[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_99-37-g111285d

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sat Feb 5 22:32:27 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  111285d768d5339d201193c2d3ad838306a95dfb (commit)
      from  8b0cdcd556c7780f19f11dc72185f098a0f5fc05 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 111285d768d5339d201193c2d3ad838306a95dfb
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Feb 5 22:32:03 2011 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e345f50..f4c10fc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -518,72 +518,72 @@ msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -592,28 +592,28 @@ msgstr "Kreditní karta"
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -632,15 +632,15 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -661,217 +661,217 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -881,77 +881,77 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Úrok"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -959,81 +959,81 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1043,27 +1043,27 @@ msgstr "Poslední datum"
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1096,13 +1096,13 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1122,46 +1122,46 @@ msgstr "Pozn."
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 msgid "Select an account"
 msgstr "Označit bankovní účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
@@ -1169,17 +1169,17 @@ msgstr "Hotovostní účet"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1188,16 +1188,16 @@ msgstr "Vybrat"
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Zadržená částka"
 
@@ -1206,57 +1206,57 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1265,84 +1265,84 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Celkový součet"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7859,35 +7859,40 @@ msgstr "Výběr hotovosti"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
+#: ../src/gsb_form.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7895,26 +7900,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7924,7 +7929,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7932,27 +7937,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7966,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8726cb0..e0aa799 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Afstemt balance"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -544,79 +544,79 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -625,30 +625,30 @@ msgstr "Kreditkort"
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -667,28 +667,28 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -696,128 +696,128 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -825,90 +825,90 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -918,162 +918,162 @@ msgstr "Bankkonto"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1083,27 +1083,27 @@ msgstr ""
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1163,46 +1163,46 @@ msgstr "Noter"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
@@ -1210,18 +1210,18 @@ msgstr "Kontanter"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1230,16 +1230,16 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1249,146 +1249,146 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -7504,14 +7504,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we  ""  +7504,14 @@ msgid ""  bi-rapport"  orted."  66  igation.c:1238  report."    00 +           ¿Ý¬ÿ         íaPÔ+           ñ              ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7659,95 +7659,100 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Forkert dato"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Forkert dato"
+#: ../src/gsb_form.c:2813
+#, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7757,7 +7762,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c888005..031c8c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "abgestimmter Saldo"
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -521,74 +521,74 @@ msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -597,27 +597,27 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -636,15 +636,15 @@ msgstr "Kategorien"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -665,217 +665,217 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "monatlich"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -885,157 +885,157 @@ msgstr "Konten laden"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Beteiligung"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1045,27 +1045,27 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr "Ausgaben"
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1124,41 +1124,41 @@ msgstr "Notizen"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date"
 msgstr "Effektives Datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
@@ -1166,17 +1166,17 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1185,16 +1185,16 @@ msgstr "Auswählen"
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1203,141 +1203,141 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginndatum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Gesamtsumme"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7931,35 +7931,40 @@ msgstr "Barzahlung"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
+#: ../src/gsb_form.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7967,12 +7972,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7980,15 +7985,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7999,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8007,29 +8012,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8042,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fd192e0..d6f0e57 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -545,79 +545,79 @@ msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο)"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -626,31 +626,31 @@ msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -669,28 +669,28 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -698,129 +698,129 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -828,89 +828,89 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -920,159 +920,159 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1082,27 +1082,27 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1135,13 +1135,13 @@ msgstr "Χρέωση"
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1161,47 +1161,47 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
@@ -1209,17 +1209,17 @@ msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1228,16 +1228,16 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1247,151 +1247,151 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -8061,36 +8061,41 @@ msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
