
+msgid "Duration: "
+msgstr "Tabulator: "
-#: ../src/bet_config.c:1286 ../src/bet_finance_ui.c:749
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:753
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_config.c:1295
-msgid "Date of first Repayment:"
-msgstr "Zahlungsweise:"
+#: ../src/bet_config.c:1299
+msgid "Date of first Repayment: "
+msgstr "Zahlungsweise: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1308 ../src/bet_finance_ui.c:1132
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
-msgid "Annuel rate interest:"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr:"
-
-#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1136
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1576
+msgid "Annuel rate interest: "
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:275
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1326
-msgid "Fees per month:"
+#: ../src/bet_config.c:1330
+msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1349 ../src/bet_finance_ui.c:395
-msgid "Rate Type:"
-msgstr "Art:"
-
#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:399
+msgid "Rate Type: "
+msgstr "Art: "
+
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1368
+#: ../src/bet_config.c:1372
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1423 ../src/bet_finance_ui.c:1693
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Jahr %d"
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1695
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_config.c:1475 ../src/bet_finance_ui.c:677
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:681
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:280
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1206
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkarte"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-msgid "Loan capital:"
-msgstr ""
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital: "
+msgstr "Spracheinstellung: "
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
-msgid "Annual interest:"
-msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:260
+msgid "Annual interest: "
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:321
+#: ../src/bet_finance_ui.c:325
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:367
-msgid "Fees:"
-msgstr "Gebühren:"
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371
+msgid "Fees: "
+msgstr "Gebühren: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:386
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:469
+#: ../src/bet_finance_ui.c:473
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulator"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:488
+#: ../src/bet_finance_ui.c:492
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:507
+#: ../src/bet_finance_ui.c:511
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:526
+#: ../src/bet_finance_ui.c:530
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:545
+#: ../src/bet_finance_ui.c:549
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:564
+#: ../src/bet_finance_ui.c:568
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:587 ../src/bet_finance_ui.c:1327
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "monatlich"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:602
+#: ../src/bet_finance_ui.c:606
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Gesamt %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:614
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:755 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "years"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1024 ../src/bet_finance_ui.c:1831
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1032 ../src/bet_finance_ui.c:1848
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1048 ../src/bet_finance_ui.c:1990
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
-#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1065 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1522 ../src/bet_tab.c:2846
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Drucker"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1075 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1532
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Drucker"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/bet_finance_ui.c:1554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
-msgid "Loan amount:"
-msgstr "Konten laden:"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
-#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1286
-#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1126
+msgid "Loan amount: "
+msgstr "Konten laden: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:769
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1290
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import.c:3268 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
-#: ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1232 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Number"
msgstr "Nr."
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1251
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1270
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Beteiligung"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1289
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1308
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "alle Daten"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Einnahmen"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
-#: ../src/print_config.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2843
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
-#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2856
+#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:408
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2971
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
-#: ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2418
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
-#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
-#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:254
+#: ../src/bet_future.c:258
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgeteintrag eingeben"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Once"
msgstr "einmal"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1125
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
-#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1126
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Monate"
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
+#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
msgid "Limit date"
msgstr "Fälligkeitstermin"
-#: ../src/bet_future.c:344 ../src/gsb_archive_config.c:96
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
+#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1800
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
-#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
+#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
msgid "Own frequency"
msgstr "Eigene Frequenz"
-#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
+#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
-#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
-#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
-#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
-#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1307
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
-#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
+#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/fenetre_principale.c:275
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3275
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1312 ../src/gsb_form_widget.c:412
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_form.c:1316 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:432
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
-#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1336 ../src/gsb_form_widget.c:444
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1340 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -1098,87 +1099,87 @@ msgstr "Notizen"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
-#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
-#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
-#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2710
-#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
+#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
+#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:610 ../src/export_csv.c:722
+#: ../src/export_csv.c:734 ../src/gsb_data_category.c:1059
+#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2714
+#: ../src/import.c:2732 ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