+#: ../src/gsb_form.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8098,14 +8103,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8113,15 +8118,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8131,7 +8136,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8139,31 +8144,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρ »ÎµÎ¹ÏƒÏ„ÏŒ λογαριασμό"  ρά ή ο σχετικός "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    ησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8178,7 +8183,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index de9ecfb..f3570d1 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -505,69 +505,69 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -576,27 +576,27 @@ msgstr ""
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -615,26 +615,26 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -642,203 +642,203 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 msgid "Annual interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 msgid "Loan amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -848,151 +848,151 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1002,27 +1002,27 @@ msgstr ""
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1081,41 +1081,41 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -1123,17 +1123,17 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1159,138 +1159,138 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7199,14 +7199,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7351,92 +7351,97 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7446,7 +7451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index df20eb0..7fd96fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Balance reconciliado"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -524,73 +524,73 @@ msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
 "ilimitado)"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -599,27 +599,27 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -638,15 +638,15 @@ msgstr "Categorías"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -654,12 +654,12 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -667,15 +667,15 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
@@ -683,115 +683,115 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -799,89 +799,89 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -891,77 +891,77 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -969,81 +969,81 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "Fecha límite"
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1106,13 +1106,13 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1132,41 +1132,41 @@ msgstr "Anotaciones"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date"
 msgstr "Fecha efectiva"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
@@ -1174,17 +1174,17 @@ msgstr "Cuenta de caja"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1193,16 +1193,16 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1211,57 +1211,57 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1270,83 +1270,83 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Total general"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7938,35 +7938,40 @@ msgstr "Retirada de efectivo"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form eros seleccionados para este informe."  s."   antes de "  "    "    ησιμοποιήστε μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    .c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Fecha no válida %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Fecha no válida %s"
+#: ../src/gsb_form.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7974,14 +7979,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7989,15 +7994,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8007,7 +8012,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8015,28 +8020,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8050,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6d49b40..38a31b0 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -532,75 +532,75 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -609,29 +609,29 @@ msgstr "ماه جاری"
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -650,27 +650,27 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -678,216 +678,216 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -897,158 +897,158 @@ msgstr "حساب بانک"
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1058,28 +1058,28 @@ msgstr ""
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1138,45 +1138,45 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -1184,18 +1184,18 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1204,16 +1204,16 @@ msgstr "حذف"
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1223,144 +1223,144 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -7380,7 +7380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7393,14 +7393,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7408,7 +7408,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7546,95 +7546,100 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7644,7 +7649,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b0f3d50..08bd922 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Solde pointé"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -522,71 +522,71 @@ msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -595,27 +595,27 @@ msgstr "Données du crédit"
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -634,15 +634,15 @@ msgstr "Catégories"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -650,12 +650,12 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -663,119 +663,119 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Entre 3 et 18 mois"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -811,63 +811,63 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Montant emprunté"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -877,71 +877,71 @@ msgstr "Montant emprunté"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -949,81 +949,81 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1033,27 +1033,27 @@ msgstr "Date limite"
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1086,13 +1086,13 @@ msgstr "Débit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1112,41 +1112,41 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 msgid "Effective date"
 msgstr "Date d'effet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
@@ -1154,17 +1154,17 @@ msgstr "Compte de caisse"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1173,15 +1173,15 @@ msgstr "Sélectionner"
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1190,57 +1190,57 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 msgid "Start date"