-#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1906
+#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
msgstr "Ein Konto auswählen"
#. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1922
+#: ../src/bet_future.c:1926
msgid "List of accounts"
msgstr "Auflistung von Konten"
-#: ../src/bet_future.c:1942
+#: ../src/bet_future.c:1946
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
-#: ../src/bet_future.c:1948
-msgid "Effective date:"
-msgstr "Effektives Datum:"
+#: ../src/bet_future.c:1952
+msgid "Effective date: "
+msgstr "Effektives Datum: "
-#: ../src/bet_future.c:1955
+#: ../src/bet_future.c:1959
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
-#: ../src/bet_future.c:1966
+#: ../src/bet_future.c:1970
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
-#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
+#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
msgid "Cash account"
msgstr "Bargeldkonto"
-#: ../src/bet_future.c:2107
+#: ../src/bet_future.c:2111
msgid "Partial balance"
msgstr "Partieller Saldo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712 ../src/import.c:435
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:439
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:354
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
+#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:793
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3282
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/bet_hist.c:572
+#: ../src/bet_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../src/bet_hist.c:588
+#: ../src/bet_hist.c:592
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "aktuelles Jahr"
-#: ../src/bet_hist.c:605
+#: ../src/bet_hist.c:609
msgid "Amount retained"
msgstr "einbehaltener Betrag"
@@ -1187,333 +1188,333 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1015
+#: ../src/bet_hist.c:1019
msgid "12 months rolling"
msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1430
+#: ../src/bet_hist.c:1434
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1453
+#: ../src/bet_hist.c:1457
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
-#: ../src/bet_hist.c:1742
+#: ../src/bet_hist.c:1746
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
-#: ../src/bet_tab.c:437
+#: ../src/bet_tab.c:441
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
-#: ../src/bet_tab.c:454
+#: ../src/bet_tab.c:458
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:555
-msgid "Start date:"
-msgstr "Beginndatum:"
+#: ../src/bet_tab.c:559
+msgid "Start date: "
+msgstr "Beginndatum: "
-#: ../src/bet_tab.c:574
+#: ../src/bet_tab.c:578
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
"Für eine automatische Ãnderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:262 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
-#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1033
+#: ../src/bet_tab.c:2460 ../src/bet_tab.c:2465
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1355
+#: ../src/bet_tab.c:1359
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Vom Saldo abziehen"
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1366
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1379
+#: ../src/bet_tab.c:1383
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
-#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
-#: ../src/bet_tab.c:1488
+#: ../src/bet_tab.c:1400 ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1433
+#: ../src/bet_tab.c:1492
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../src/bet_tab.c:1419
+#: ../src/bet_tab.c:1423
msgid "Change selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1444
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
-#: ../src/bet_tab.c:1455
+#: ../src/bet_tab.c:1459
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
-#: ../src/bet_tab.c:1478
+#: ../src/bet_tab.c:1482
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1504
+#: ../src/bet_tab.c:1508
msgid "Reset data"
msgstr "Daten zurücksetzen"
-#: ../src/bet_tab.c:1849
+#: ../src/bet_tab.c:1853
msgid " (still available)"
msgstr " (weiterhin verfügbar)"
-#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1862 ../src/bet_tab.c:1884
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (Budget überschritten)"
-#: ../src/bet_tab.c:1871
+#: ../src/bet_tab.c:1875
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (noch nicht verfügbar)"
-#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
+#: ../src/bet_tab.c:2383 ../src/bet_tab.c:2433 ../src/bet_tab.c:2493
msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
-#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
-#: ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2499
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
+#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
-#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2505
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
+#: ../src/bet_tab.c:2859 ../src/bet_tab.c:2947
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
-#: ../src/bet_tab.c:2901
+#: ../src/bet_tab.c:2905
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2950
+#: ../src/bet_tab.c:2954
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognose"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
+#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Abstimmen"
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Das Konto abstimmen"
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
-#: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:352
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
+#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
-#: ../src/barre_outils.c:160
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Import Regeln"
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Import basierend auf Regeln"
-#: ../src/barre_outils.c:215
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Einzeilig"
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Zweizeilig"
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Dreizeilig"
-#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/barre_outils.c:239
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/barre_outils.c:253
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Erstellte Archive"
-#: ../src/barre_outils.c:309
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1921
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1922
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1923
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
-#: ../src/barre_outils.c:504
+#: ../src/barre_outils.c:492
msgid "_New scheduled"
msgstr "Neue geplante Buchung"
-#: ../src/barre_outils.c:510
+#: ../src/barre_outils.c:497
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-#: ../src/barre_outils.c:522
+#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
-#: ../src/barre_outils.c:534
+#: ../src/barre_outils.c:517
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:354
+#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/barre_outils.c:546
+#: ../src/barre_outils.c:527
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
-#: ../src/barre_outils.c:554
+#: ../src/barre_outils.c:534
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: ../src/barre_outils.c:560
+#: ../src/barre_outils.c:539
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
-#: ../src/barre_outils.c:570
+#: ../src/barre_outils.c:547
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
-#: ../src/categories_onglet.c:162 ../src/etats_config.c:678
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
+#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/categories_onglet.c:358
+#: ../src/categories_onglet.c:362
msgid "Export categories"
msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
-#: ../src/categories_onglet.c:365
+#: ../src/categories_onglet.c:369
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorien.cgsb"
-#: ../src/categories_onglet.c:401
+#: ../src/categories_onglet.c:405
msgid "Import categories"
msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
-#: ../src/categories_onglet.c:412 ../src/imputation_budgetaire.c:449
+#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
+#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:823
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/categories_onglet.c:439
+#: ../src/categories_onglet.c:443
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
-#: ../src/categories_onglet.c:441
+#: ../src/categories_onglet.c:445
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
"zusammengeführt."
-#: ../src/categories_onglet.c:442
+#: ../src/categories_onglet.c:446
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
@@ -1535,11 +1536,11 @@ msgstr ""
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
"Importierten zu ersetzen."