 msgstr "Date de départ"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1249,81 +1249,81 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Total général"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -7713,7 +7713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7906,34 +7906,39 @@ msgstr "Liquide"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "La date est invalide %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "La date est invalide %s"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7941,28 +7946,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7972,7 +7977,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7980,30 +7985,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8018,7 +8023,7 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to co n ?"  gstr ""  t of transaction to another kind of "  tre."  on."  Imputations B."  ιήστε μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    nfigure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 04ccc46..b9efce6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "מאזן מתואם"
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -831,80 +831,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -913,31 +913,31 @@ msgstr "כרטיס אשראי"
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -946,8 +946,8 @@ msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -956,28 +956,28 @@ msgstr "קטגוריות"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
@@ -1001,115 +1001,115 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1117,90 +1117,90 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -1210,162 +1210,162 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "הוספת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1375,28 +1375,28 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1430,13 +1430,13 @@ msgstr "חיוב"
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1456,47 +1456,47 @@ msgstr "הערות"
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
@@ -1504,18 +1504,18 @@ msgstr "חשבון מזומן"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1524,16 +1524,16 @@ msgstr "לסמן הכל"
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1543,151 +1543,151 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
@@ -7963,14 +7963,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8123,63 +8123,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "תאריך לא תקין"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "תאריך לא תקין"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8189,7 +8194,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8197,31 +8202,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8231,7 +8236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c671bb4..0eb5069 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Saldo riconciliato"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -552,80 +552,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -634,31 +634,31 @@ msgstr "Carta di credito"
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -706,15 +706,15 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
@@ -722,115 +722,115 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budget annuale"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -838,90 +838,90 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -931,162 +931,162 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1096,28 +1096,28 @@ msgstr "Data limite"
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr "Debito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1177,47 +1177,47 @@ msgstr "Note"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
@@ -1225,18 +1225,18 @@ msgstr "Conto monetario"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1245,16 +1245,16 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1264,151 +1264,151 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Totale generale"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7687,14 +7687,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7848,63 +7848,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Data non valida"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Data non valida"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgs  "Can't issue a transfer its own account."   non è valido"  count is "     ."  ת עיסקה חדשה."   μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    tr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7914,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7922,33 +7927,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7958,7 +7963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index aa6cc27..b96fe32 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Saskaņotā bilance"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilanance"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -518,72 +518,72 @@ msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma)"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -592,28 +592,28 @@ msgstr "Kredītkarte"
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -632,15 +632,15 @@ msgstr "Kategorijas"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -661,217 +661,217 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Gada budžets"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -881,158 +881,158 @@ msgstr "Kontu ielādēšana"
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1042,27 +1042,27 @@ msgstr "Datuma limits"
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1095,13 +1095,13 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1121,46 +1121,46 @@ msgstr "Piezīmes"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivizēts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
@@ -1168,17 +1168,17 @@ msgstr "Kases konts"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1187,16 +1187,16 @@ msgstr "Izvēlēties"
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1205,57 +1205,57 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 msgid "Start date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1264,84 +1264,84 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Kopumā pavisam"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
@@ -7807,60 +7807,65 @@ msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
-#, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
+#: ../src/gsb_form.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7870,7 +7875,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7878,27 +7883,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7911,7 +7916,7 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 465f764..f7bbccf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Gecontroleerd saldo"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -567,81 +567,81 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -650,31 +650,31 @@ msgstr "Creditcard"
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Categorieën"
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -694,28 +694,28 @@ msgstr "Categorieën"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -723,15 +723,15 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