-#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Replace existing"
msgstr "Bestehende ersetzen"
-#: ../src/categories_onglet.c:503
+#: ../src/categories_onglet.c:507
msgid ""
"New\n"
"category"
@@ -1547,11 +1548,11 @@ msgstr ""
"Neue\n"
"Kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:508
+#: ../src/categories_onglet.c:512
msgid "Create a new category"
msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
-#: ../src/categories_onglet.c:514
+#: ../src/categories_onglet.c:518
msgid ""
"New sub\n"
"category"
@@ -1559,67 +1560,67 @@ msgstr ""
"Neue\n"
"Unterkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:525
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
-#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/utils_files.c:668
+#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3587 ../src/imputation_budgetaire.c:564
+#: ../src/parametres.c:321 ../src/utils_files.c:672
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:536
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
-#: ../src/categories_onglet.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:546
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
-#: ../src/categories_onglet.c:551
+#: ../src/categories_onglet.c:555
msgid "Delete selected category"
msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
-#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:342
+#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
+#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/categories_onglet.c:1031
+#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
msgid "Edit selected category"
msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
msgid "Change view mode"
msgstr "Die Darstellung ändern"
#. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:598
+#: ../src/categories_onglet.c:602
msgid "Category view"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/categories_onglet.c:604
+#: ../src/categories_onglet.c:608
msgid "Subcategory view"
msgstr "Unterkategorien"
-#: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:612
+#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
+#: ../src/tiers_onglet.c:616
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften von %s"
-#: ../src/categories_onglet.c:657
+#: ../src/categories_onglet.c:661
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
msgid "No category defined"
msgstr "Keine Kategorie definiert"
-#: ../src/categories_onglet.c:752
+#: ../src/categories_onglet.c:756
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen aus."
-#: ../src/categories_onglet.c:759
+#: ../src/categories_onglet.c:763
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1639,35 +1640,35 @@ msgstr ""
"eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."
-#: ../src/categories_onglet.c:764
+#: ../src/categories_onglet.c:768
msgid "Category already exists"
msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
msgid "New sub-category"
msgstr "Neue Unterkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:1033
+#: ../src/categories_onglet.c:1037
#, fuzzy
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
-#: ../src/categories_onglet.c:1055
+#: ../src/categories_onglet.c:1059
#, fuzzy
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"
-#: ../src/categories_onglet.c:1058
+#: ../src/categories_onglet.c:1062
#, fuzzy
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
-#: ../src/dialog.c:51
+#: ../src/dialog.c:55
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:56
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
@@ -1675,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
"dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:60
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:61
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
@@ -1695,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
"möglich."
-#: ../src/dialog.c:63
+#: ../src/dialog.c:67
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1709,12 +1710,12 @@ msgstr ""
"Berechtigungen sollten geändert werden.\n"
"Soll diese Ãnderung durchgeführt werden?"
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:72
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:73
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1726,20 +1727,20 @@ msgstr ""
"Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
"\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
-#: ../src/dialog.c:74
+#: ../src/dialog.c:78
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:79
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:82
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Es wurde kein Budgeteintrag eingegeben"
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:83
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1747,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"Bei der Buchung wurde kein Budgeteintrag eingeben. Sie sollten einen "
"Budgeteintrag erfassen, damit Budgets und Berichte erstellt werden können."
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:87
msgid "Recover split?"
msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:88
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
@@ -1759,19 +1760,19 @@ msgstr ""
"Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
"wiederhergestellt werden. Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:92
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:93
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:96
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:97
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
@@ -1781,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
"Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/dialog.c:98
+#: ../src/dialog.c:102
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:103
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1798,12 +1799,12 @@ msgstr ""
"Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
"dazu mehr Informationen ersichtlich."
-#: ../src/dialog.c:105
+#: ../src/dialog.c:109
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1815,12 +1816,12 @@ msgstr ""
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
+#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:481
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
-#: ../src/dialog.c:112
+#: ../src/dialog.c:116
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1832,21 +1833,21 @@ msgstr ""
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/dialog.c:660
+#: ../src/dialog.c:664
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
-#: ../src/dialog.c:662
+#: ../src/dialog.c:666
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
-#: ../src/dialog.c:673
+#: ../src/dialog.c:677
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1854,568 +1855,568 @@ msgstr ""
"Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Ãnderungen in "
"einer neuen Datei."
-#: ../src/dialog.c:675
+#: ../src/dialog.c:679
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
-#: ../src/erreur.c:92
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
-#: ../src/erreur.c:99
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/erreur.c:120
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/erreur.c:130
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
-#: ../src/erreur.c:139
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
-#: ../src/erreur.c:145
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
"hinzufügen."
-#: ../src/erreur.c:152
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:207 ../src/erreur.c:219
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Grisbi %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:208
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
-#: ../src/erreur.c:222
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
"prüfen"
-#: ../src/erreur.c:282
+#: ../src/erreur.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:286
+#: ../src/erreur.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:324
+#: ../src/erreur.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-#: ../src/erreur.c:448
+#: ../src/erreur.c:452
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
-"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
-"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
+"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei %"
+"s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und der "
"anonymisierten Datei."