@@ -739,115 +739,115 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Dit jaar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -855,90 +855,90 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -948,163 +948,163 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1114,28 +1114,28 @@ msgstr "Tot datum"
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Debet(af)"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1195,47 +1195,47 @@ msgstr "Aantekeningen"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
@@ -1243,18 +1243,18 @@ msgstr "Kasrekening"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1263,16 +1263,16 @@ msgstr "Selecteer alles"
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1282,151 +1282,151 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Totaal algemeen"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
@@ -7753,14 +7753,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7768,7 +7768,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7914,63 +7914,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../s Datum onbekende"   vullen."  cteerd voor dit rapport"  save it later "  t."     עיסקה חדשה."   μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    rc/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Datum onbekende"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Datum onbekende"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7980,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7988,31 +7993,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8022,7 +8027,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4122a4a..4465af1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Salda potwierdzone"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -555,80 +555,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -637,31 +637,31 @@ msgstr "Karta kredytowa"
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -680,28 +680,28 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
@@ -725,115 +725,115 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budżet roczny"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -841,90 +841,90 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -934,162 +934,162 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1099,28 +1099,28 @@ msgstr "Data końcowa"
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1154,13 +1154,13 @@ msgstr "Wydatki"
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1180,47 +1180,47 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
@@ -1228,18 +1228,18 @@ msgstr "Gotówka"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1248,16 +1248,16 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1267,151 +1267,151 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Razem"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -7684,14 +7684,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7844,63 +7844,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Błędna data"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Błędna data"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7910,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7918,31 +7923,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7952,7 +7957,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8777365..e3b8470 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Saldo reconciliado"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -556,80 +556,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -638,31 +638,31 @@ msgstr "Cartão de crédito"
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -681,28 +681,28 @@ msgstr "Categorias"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -710,218 +710,218 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Orçamento anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -931,162 +931,162 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1096,28 +1096,28 @@ msgstr "Data limite"
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1177,47 +1177,47 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
@@ -1225,18 +1225,18 @@ msgstr "Conta de caixa"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1245,16 +1245,16 @@ msgstr "Selecionar todas"
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1264,153 +1264,153 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Total geral"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -7716,14 +7716,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information." whatever you want and save it later "  t."     עיסקה חדשה."   μια άλλη."  αι "  ŒÏ‚ "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -7875,63 +7875,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Data inválida."
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Data inválida."
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7941,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7949,31 +7954,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7983,7 +7988,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d29b61..3b8e215 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Acceptarea soldului"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -587,80 +587,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -669,31 +669,31 @@ msgstr "Cartă de credit"
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -702,8 +702,8 @@ msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -712,28 +712,28 @@ msgstr "Categorii"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
@@ -757,115 +757,115 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Buget anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -873,90 +873,90 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -966,162 +966,162 @@ msgstr "Încărcarea fişierului"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1131,28 +1131,28 @@ msgstr "Dată limită"
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1186,13 +1186,13 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1212,47 +1212,47 @@ msgstr "Observaţii"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
@@ -1260,18 +1260,18 @@ msgstr "Cont de casă"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1280,16 +1280,16 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1299,151 +1299,151 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Început"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Total general"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
@@ -7747,14 +7747,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7907,63 +7907,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "Dată neconformă"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "Dată neconformă"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7973,7 +7978,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7981,35 +7986,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8019,7 +8024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 376b72c..266c268 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Согласованный баланс"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -516,77 +516,77 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное)"
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -595,30 +595,30 @@ msgstr "Кредитная карта"
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -637,28 +637,28 @@ msgstr "Категории"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -666,218 +666,218 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -887,159 +887,159 @@ msgstr "Банковский счёт"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1049,27 +1049,27 @@ msgstr ""
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgstr "Расход"
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1128,47 +1128,47 @@ msgstr "Заметки"
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Активировать"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
@@ -1176,17 +1176,17 @@ msgstr "Наличный счёт"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1195,16 +1195,16 @@ msgstr "Выбрать"
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1214,149 +1214,149 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Итого в целом"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7397,14 +7397,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7551,95 +7551,100 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "все даты"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "все даты"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form. :2951  er on a closed account."  associated account is "  ванную"  чёт."  х проводок"  онечное)"  "      ÒèPÔ+   Êݬÿ         Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+  ètqÔ+                  $     ’XmÕ+  Êݬÿ   pÕ+           ¿Ý¬ÿ         p¾Ý¬ÿ  »~PÔ+        è     è!     è!      Êݬÿ  Êݬÿ  xmÕ+           Àݬÿ          íaPÔ+                          Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ         ÀÑÕ+  ÃiPÔ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          xmÕ+           Àݬÿ          p¿Ý¬ÿ  »~PÔ+   Êݬÿ  Êݬÿ  ÈÝLÕ+          €Áݬÿ         íaPÔ+             	           Ö~PÔ+   Êݬÿ  °aPÔ+  _Êݬÿ  PÊݬÿ  HÊݬÿ  {qÔ+  :              Êݬÿ  ÃiPÔ+  ÈäQÔ+                  €Áݬÿ         PÀݬÿ  »~PÔ+  H   I       J   K           M   N   O       P    Êݬÿ  Êݬÿ  H•#Õ+           Ãݬÿ         íaPÔ+          8•#Õ+          Ö~PÔ+   Êݬÿ         0ÑÕ+  ÃiPÔ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+ 
          H•#Õ+           Ãݬÿ         `Áݬÿ  »~PÔ+  8•#Õ+           Ãݬÿ         Áݬÿ  »~PÔ+  (•#Õ+           Ãݬÿ         ÀÁݬÿ  »~PÔ+  •#Õ+           Ãݬÿ         ðÁݬÿ  »~PÔ+  	       ¨ÑÕ+  ÃiPÔ+         ¨	ÑÕ+  p¼Ý¬ÿ          ŠÕ+  ¶hPÔ+     ÿ  ØÑÕ+  Âݬÿ          yÕ+  ¶hPÔ+           ÑÕ+  ÀÂݬÿ          ZÕ+  ¶hPÔ+  ØÄ Õ+    mÕ+   É Õ+    ÑÕ+  Ø$mÕ+  ØÑÕ+  ¨	ÑÕ+  ÈäQÔ+          à
ÿÔ+          @Äݬÿ         Ãݬÿ  »~PÔ+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    Êݬÿ  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          íaPÔ+          S   T                  8/mÕ+  ÃiPÔ+  Ø$mÕ+   )mÕ+  ÈäQÔ+          c   f           Õ_ at fÆS —Ô+  Êݬÿ  pKËÔ+          `Åݬÿ          0Äݬÿ  »~PÔ+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv Êݬÿ  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ                Êݬÿ  ÃiPÔ+         ètqÔ+  ðÂݬÿ          —Ô+  ¶hPÔ+  ètqÔ+           Êݬÿ          _Êݬÿ  õrÔ+  Êݬÿ  Hî•Ô+          Çݬÿ         @Åݬÿ  »~PÔ+  8î•Ô+    c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7649,7 +7654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b83e0e1..66dc97d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 22:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
 #: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
-#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "余额调整"
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2130
 #: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
 #: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
@@ -552,80 +552,80 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:117
+#: ../src/bet_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:125
+#: ../src/bet_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:164
+#: ../src/bet_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:173
+#: ../src/bet_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:179
+#: ../src/bet_config.c:176
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:199
+#: ../src/bet_config.c:196
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:253 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:278
+#: ../src/bet_config.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:283
+#: ../src/bet_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:293
+#: ../src/bet_config.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/bet_config.c:326 ../src/categories_onglet.c:162
 #: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
@@ -634,31 +634,31 @@ msgstr "信用卡"
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:343
+#: ../src/bet_config.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:412
+#: ../src/bet_config.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:575
+#: ../src/bet_config.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
+#: ../src/bet_config.c:577 ../src/bet_config.c:596 ../src/bet_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
-#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/bet_config.c:578 ../src/bet_config.c:597 ../src/bet_config.c:615
+#: ../src/bet_config.c:679 ../src/bet_hist.c:160 ../src/etats_config.c:523
 #: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
 #: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
 #: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:579 ../src/bet_config.c:598 ../src/bet_config.c:616
+#: ../src/bet_config.c:688 ../src/bet_hist.c:169 ../src/etats_config.c:532
 #: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
 #: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
 #: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
@@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "类别"
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:594
+#: ../src/bet_config.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:612
+#: ../src/bet_config.c:609
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:623
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:703 ../src/bet_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/bet_config.c:918 ../src/bet_hist.c:539
 #: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
 #: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
@@ -706,15 +706,15 @@ msgstr "选择财年"
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
-#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/bet_config.c:931 ../src/bet_future.c:811 ../src/bet_future.c:2019
+#: ../src/bet_future.c:2496 ../src/bet_hist.c:1591 ../src/etats_affiche.c:2438
 #: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
 #: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1259
+#: ../src/bet_config.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