-#: ../src/erreur.c:530
+#: ../src/erreur.c:534
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
-#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
-#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
+#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
+#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
-#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
-#: ../src/etats_affiche.c:643
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
+#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
+#: ../src/etats_affiche.c:647
+msgid "Total "
+msgstr "Gesamt "
-#: ../src/etats_affiche.c:191
+#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
-msgid "Category total (%d transaction):"
-msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung):"
+msgid "Category total (%d transaction): "
+msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:197
#, c-format
-msgid "Category total (%d transactions):"
-msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen):"
+msgid "Category total (%d transactions): "
+msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:197
-msgid "Category total:"
-msgstr "Kategorien gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:201
+msgid "Category total: "
+msgstr "Kategorien gesamt: "
-#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
-#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
-#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
+#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
+#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
+#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d Buchung)"
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
-#: ../src/transaction_list.c:330
+#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
+#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
+#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
+#: ../src/transaction_list.c:334
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d Buchungen)"
-#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
+#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transaction):"
-msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung):"
+msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
+msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
#, c-format
-msgid "Total %s: %s (%d transactions):"
-msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen):"
+msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
+msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
+#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Gesamt %s: %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:314
+#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transaction):"
-msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung):"
+msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
+msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:320
#, c-format
-msgid "Sub-categories total (%d transactions):"
-msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen):"
+msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
+msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:320
-msgid "Sub-categories total:"
-msgstr "Unterkategorien gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:324
+msgid "Sub-categories total: "
+msgstr "Unterkategorien gesamt: "
-#: ../src/etats_affiche.c:426
+#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:432
#, c-format
-msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
+msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:432
-msgid "Budgetary lines total:"
-msgstr "Budgeteinträge gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:436
+msgid "Budgetary lines total: "
+msgstr "Budgeteinträge gesamt: "
-#: ../src/etats_affiche.c:540
+#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction):"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:546
#, c-format
-msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions):"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen):"
+msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:546
-msgid "Sub-budgetary lines total:"
-msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:550
+msgid "Sub-budgetary lines total: "
+msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: "
-#: ../src/etats_affiche.c:651
+#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
-msgid "Account total: (%d transaction):"
-msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung):"
+msgid "Account total: (%d transaction): "
+msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:657
#, c-format
-msgid "Account total: (%d transactions):"
-msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen):"
+msgid "Account total: (%d transactions): "
+msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:657
-msgid "Account total:"
-msgstr "Konto gesamt:"
+#: ../src/etats_affiche.c:661
+msgid "Account total: "
+msgstr "Konto gesamt: "
-#: ../src/etats_affiche.c:751
+#: ../src/etats_affiche.c:755
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Gesamt %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:759
+#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transaction):"
-msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen):"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:761
-#, c-format
-msgid "Payee total: (%d transactions):"
-msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen):"
+msgid "Payee total: (%d transaction): "
+msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:765
-msgid "Payee total:"
-msgstr "Empfänger gesamt:"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
-#: ../src/etats_affiche.c:1186
#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung):"
+msgid "Payee total: (%d transactions): "
+msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:769
+msgid "Payee total: "
+msgstr "Empfänger gesamt: "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
-msgid "Result of %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result of %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
-#: ../src/etats_affiche.c:1194
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
+#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
-msgid "Result of %s:"
-msgstr "Ergebnis von %s:"
+msgid "Result of %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:986
+#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
+#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung):"
+msgid "Result of %s: "
+msgstr "Ergebnis von %s: "
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:989
#, c-format
-msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:999
+#: ../src/etats_affiche.c:991
#, c-format
-msgid "Result from %s to %s:"
-msgstr "Ergebnis von %s bis %s:"
+msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1051
+#: ../src/etats_affiche.c:1002
#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung):"
+msgid "Result from %s to %s: "
+msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
-msgid "Result for %s (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen):"
+msgid "Result for %s (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1057
+#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
-msgid "Result for %s:"
-msgstr "Ergebnis für %s:"
+msgid "Result for %s (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1204
+#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transaction):"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung):"
+msgid "Result for %s: "
+msgstr "Ergebnis für %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
-msgid "Result without financial year (%d transactions):"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen):"
+msgid "Result without financial year (%d transaction): "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
+
+#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#, c-format
+msgid "Result without financial year (%d transactions): "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1210
-msgid "Result without financial year:"
-msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1212
+msgid "Result without financial year: "
+msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1075
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1672
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transaction):"
-msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung):"
+msgid "Total expenses (%d transaction): "
+msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
-msgid "Total expenses (%d transactions):"
-msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen):"
+msgid "Total expenses (%d transactions): "
+msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1678
-msgid "Total expenses:"
-msgstr "Gesamtausgaben:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1680
+msgid "Total expenses: "
+msgstr "Gesamtausgaben: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1686
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
-msgid "Total income (%d transaction):"
-msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung):"
+msgid "Total income (%d transaction): "
+msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
-msgid "Total income (%d transactions):"
-msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen):"
+msgid "Total income (%d transactions): "
+msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1692
-msgid "Total income:"
-msgstr "Gesamteinnahmen:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1694
+msgid "Total income: "
+msgstr "Gesamteinnahmen: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1741
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
-msgid "General total (%d transaction):"
-msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung):"
+msgid "General total (%d transaction): "
+msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
-msgid "General total (%d transactions):"
-msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen):"
+msgid "General total (%d transactions): "
+msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
-#: ../src/etats_affiche.c:1747
-msgid "General total:"
-msgstr "Gesamtsumme:"
+#: ../src/etats_affiche.c:1749
+msgid "General total: "
+msgstr "Gesamtsumme: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
-#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2870 ../src/gsb_form.c:3273
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:580
+#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2874 ../src/gsb_form.c:3277
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3486
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
-#: ../src/etats_affiche.c:1944
+#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Keine Unterkategorie"
-#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
-#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
-#: ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
+#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No payee"
msgstr "Kein Empfänger"
-#: ../src/etats_affiche.c:2293
+#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/etats_affiche.c:2313
+#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"
-#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form.c:2129 ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_form.c:1295
+#: ../src/gsb_form.c:2133 ../src/gsb_form.c:2163 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:154 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
-#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
-#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:778
+#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:163
+#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
-#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:557
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
-#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
+#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
-#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1387
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/traitement_variables.c:101
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1378
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1382
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
-#: ../src/etats_affiche.c:2480
+#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Abstimmung"
-#: ../src/etats_config.c:175
+#: ../src/etats_config.c:179
msgid "All"
msgstr "alle"
-#: ../src/etats_config.c:177
+#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Total to now"
msgstr "alle bis jetzt"
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current month"
msgstr "aktueller Monat"
-#: ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current year"
msgstr "aktuelles Jahr"
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current month to now"
msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Current year to now"
msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous month"
msgstr "letzter Monat"
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Previous year"
msgstr "letztes Jahr"
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 30 days"
msgstr "die letzten 30 Tage"
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 3 months"
msgstr "die letzten 3 Monate"
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 6 months"
msgstr "die letzten 6 Monate"
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:191
msgid "Last 12 months"
msgstr "die letzten 12 Monate"
-#: ../src/etats_config.c:191
+#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../src/etats_config.c:192
+#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../src/etats_config.c:193
+#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../src/etats_config.c:396
+#: ../src/etats_config.c:400
msgid "Report properties"
msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
-#: ../src/etats_config.c:480
+#: ../src/etats_config.c:484
msgid "Data selection"
msgstr "Datenauswahl"
-#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
-#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
-#: ../src/etats_config.c:2703
+#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
+#: ../src/etats_config.c:2707
msgid "Transfers"
msgstr "Umbuchungen"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
-#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
-#: ../src/navigation.c:247
+#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
+#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
+#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
+#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
msgid "Texts"
msgstr "Texte"
-#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
msgid "Amounts"
msgstr "Beträge"
-#: ../src/etats_config.c:568
+#: ../src/etats_config.c:572
msgid "Misc."
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
+#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../src/etats_config.c:579
+#: ../src/etats_config.c:583
msgid "Data organization"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
-#: ../src/etats_config.c:6206
+#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
+#: ../src/etats_config.c:6210
msgid "Data grouping"
msgstr "Daten Gruppierung"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
+#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
+#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
msgid "Data separation"
msgstr "Daten Trennung"
-#: ../src/etats_config.c:606
+#: ../src/etats_config.c:610
msgid "Data display"
msgstr "Daten Anzeige"
-#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
-#: ../src/etats_config.c:6521
+#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
+#: ../src/etats_config.c:6525
msgid "Generalities"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
-#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:427
+#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:431
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungen"
#. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
-#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:517
+#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
+#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
+#: ../src/parametres.c:521
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
-#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
+#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
@@ -2423,23 +2424,23 @@ msgstr ""
"Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
"Grisbi Handbuch beschrieben."
-#: ../src/etats_config.c:1315
+#: ../src/etats_config.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1324
+#: ../src/etats_config.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
-#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
-#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
-#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
msgid "Performance issue."
msgstr "Performance Problem."