@@ -722,115 +722,115 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
-#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1276 ../src/bet_finance_ui.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:469 ../src/bet_finance_ui.c:1146
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1285 ../src/bet_finance_ui.c:749
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1297
+#: ../src/bet_config.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
+#: ../src/bet_config.c:1317 ../src/bet_finance_ui.c:271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382 ../src/bet_finance_ui.c:1141
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1581
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1328
+#: ../src/bet_config.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1348 ../src/bet_finance_ui.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:399
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:402
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1370
+#: ../src/bet_config.c:1367
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1422 ../src/bet_finance_ui.c:1693
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1424 ../src/bet_finance_ui.c:1695
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1474 ../src/bet_finance_ui.c:677
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:276
 #: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1563
+#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:257
+#: ../src/bet_finance_ui.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "年度预算"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:322
+#: ../src/bet_finance_ui.c:321
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:323
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
+#: ../src/bet_finance_ui.c:367 ../src/bet_finance_ui.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:383
+#: ../src/bet_finance_ui.c:382
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+#: ../src/bet_finance_ui.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -838,90 +838,90 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:508
+#: ../src/bet_finance_ui.c:507
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:527
+#: ../src/bet_finance_ui.c:526
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:545
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1324
+#: ../src/bet_finance_ui.c:583 ../src/bet_finance_ui.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:603
+#: ../src/bet_finance_ui.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:614
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:751 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1021 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1987
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1044 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1047 ../src/bet_finance_ui.c:1862
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1046 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1518 ../src/bet_tab.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_finance_ui.c:1895
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1112 ../src/bet_finance_ui.c:1551
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1111 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1666
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1123
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "载入账户文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/bet_future.c:765 ../src/bet_tab.c:669
 #: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
 #: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
@@ -931,162 +931,162 @@ msgstr "载入账户文件"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1228 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1247
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1267
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1286
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1285
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1305
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823 ../src/bet_finance_ui.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1876 ../src/bet_tab.c:2839
 #: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
 #: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1892 ../src/bet_tab.c:2852
 #: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
 #: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2967
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
-#: ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:222 ../src/bet_future.c:1768 ../src/bet_future.c:1867
+#: ../src/bet_future.c:2414
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
-#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
+#: ../src/bet_future.c:224 ../src/bet_future.c:1770 ../src/bet_future.c:1869
+#: ../src/bet_future.c:2416 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:255
+#: ../src/bet_future.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "增加预算行"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/bet_future.c:850
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:864 ../src/etats_config.c:176
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/bet_future.c:323 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/bet_future.c:331 ../src/bet_future.c:726
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/bet_future.c:344 ../src/etats_config.c:2326
 #: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
@@ -1096,28 +1096,28 @@ msgstr "限制日期"
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/bet_future.c:351 ../src/bet_future.c:730
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/bet_future.c:361 ../src/bet_future.c:367
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
+#: ../src/bet_future.c:522 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
+#: ../src/bet_future.c:569 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/bet_future.c:783 ../src/etats_affiche.c:2424
 #: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
 #: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
 #: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:790 ../src/bet_tab.c:703 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/bet_future.c:797 ../src/bet_tab.c:721 ../src/categories_onglet.c:717
 #: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/bet_future.c:804 ../src/bet_future.c:1992 ../src/bet_future.c:2478
 #: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/bet_future.c:818 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
 #: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/bet_future.c:1417 ../src/bet_future.c:1664
 #: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
 #: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
 #: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
@@ -1177,47 +1177,47 @@ msgstr "备注"
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
+#: ../src/bet_future.c:1858 ../src/bet_future.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1907
+#: ../src/bet_future.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1923
+#: ../src/bet_future.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1943
+#: ../src/bet_future.c:1942
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1949
+#: ../src/bet_future.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_future.c:1956
+#: ../src/bet_future.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/bet_future.c:1967
+#: ../src/bet_future.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/bet_future.c:2081 ../src/gsb_account_property.c:687
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
@@ -1225,18 +1225,18 @@ msgstr "现金账户"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/bet_future.c:2139 ../src/categories_onglet.c:712
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
+#: ../src/bet_hist.c:529 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
+#: ../src/bet_hist.c:556 ../src/categories_onglet.c:171
 #: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
@@ -1245,16 +1245,16 @@ msgstr "选择所有"
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:575
+#: ../src/bet_hist.c:572
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:591
+#: ../src/bet_hist.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:608
+#: ../src/bet_hist.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1264,151 +1264,151 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1014
+#: ../src/bet_hist.c:1017
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1429
+#: ../src/bet_hist.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1452
+#: ../src/bet_hist.c:1455
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1715
+#: ../src/bet_hist.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:437
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:454
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "开始"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:574
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
+#: ../src/bet_tab.c:686 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/bet_tab.c:739 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
-#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
+#: ../src/bet_tab.c:831 ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:1029
+#: ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1355
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
-#: ../src/bet_tab.c:1499
+#: ../src/bet_tab.c:1396 ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1429
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1430
+#: ../src/bet_tab.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1451
+#: ../src/bet_tab.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1489
+#: ../src/bet_tab.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1515
+#: ../src/bet_tab.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1860
+#: ../src/bet_tab.c:1849
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
+#: ../src/bet_tab.c:1858 ../src/bet_tab.c:1880
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882
+#: ../src/bet_tab.c:1871
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2379 ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2489
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2495
 #: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2501
 #: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2855 ../src/bet_tab.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/bet_tab.c:2901
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2950
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "一般总计"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
 #: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
-#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form.c:2867 ../src/gsb_form.c:3270
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
-#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/gsb_form.c:2980 ../src/gsb_form.c:2981 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5466
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
@@ -7653,14 +7653,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8856
+#: ../src/gsb_file_load.c:8863
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8881
+#: ../src/gsb_file_load.c:8888
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8885
+#: ../src/gsb_file_load.c:8892
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7813,63 +7813,68 @@ msgstr ""
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2730
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
+#: ../src/gsb_form.c:2760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value date %s"
+msgstr "非法日期"
+
+#: ../src/gsb_form.c:2785
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
+#: ../src/gsb_form.c:2788 ../src/gsb_form.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value date %s"
-msgstr "非法日期"
+msgid "The date must be less than or equal to %s"
+msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2851
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2869
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2905
+#: ../src/gsb_form.c:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2920
+#: ../src/gsb_form.c:2918
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2923
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2951
+#: ../src/gsb_form.c:2949
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7879,7 +7884,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2969
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7887,31 +7892,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2990
+#: ../src/gsb_form.c:2988
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2995
+#: ../src/gsb_form.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3006
+#: ../src/gsb_form.c:3004
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3011
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3295
+#: ../src/gsb_form.c:3293
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3296
+#: ../src/gsb_form.c:3294
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7921,7 +7926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3599
+#: ../src/gsb_form.c:3597
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
diff --git a/src/gsb_form.c b/src/gsb_form.c
index 819763c..b33a17b 100644
--- a/src/gsb_form.c
+++ b/src/gsb_form.c
@@ -2810,7 +2810,7 @@ gboolean gsb_form_validate_form_transaction ( gint transaction_number,
             final_date = gsb_data_reconcile_get_final_date ( reconcile_number );
             if ( g_date_compare ( save_form_date, final_date ) > 0 )
             {
-                tmpstr = g_strdup_printf ( _("The date must be less than or equal at %s"),
+                tmpstr = g_strdup_printf ( _("The date must be less than or equal to %s"),
                                     gsb_format_gdate ( final_date ) );
                 dialogue_hint ( tmpstr, _("Invalid date") );
 


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list