-#: ../src/etats_config.c:1501
+#: ../src/etats_config.c:1505
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
"ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
-#: ../src/etats_config.c:1560
+#: ../src/etats_config.c:1564
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
"ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
-#: ../src/etats_config.c:1709
+#: ../src/etats_config.c:1713
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
@@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
"ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
-#: ../src/etats_config.c:1888
+#: ../src/etats_config.c:1892
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2471,147 +2472,147 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
"ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
-#: ../src/etats_config.c:2050
+#: ../src/etats_config.c:2054
msgid "Date selection"
msgstr "Datum Auswahl"
-#: ../src/etats_config.c:2075
+#: ../src/etats_config.c:2079
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Datenbereiche benutzen"
-#: ../src/etats_config.c:2171
+#: ../src/etats_config.c:2175
msgid "Use financial years"
msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
-#: ../src/etats_config.c:2208
+#: ../src/etats_config.c:2212
msgid "All financial years"
msgstr "Alle Geschäftsjahre"
-#: ../src/etats_config.c:2217
+#: ../src/etats_config.c:2221
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
-#: ../src/etats_config.c:2226
+#: ../src/etats_config.c:2230
msgid "Former financial year"
msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
-#: ../src/etats_config.c:2237
+#: ../src/etats_config.c:2241
msgid "Detail financial years"
msgstr "Geschäftsjahr Details"
#. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_assistant_archive.c:229
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
-msgid "Initial date:"
-msgstr "Datum Anfang:"
+#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
+msgid "Initial date: "
+msgstr "Datum Anfang: "
#. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2326 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:221
-msgid "Final date:"
-msgstr "Datum Ende:"
+#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
+msgid "Final date: "
+msgstr "Datum Ende: "
-#: ../src/etats_config.c:2453
+#: ../src/etats_config.c:2457
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2459
+#: ../src/etats_config.c:2463
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2486
-msgid "Select the accounts included in the report:"
-msgstr "Konten für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:2490
+msgid "Select the accounts included in the report: "
+msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
-#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
-#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
-#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
+#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
+#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
+#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313
+#: ../src/tiers_onglet.c:1404 ../src/tiers_onglet.c:1424
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
-#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
-#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
-#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
+#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
+#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
+#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/import.c:2227
+#: ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
-#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
+#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Bankkonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
+#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Bargeldkonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
+#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Kreditkonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
+#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Anlagekonten auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:2709
+#: ../src/etats_config.c:2713
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:2718
+#: ../src/etats_config.c:2722
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:2731
+#: ../src/etats_config.c:2735
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:2744
+#: ../src/etats_config.c:2748
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2897
+#: ../src/etats_config.c:2901
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:3001
+#: ../src/etats_config.c:3005
msgid "Detail categories"
msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:3037
-msgid "Select categories to include:"
-msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:3041
+msgid "Select categories to include: "
+msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:3111
+#: ../src/etats_config.c:3115
msgid "Income categories"
msgstr "Kategorien Einnahmen"
-#: ../src/etats_config.c:3126
+#: ../src/etats_config.c:3130
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Kategorien Ausgaben"
-#: ../src/etats_config.c:3232
+#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty category"
msgstr "Keine Kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3233
+#: ../src/etats_config.c:3237
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Keine Unterkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:3239
+#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty budget"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/etats_config.c:3240
+#: ../src/etats_config.c:3244
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
-#: ../src/etats_config.c:3672
+#: ../src/etats_config.c:3676
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
"ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
-#: ../src/etats_config.c:3676
+#: ../src/etats_config.c:3680
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
@@ -2627,507 +2628,507 @@ msgstr ""
"Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
"ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
-#: ../src/etats_config.c:3807
+#: ../src/etats_config.c:3811
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:3844
-msgid "Select the budgetary lines to include in the report:"
-msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:3848
+msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
+msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:3918
+#: ../src/etats_config.c:3922
msgid "Income budget lines"
msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
-#: ../src/etats_config.c:3933
+#: ../src/etats_config.c:3937
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
-#: ../src/tiers_onglet.c:224
+#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1195
+#: ../src/tiers_onglet.c:228
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/etats_config.c:3990
+#: ../src/etats_config.c:3994
msgid "Detail payees"
msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:4027
-msgid "Select payees to include in this report:"
-msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:4031
+msgid "Select payees to include in this report: "
+msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_config.c:4160
+#: ../src/etats_config.c:4164
msgid "Transaction content"
msgstr "Buchung Text"
-#: ../src/etats_config.c:4175
+#: ../src/etats_config.c:4179
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:4493
-msgid "Transactions whose"
-msgstr "Buchungen welche"
+#: ../src/etats_config.c:4497
+msgid "Transactions whose "
+msgstr "Buchungen welche "
-#: ../src/etats_config.c:4641
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: ../src/etats_config.c:4645
+msgid "is "
+msgstr "ist "
-#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
-#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
+#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
+#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
msgid "to"
msgstr "zu"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
+#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
msgid "Add"
msgstr "hinzufügen"
-#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
+#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"
-#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
-#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
+#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
+#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
msgid "payee"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/etats_config.c:4856
+#: ../src/etats_config.c:4860
msgid "payee information"
msgstr "Empfänger Informationen"
-#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
+#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/meta_categories.c:65
+#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
+#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "sub-category"
msgstr "Unterkategorie"
-#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
+#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
+#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Teil-Budgeteintrag"
-#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
+#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
-#: ../src/etats_config.c:6768
+#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
+#: ../src/etats_config.c:6772
msgid "bank reference"
msgstr "Bankreferenz"
-#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
-#: ../src/etats_config.c:6761
+#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
+#: ../src/etats_config.c:6765
msgid "voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_config.c:5073
+#: ../src/etats_config.c:5077
msgid "cheque number"
msgstr "Schecknummer"
-#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6775
+#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
+#: ../src/etats_config.c:6779
msgid "reconciliation reference"
msgstr "Abstimmungsnummer"
-#: ../src/etats_config.c:5148
+#: ../src/etats_config.c:5152
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: ../src/etats_config.c:5160
+#: ../src/etats_config.c:5164
msgid "doesn't contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: ../src/etats_config.c:5172
+#: ../src/etats_config.c:5176
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
-#: ../src/etats_config.c:5184
+#: ../src/etats_config.c:5188
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
-#: ../src/etats_config.c:5196
+#: ../src/etats_config.c:5200
msgid "is empty"
msgstr "ist leer"
-#: ../src/etats_config.c:5208
+#: ../src/etats_config.c:5212
msgid "isn't empty"
msgstr "ist nicht leer"
-#: ../src/etats_config.c:5251
+#: ../src/etats_config.c:5255
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5301
+#: ../src/etats_config.c:5305
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
-#: ../src/etats_config.c:5528
+#: ../src/etats_config.c:5532
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
-#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
+#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
msgid "and"
msgstr "und"
-#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
+#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
+#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
msgid "except"
msgstr "ausgenommen"
-#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
+#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
msgid "equal"
msgstr "gleich"
-#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
+#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
-#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
+#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
msgid "less than or equal"
msgstr "kleiner als oder gleich"
-#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
+#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
msgid "greater than"
msgstr "gröÃer als"
-#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
+#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
msgid "greater than or equal"
msgstr "gröÃer als oder gleich"
-#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
+#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
msgid "different from"
msgstr "unterschiedlich von"
-#: ../src/etats_config.c:5793
+#: ../src/etats_config.c:5797
msgid "null"
msgstr "Null"
-#: ../src/etats_config.c:5805
+#: ../src/etats_config.c:5809
msgid "not null"
msgstr "nicht Null"
-#: ../src/etats_config.c:5817
+#: ../src/etats_config.c:5821
msgid "positive"
msgstr "positiv"
-#: ../src/etats_config.c:5829
+#: ../src/etats_config.c:5833
msgid "negative"
msgstr "negativ"
-#: ../src/etats_config.c:5971
+#: ../src/etats_config.c:5975
msgid "the biggest"
msgstr "gröÃte"
-#: ../src/etats_config.c:6068
+#: ../src/etats_config.c:6072
msgid "stop"
msgstr "stopp"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6141
+#: ../src/etats_config.c:6145
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6148
msgid "Select all transactions"
msgstr "alle Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6153
+#: ../src/etats_config.c:6157
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "unabgestimmte Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6166
+#: ../src/etats_config.c:6170
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6178
+#: ../src/etats_config.c:6182
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Splittbuchungen"
-#: ../src/etats_config.c:6180
+#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6211
+#: ../src/etats_config.c:6215
msgid "Group transactions"
msgstr "Buchungen gruppieren"
-#: ../src/etats_config.c:6213
+#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Sammelbuchungen pro Konto"
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6220
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Sammelbuchungen pro Empfänger"
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6223
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Sammelbuchungen pro Kategorie"
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6226
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Sammelbuchungen pro Budgeteintrag"
#. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6227
+#: ../src/etats_config.c:6231
msgid "Group level organisation"
msgstr "Sammelbuchungen Hierarchie"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:6325
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
#. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6325
+#: ../src/etats_config.c:6329
msgid "Split by financial year"
msgstr "nach Geschäftsjahr"
-#: ../src/etats_config.c:6332
+#: ../src/etats_config.c:6336
msgid "Split by period"
msgstr "nach Zeitspanne"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6336
+#: ../src/etats_config.c:6340
msgid "Separation by period"
msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
-#: ../src/etats_config.c:6343
-msgid "Separation by time period:"
-msgstr "Zeitspanne:"
+#: ../src/etats_config.c:6347
+msgid "Separation by time period: "
+msgstr "Zeitspanne: "
-#: ../src/etats_config.c:6360
+#: ../src/etats_config.c:6364
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../src/etats_config.c:6364
+#: ../src/etats_config.c:6368
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6379
-msgid "Beginning of week:"
-msgstr "Wochenanfang:"
+#: ../src/etats_config.c:6383
+msgid "Beginning of week: "
+msgstr "Wochenanfang: "
-#: ../src/etats_config.c:6535
-msgid "Report name:"
-msgstr "Bericht Name:"
+#: ../src/etats_config.c:6539
+msgid "Report name: "
+msgstr "Bericht Name: "
-#: ../src/etats_config.c:6564
+#: ../src/etats_config.c:6568
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6583
+#: ../src/etats_config.c:6587
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6606
+#: ../src/etats_config.c:6610
msgid "Transactions display"
msgstr "Buchungen auflisten"
#. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6611
+#: ../src/etats_config.c:6615
msgid "Display transactions"
msgstr "Buchungen anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6625
+#: ../src/etats_config.c:6629
msgid "Include following information"
msgstr "Informationen anzeigen über"
-#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
+#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
msgid "transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
+#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
+#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
msgid "value date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: ../src/etats_config.c:6654
+#: ../src/etats_config.c:6658
msgid "notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
+#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
msgid "method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
+#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
+#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6681
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../src/etats_config.c:6679
+#: ../src/etats_config.c:6683
msgid "Display column titles"
msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6686
msgid "every section"
msgstr "jede Sektion"
-#: ../src/etats_config.c:6686
+#: ../src/etats_config.c:6690
msgid "at the top of the report"
msgstr "am Anfang des Berichts"
#. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6691
+#: ../src/etats_config.c:6695
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Buchungen sortieren nach"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6787
+#: ../src/etats_config.c:6791
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Buchungen Aufruf"
-#: ../src/etats_config.c:6789
+#: ../src/etats_config.c:6793
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
-#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1165
+#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1169
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"
-#: ../src/etats_config.c:6838
-msgid "General totals currency:"
-msgstr "Währung der Gesamtsumme:"
+#: ../src/etats_config.c:6842
+msgid "General totals currency: "
+msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
-#: ../src/etats_config.c:6867
-msgid "Payees currency:"
-msgstr "Währung Empfänger:"
+#: ../src/etats_config.c:6871
+msgid "Payees currency: "
+msgstr "Währung Empfänger: "
-#: ../src/etats_config.c:6896
-msgid "Categories currency:"
-msgstr "Währung Kategorien:"
+#: ../src/etats_config.c:6900
+msgid "Categories currency: "
+msgstr "Währung Kategorien: "
-#: ../src/etats_config.c:6926
-msgid "Budgetary lines currency:"
-msgstr "Währung Budgeteintrag:"
+#: ../src/etats_config.c:6930
+msgid "Budgetary lines currency: "
+msgstr "Währung Budgeteintrag: "
-#: ../src/etats_config.c:6955
-msgid "Amount comparison currency:"
-msgstr "Währungsvergleich:"
+#: ../src/etats_config.c:6959
+msgid "Amount comparison currency: "
+msgstr "Währungsvergleich: "
#. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6992
+#: ../src/etats_config.c:6996
msgid "Display account name"
msgstr "Konten anzeigen"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7004
+#: ../src/etats_config.c:7008
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7022
+#: ../src/etats_config.c:7026
msgid "Display payee's name"
msgstr "Empfänger anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7039
+#: ../src/etats_config.c:7043
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
#. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7057
+#: ../src/etats_config.c:7061
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Kategorien anzeigen"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7073
+#: ../src/etats_config.c:7077
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7088
+#: ../src/etats_config.c:7092
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7102
+#: ../src/etats_config.c:7106
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7116
+#: ../src/etats_config.c:7120
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
-#: ../src/etats_config.c:7133
+#: ../src/etats_config.c:7137
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7149
+#: ../src/etats_config.c:7153
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7164
+#: ../src/etats_config.c:7168
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7177
+#: ../src/etats_config.c:7181
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
-#: ../src/etats_config.c:7191
+#: ../src/etats_config.c:7195
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7224
+#: ../src/etats_config.c:7228
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
-#: ../src/etats_config.c:7250
-msgid "Select methods of payment to include:"
-msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen:"
+#: ../src/etats_config.c:7254
+msgid "Select methods of payment to include: "
+msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
-#: ../src/etats_csv.c:164
+#: ../src/etats_csv.c:168
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
-#: ../src/etats_html.c:291
+#: ../src/etats_html.c:295
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Ãberprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:296
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: ../src/etats_latex.c:275
+#: ../src/etats_latex.c:279
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
-#: ../src/etats_latex.c:365
+#: ../src/etats_latex.c:369
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
@@ -3135,66 +3136,66 @@ msgstr ""
"In der Konsole sind mehr Details ersichtlich. Bitte prüfen Sie ob LaTex mit "
"Unicode Unterstützung installiert wurde."
-#: ../src/etats_latex.c:366
+#: ../src/etats_latex.c:370
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschlieÃen."
-#: ../src/etats_latex.c:386
+#: ../src/etats_latex.c:390
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
-#: ../src/etats_latex.c:392
+#: ../src/etats_latex.c:396
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"Dvips konnte den Prozess nicht abschlieÃen, Details sind in der "
"Konsolenausgabe ersichtlich."
-#: ../src/etats_onglet.c:117
+#: ../src/etats_onglet.c:121
msgid "New report"
msgstr "Neuer Bericht"
-#: ../src/etats_onglet.c:122
+#: ../src/etats_onglet.c:126
msgid "Create a new report"
msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
-#: ../src/etats_onglet.c:131
+#: ../src/etats_onglet.c:135
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
-#: ../src/etats_onglet.c:140
+#: ../src/etats_onglet.c:144
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
-#: ../src/etats_onglet.c:150
+#: ../src/etats_onglet.c:154
msgid "Print selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
-#: ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/etats_onglet.c:164
msgid "Delete selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
-#: ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/etats_onglet.c:173
msgid "Edit selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
-#: ../src/etats_onglet.c:174
+#: ../src/etats_onglet.c:178
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
-#: ../src/etats_onglet.c:178
+#: ../src/etats_onglet.c:182
msgid "Clone selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
-#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/etats_onglet.c:214 ../src/fenetre_principale.c:295
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1244
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: ../src/etats_onglet.c:246
+#: ../src/etats_onglet.c:250
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
-#: ../src/etats_onglet.c:247
+#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
@@ -3202,52 +3203,52 @@ msgstr ""
"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
-#: ../src/etats_onglet.c:250
+#: ../src/etats_onglet.c:254
msgid "Report type"
msgstr "Vorlage"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:322
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
#. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:382
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
#. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:447
msgid "Annual budget"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
#. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
+#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:513
msgid "Blank report"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
#. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
+#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/et